意味 | 例文 |
「しゅぶん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26738件
例えば、OCRサーバ50や翻訳サーバ60が、受信された中間データ又はジョブトラッキングの一部分を解読して暗号化されているか否かを判断し、暗号化されていれば共通鍵を利用して受信データを復号するようにしてもよい。
例如,OCR服务器 50和翻译服务器 60可以用于通过分析中间数据的一部分确认是否加密接收的中间数据,并且用于如果加密了中间数据则使用公用钥解密中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF回路ブロック74は、エアインターフェースを介して無線信号を受信および提供する、無線周波数インターフェースを表す。
RF电路块 74表示通过空中接口接收并提供无线信号的无线频率接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ACK/NACKの検出精度を高めることや、例えばブラインド(blind)検出の手間を軽減する等の観点から好ましい。
这从提高 ACK/NACK的检测精度、减轻例如盲 (blind)检测的工夫等观点来看优选。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、搬送波の周波数変動成分の影響を受けるため、送信側の搬送波の安定度の要求仕様が厳しい。
在该实例中,因为稳定性受到载波的频率变化分量的影响,所以对传输侧的载波的稳定性的要求的规范严格。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーン検出部51により検出されたシーンチェンジの位置は、例えば図3の各シーンの代表画像を生成するために用いられる。
由场景检测部件 51检测出的场景改变的位置被用于生成诸如图 3中的每个场景的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、搬送波の周波数変動成分の影響を受けるため、送信側の搬送波の安定度の要求仕様が厳しい。
在该情况下,因为易受载波的频率变化分量的影响,所以对于发送侧的载波的稳定性要求严格规范。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するためのコードを含みうる。
此外,所述计算机可读介质包括用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来进行发送的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プラグイン取得部338は、プラグインID“56789”をプラグインサーバ600に送信してプラグインの配信を要求する(ステップS22)。
例如,插件获取部 338将插件 ID“56789”发送到插件服务器 600,并从插件服务器 600请求插件的分发 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ出力装置20は、スピーカなどの出力部を有し、コンテンツ送信装置10からの音楽再生予約を受け付ける。
内容输出设备 20具有如像扬声器之类的输出单元,并从内容发送设备 10上接收音乐回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はすてんと転び,自分でばつの悪さをごまかして同級生に「僕は曲芸の練習をしているんだ!」と言った.
他摔了一跤,自我解嘲地对同学说:“我这是学演杂技呀!” - 白水社 中国語辞典
キーワード抽出部51は、会議が予約された後に、会議資料として登録された会議資料データに対して、例えば、言語解析部15による言語解析処理と同様の処理を行なって単語に分解する。
关键字提取部 51在预约了会议之后,对被登记为会议资料的会议资料数据,例如进行与由言语解析部 15进行的言语解析处理相同的处理而分解为单词。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして機密文書であれば(ステップS106でYES)、文書データに基づいてハッシュ値D11を算出し(ステップS107)、続いて文書情報D12を生成する(ステップS108)。
若是机密文本 (步骤 S106中“是” ),则基于文本数据计算散列值D11(步骤 S107),接着生成文本信息 D12(步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、通信部201を介して、複合機100よりユーザ使用履歴通知を受信すると、利用履歴受信部204を起動してこのユーザ使用履歴通知を渡す。
如果复合机管理部 202经由通信部 201从复合机 100接收用户使用日志通知,则启动使用日志接收部 204并传递该用户使用日志通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム認証部16は、第1のセキュアな通信フレームの識別情報(送信元アドレスA、カウンタ値0012)を受信認証履歴管理部15へ与え、また、第1のセキュアな通信フレームに含まれるカウンタ値「0012」を時変パラメータ管理部14へ与える。
通信帧认证部 16向接收认证履历管理部 15提供第 1安全通信帧的识别信息 (发送源地址 A、计数值 0012),另外,把包含于第 1安全通信帧中的计数值“0012”向时变参数管理部 14提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
その他、送信部140は、受信部110により受信されたコンテンツ送信要求に対する応答として、記憶部130により記憶されているコンテンツ132を含む応答であるコンテンツ送信応答を情報提供装置200に送信する機能を有する。
另外,发送单元 140具有作为对由接收单元 110接收的内容发送请求的响应,向信息提供设备 200发送包括存储在存储单元 130中的内容 132的内容发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
再アセンブリ機能部の出力は、図4に関連して記載したように、エレメンタリストリーム・バッファに渡される。
如参考图 4所述的,重组功能的输出传递到基础流缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがってNFCシステムは、スペクトルの無線周波数部分における誘導電磁結合によって情報を送信する。
因此,NFC系统通过频谱的射频部分中的感应电磁耦合而发射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数変換部125と復調部126は纏めていわゆるダイレクトコンバーション方式のものにしてもよい。
频率转换器 125和解调器 126可以形成为所谓的直接转换型单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、第2の通信制御部202は、第1の通信制御部201に対して印刷状態(印刷終了)を通知する(ステップS640)。
第二通信控制单元 202向第一通信控制单元 201通知打印状态 (打印结束 )(步骤 S640)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CECリセット完了通知813を受信したCEC通信装置100Bは、CEC通信装置100Bの物理アドレスとホストの物理アドレスを比較する。
接收到 CEC复位完成通知 813的 CEC通信装置 100B将 CEC通信装置 100B的物理地址与主机的物理地址比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続ライン選択部309は、選択した接続ライン情報を画像合成部311に出力してステップST20に進む。
此外,连接线选择单元 309将所选择的连接线信息输出到图像合成单元 311,并且处理进行到步骤 ST20。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】斜め配列3板方式に対する圧縮伸張I/F部のウェーブレット変換時の具体的処理を示す図である。
图 21是针对倾斜布置三板体系的压缩和解压缩 I/F部件的小波变换时的具体处理的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
ACRシステムは、ACRサブシステムと、ステップ遅延D/M(検出および測定)サブシステムと、ステップ遅延事前補償構成要素とを備える。
该 ACR系统包括 ACR子系统、步进延迟检测和测量 (D/M)子系统、和步进延迟预补偿部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンボタン18は、例えば、筐体10の底部を除く表面に設けられたボタンであり、筐体10に対して外部に露出しているものである。
例如,扫描按钮 18布置在除底部外的外壳 10的表面上并且暴露到外壳 10的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆直交変換部207は、逆量子化部206が出力した逆量子化係数を逆直交変換する。
逆正交变换部 207对逆量化部 206输出的逆量化系数进行逆正交变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆直交変換部1105は、逆量子化部1104が出力した逆量子化係数を逆直交変換する。
逆正交变换部 1105对逆量化部 1104输出的逆量化系数进行逆正交变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部15は、始点座標及び終点座標の近傍にある表示部18に表示される撮影補助線のみを消去してもよい。
另外,控制单元 15可以仅清除显示单元 18中起点坐标和终点坐标附近的成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分値が増加している場合、ブロック814において、再び、送信アンテナの周波数同調をさらに減少させる。
如果差值已增大,则在框 814,可再次进一步减小对发射天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、Pが各周波数帯域内のラインブロックのライン数を超えた値になると、次のラインブロックのラインまで必要になる。
然而,如果 P变为超过每个频带中的行块中的行数的值,则甚至需要下一行块中的行。 - 中国語 特許翻訳例文集
個々の対のキャリア波長は、本明細書でより詳しく説明するように、信号のビットレートの約4分の1のより、周波数分離され得る。
每对的载波波长可频率分隔信号的比特率的大约四分之一,如本文更详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
文化、スポーツなどの分野において、学生さんなど若い人たちが親しく様々な交流を積み重ねることはすばらしい。
学生等年轻人们在文化及体育等领域不断进行各种亲切的交流,非常了不起。 - 中国語会話例文集
本発明は通信に関し、特に回線交換サブシステムとパケットサブシステム上のセッションをサポートする集中制御機能を提供すると共に、一つのサブシステムから他のサブシステムへ複数確立されたセッションの転送を達成することに関する。
本发明涉及通信,具体来说,涉及提供用于支持电路交换子系统和分组子系统上的会话、以及实现多个已建立会话从一个子系统到另一个子系统的转移的集中控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記印刷ステップでは、前記印刷手段が、前記認証ステップによる認証に成功した場合に、前記受信ステップにより受信された前記印刷ジョブを記憶する印刷ジョブ記憶手段に記憶されている前記印刷ジョブに従って印刷することを特徴とする請求項10〜17のいずれか1つに記載の入力制御方法。
18.根据权利要求10至14任一项所述的输入控制方法,其中,在打印步骤中,当验证步骤中的验证成功时,打印单元根据在接收步骤接收的并存储在打印任务存储单元中的打印任务进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、図9に示したOFDM受信装置の波形整形部23における動作特性を模式的に示した図である。
图 10是图 9中的波形整形部分 23的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
データ流量管理部101は、データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超えていなければ、減算要求を帯域制御部100の帯域計算部113へ出力する。
如果数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值没有超过所述丢弃阈值 THH,则数据流速管理部 101向带宽控制部 100的带宽调整部 113输出减少请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ステップS1において、画像処理部7は、前処理部4により処理された画像データを画像記録部9から取得する。
首先,在步骤 S1中,图像处理部 7从图像记录部 9中取得由前处理部 4处理过的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS21において、画像処理部7は、前処理部4により処理された画像データを画像記録部9から取得する。
在步骤 S21中,图像处理部 7从图像记录部 9中取得由前处理部 4处理过的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS44において、画像処理部7は、前処理部4により処理されたフレーム画像の画像データを画像記録部9から取得する。
在步骤 S44中,图像处理部 7从图像记录部 9中取得由前处理部 4处理过的帧图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、同じく第2部分ネットワークシステムSbを構成する機器に注目した機能ブロック図(第2ミキサシステムMSb)である。
图 16是关注构成第二子网系统 Sb的装置的同时的类似的 (第二混合系统 MSb的 )功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部のシステムアーキテクチャでは、ユーザは制御領域を含むサブフレームの一部を受信しない。
在一些系统构架中,用户不接收包括控制区域的子帧的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11(d)は、人物検出モードの場合の分割表示における記録中の表示画面である。
图 11D是示出在人物检测模式的情况下的划分显示中的正在记录中的显示画面的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイントSTA−A 302aは、直交周波数分割多元接続(OFDMA)サブバンド上で、要求を送ることもできる。
接入点 STA-A 302a也可在正交频分多址(OFDMA)子频带上发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部デバイスは、その外部デバイス内のディスプレイユニット上の提示の準備ができているコンテンツを受信することができる。
外部装置可接收准备呈现于外部装置内的显示单元上的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS505において、基準画像と比較画像各々について、分割ブロック内の平均輝度を算出する。
在步骤 S505,针对基准图像和比较图像中的每一个,确定分割块中亮度 (Y)的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMは、正確な周波数間隔を隔てられた多くのサブキャリア上にデータを分散するスペクトル拡散技術である。
OFDM是扩频技术,其将数据分布在以精确频率间隔开的多个子载波上。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理グループ1202は、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされているかを判定するためのモジュール1204を含みうる。
逻辑分组 1202可包括用于确定子帧内跳频是否启用的模块 1204。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特定被写体画像判断部242は、後画像選択部250が選択した画像と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画像とを比較することによって、前画像選択部240が選択した画像に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。
并且,特定拍摄对象图像判断部242,通过比较后图像选择部250选择的图像与特定拍摄对象信息取得部200取得的特定拍摄对象图像,判断在前图像选择部 240选中的图像中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記認証装置400の回答返信部412は、前記メッセージを前記電力会社サーバ200から受信し、当該メッセージに対して回答を入力する画面データを記憶部401から読み出して出力部406に表示する(s809)。
另一方面,所述认证装置 400的回答返回部 412从所述电力公司服务器 200接收所述消息,从存储部 401读出对该消息输入回答的画面数据,显示在输出部 406(s809)。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1の制御部10は、通信部12を介して端末装置4から会議への参加要求を受信した場合、会議への参加を要求してきたユーザが、この会議への参加が許可された正当な参加者であるか否かを認証部11によって認証する(S5)。
会议服务器 1的控制部 10,在通过通信部 12从终端装置 4接收到对会议的参加请求时,通过认证部 11认证请求参加会议的用户是否为容许参加该会议的合法的参加者(S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、信号出力部88がリセット信号を出力した場合には、レジスタ群84の各レジスタの値を初期化して「0」にする。
当信号输出单元 88输出复位信号时,控制器 90初始化寄存器组 84的每个寄存器的值并将该值设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |