意味 | 例文 |
「しゅぶ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28166件
これにより、図10(d)に示すよう、拡大ライブビュー表示中においてもぶれがなく且つユーザが所望する被写体像が画面中央に表示されたまま画像を表示させ続けることが可能である。
由此,如图 10(d)所示,在放大实时取景显示的过程中也能以如下方式持续显示图像: 没有抖动且在画面中央显示了用户所期望的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図10の動きベクトル検出部31、または図11の再生処理部15から出力された動きベクトルの情報は制御部53に入力される。
另外,从图 10中的运动矢量检测部件 31或从图 11中的再现处理部件 15输出的有关运动矢量的信息被输入到控制部件 53。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部53は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御部16に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力する。
当所述重要部分的场景的代表图像被输入到内容控制部件 16时,所述控制部件53将有关预定的延迟量的信息输出到内容控制部件 16的存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用する。 それは、システム帯域幅全体を、複数の直交サブキャリアへ分割する変調技術である。
OFDMA系统利用正交频分复用 (OFDM),这是一种将整个系统带宽划分成多个正交副载波的调制技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
これも図2で示されているように、送信モジュール700は、MACパケットのそれぞれにサブフレームヘッダを付加することにより、複数のサブフレームを発生させ、サブフレームを集約MACパケット中にパッケージングする(S708)。
也如图 2中所展示,发射模块 700通过将子帧标头附加到所述 MAC包中的每一者来产生多个子帧,且将所述子帧封装到集合 MAC包中 (S708)。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号に基づくMAC(CMAC)は、ブロック暗号に基づくメッセージ認証コードであり、例えば、米国国立標準技術研究所(NIST:The National Institute of Standards and Technology)特別文書800−38B、2005年5月(非特許文献1)に記載されている。
基于密码的 MAC(CMAC)是基于块密码的消息认证码,并且在例如 NIST(国家标准和技术研究所 )特殊公开 800-38B,2005年 5月中对其加以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1007において、メタデータ処理部304は、当該抽出されたアンカー文字列と同等の文字列表現を、記憶部211に格納された『本文』領域の文字情報から検出する。
在步骤 S1007,元数据处理单元 304从存储在存储单元 211中的“正文文本”区域中的字符信息检测与提取的锚字符串相同的字符串表达。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルノード100はさらに、ローカルフラッシュブロック112、リモートフラッシュブロック116、ディスクストレージブロック118、および、OSメッシュエージェント114を備える。
本地节点 100另外包括本地闪存块 (flash block)112、远程闪存块 116、盘存储块118及 OS网状代理 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部入出力部132は、映像保持部124に保持された映像データを、例えば、映像処理装置100に接続された表示装置204に出力する。
外部输入输出部 132将影像保持部 124中保持的影像数据,输出到例如与影像处理装置 100连接的显示装置 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、ステップS331において、取得部232がRTP受信部131からFEC符号化データを取得すると、ステップS332において、保持部233がそのFEC符号化データを保持する。
在步骤 S331,获取单元 232从 RTP接收单元 131获取 FEC编码数据,并且在步骤S332中,保存单元 233保存该 FEC编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
排他的多重化の例は、送信ダイバーシティを有する、または、送信ダイバーシティを有さない、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、コード分割多重化(CDM)、あるいは、上記のうちのいくつかまたはすべての組み合わせを含む。
排他复用的公知示例包括具有或没有传输分集的时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)、以及码分复用 (CDM),以及以上一些或全部的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルサーバ400は、ローカル再生装置300から受信されたコンテンツデータ要求がパブリックコンテンツデータの要求を示す場合、受信されたコンテンツデータ要求を、パブリックネットワーク200を介してパブリックサーバ500に転送する。
本地服务器 400在从本地再现装置 300接收到的内容数据请求表示公用内容数据的请求的情况下,将所接收到的内容数据请求经由公用网 200传送给公用服务器 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通信制御部22は、ウェブサーバ14から本人ページ情報を受信すると、該本人ページ情報中に記述された指示に従ってテキストや画像などのコンテンツをウェブサーバ14などのネットワーク16上のコンピュータからさらに取得する。
顺便指出,一旦从网络服务器 14接收到第一人的页面信息,通信控制部分 22就进一步按照写入第一人的页面信息中的指令来从诸如网络 16上的网络服务器 14之类的其它计算机中获取文本或图像之类的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、認証情報入力受付部44は、第2外部入力装置56から通知された入力開始信号を受け付け、第1外部入力装置54から通知されている認証情報の入力信号を破棄する(ステップS412)。
因此,验证信息输入接受单元 44接受由第二外部输入设备 56通知的输入开始信号,并丢弃由第一外部输入设备 54通知的验证信息的输入信号 (步骤S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数パワー解析部29は、得られた鳴動着信音および推定環境音の周波数特徴量を音量制御部30に供給するとともに、推定環境音の周波数特徴量を音質制御部31に供給する。
频率功率分析单元 29向音量控制单元 30提供所获得的响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量,并且向音质控制单元 31提供估计环境声音的频率特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二主要部250を図7に描かれる中央位置から第二端部位置506へ移動させるためには、第一弾性モジュール160及び第二弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、矢印44の方向に上方に向く外力を第二主要部250に対して加えなければならない。
为了将第二主要部分250从图7所示的中央位置移入第二端位置506,必须向第二主要部分 250施加沿箭头 44的方向指向上的外力,以克服第一弹性模块 160和第二弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の局面では、第1探索手段は第1照合手段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲で変更する第1サイズ変更手段(S7, S61)をさらに含み、第2探索手段は第2照合手段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲よりも狭い第2範囲で変更する第2サイズ変更手段(S25, S61)をさらに含む。
在另一方面,第 1探索部件还包括第 1尺寸变更部件 (S7、S61),该第 1尺寸变更部件在第 1范围内变更由第 1对照部件所对照的部分图像的尺寸; 第 2探索部件还包括第2尺寸变更部件 (S25、S61),该第 2尺寸变更部件在比第 1范围窄的第 2范围内变更由第 2对照部件所对照的部分图像的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5に対して、中央制御部(指定手段)13により指定された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置を基準として処理強度を制御した平滑化処理を施す画像処理手段を構成している。
这样,平滑化处理部 8f构成图像处理单元,上述图像处理单元将由中央控制部(指定单元 )13指定的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置为基准对背景图像 P4a实施平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記ゼロクロス信号検出部は、前記受信デジタル高周波処理部から複数の前記中間周波数信号のドメインが受信されれば、前記複数の中間周波数信号のドメインに対する時間差を検出して前記ゼロクロス信号を検出し、前記検出されたゼロクロス信号をデジタル信号に変換することを特徴とする請求項21に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。
22.根据权利要求 21所述的本地无线信号接收装置,其中,当从所述接收数字 RF处理器接收了所述 IF信号的区域时,所述过零信号检测器检测所述 IF信号的区域之间的时间差以检测所述过零信号,并将所述过零信号转换成数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームのブロック中の境界アーティファクトを識別するために、境界アーティファクト識別ユニット68は左または右境界と対応するブロックの各々毎に当該ブロックに関連する動きベクトルのx成分を分析し、上部または下部境界に対応するブロックの各々毎に当該ブロックに関連する動きベクトルのy成分を分析する。
为了识别帧的块中的边界伪影,边界伪影识别单元 68针对与左边界或右边界对应的块的每一者而分析与块相关联的运动向量的 x分量,且针对与顶部边界或底部边界对应的块的每一者而分析与块相关联的运动向量的 y分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記電力会社サーバ200は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部205、ディスプレイなどの出力部206を必要に応じて備えるとしてもよい。
另外,所述电力公司服务器 200可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 205、显示器等输出部 206。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルター11は上部空洞36につながれた無線周波数信号RF用の入力インターフェース13と、下部空洞35に接続された無線周波数信号RF用の出力インターフェース14とを備える。
滤波器 11包括连接到上腔 36的用于 RF射频信号的输入接口 13和连接到下腔 35的用于 RF射频信号的输出接口 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャスト番組が再生を開始できるようにするために、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、単に、FM受信機ASIC22Aを電源投入する、または、FM受信機ASIC22AをFM局の周波数帯域に同調させる、ステップ630。
RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A或将其调谐到 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置20の無線受信部21は、無線送信パケットを受信部211にて受信すると、復調を行い、さらに、ビデオデコーダ212にて復号を行う。
接收部分 211一接收到无线发送分组,接收装置 20的无线接收部分 21就对其解调,并还通过视频解码器 212对其解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作入力部57は、ボタン、キー、タッチパネル、ジョグダイヤル、マウスなどの入力デバイスや、所定のリモートコマンダから送信される赤外線などの信号を受信する受信部により構成される。
操作输入单元 57包括诸如按钮、按键、触摸板、拨盘、鼠标之类的输入设备和用于接收从预定的遥控器发送来的红外线之类的信号的接收单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
照会応答322が受信されると、サブアセンブリ312は、CTpulse(n)の値を、照会応答322の中で中央クロックモジュール302から受信された値に更新する。
一旦接收到查询响应 322,子组件 312将其 LCpulse(n)的值更新为在查询响应322中从中央时钟模块 302接收的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、中央制御部207は、その判別結果に基づいて、設定された用紙サイズの用紙が収納されたプリンタカートリッジから給紙するように給紙部213を制御する。
基于判断结果,中央控制器 207控制进纸单元 213以从容纳有所配置的纸张大小的纸张薄片的打印机盒进给纸张薄片。 - 中国語 特許翻訳例文集
パイロットシンボルから算出されたチャネル推定値および仮判定後のデータシンボルから算出されたチャネル推定値の双方が、復調部203およびチャネル変動検出部2091に入力される。
从导频码元计算出的信道估计值和从虚拟判定后的数据码元计算出的信道估计值的双方,被输入到解调单元 203和信道变动检测单元 2091。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまた、テレビジョン受像機200は、内部バス230と、CPU(中央制御ユニット)231と、フラッシュROM232と、DRAM233と、受信部234と、ネットワークI/F235と、ネットワーク端子236と、を有している。
电视接收机 200进一步包括内部总线 230、中央处理单元 (CPU)231、闪速 ROM 232、DRAM 233、接收单元 234、网络 I/F 235和网络端子 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、通信手段判定部308は、重要度4033が”高”、”中”、”低”の各データにそれぞれ、QoSレベル4032の”1”、"2”、”3” を割り当てることを示すテーブル指定情報4034を取得する。
具体而言,通信单元判断部 308取得表示对重要度 4033为“高”、“中”、“低”的各数据分别分配 QoS等级 4032的“1”、“2”、“3”的表指定信息 4034。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、所定の時間間隔おきに取得された周囲画像データが10ある場合、決定部150は、当該10の周囲画像データから、代表的な色や人物の種別を決定する。
例如,在每隔规定的时间间隔取得的周围图像数据存在 10个的情况下,决定部 150根据该 10个周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、画像表示装置100は、左眼用入力画像が入力される、左端無効領域幅検出部102、右端無効領域幅検出部104を備える。
如图 4所示,图像显示设备 100配备有将左眼输入图像输入至其的左边缘无效区域宽度检测部分 102以及右边缘无效区域检测部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一覧指示判別部111は、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別している(ステップS10)。
然后,在步骤 10,列表命令判断部件 111判断输入部件 15是否已接受到来自用户的用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、フィードバック分周器1545はVCOの出力信号を固定整数(たとえば、32)で分割し、それがPFD1532の入力のうちの1つに供給されてフィードバックループを形成する。
在这个方面,反馈分频器 1545可以用固定整数 (例如,32)来对 VCO的输出信号进行分频,其被反馈到 PFD1532的一个输入以形成反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、PLL1630によって出力される発振器信号の周波数は、PLL1630のフィードバックパス中の分周器1645の分数除数を調節することによって調整できる。
在一个方面,由 PLL 1630输出的振荡信号的频率可以通过调整 PLL1630的反馈路径中的分频器 1645的分数除子来调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。
例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、送信順序設定部122は、例えば、チャネル番号順に音声信号の送信順番を設定するが、送信順序設定部122における処理は、上記に限られない。
这里,发送顺序设置单元 122将要发送的声音信号的顺序设为例如信道的数字顺序,但是发送顺序设置单元 122中的处理不限于上述应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷出力部3は、対象画像に関する画像データに基づいて紙などの各種の媒体に画像を印刷出力する出力部である。
打印输出部 3是基于与对象图像有关的图像数据在纸等各种介质上打印输出图像的输出部。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6f】図5aに示したセンサによる2ロー読出動作を示すブロック図である。
图 6f是图 5a所示的传感器的两行读出操作的第二操作框图; - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このベイヤー配列の間に、焦点検出用画素が所定の規則にて分散配置される。
在该拜尔模式中,焦点检测像素根据预定规则分散布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号Fを受けた制御部36は、設定値S1を信号Eとして出力する(ステップS204)。
控制部件 36一接收到该信号 F就输出设定值 S 1作为信号 E(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、縮小画像生成部911によって得られる階層画像の一例を示している。
图 7表示由缩小图像生成部 911得到的层次图像的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】受信機が使用され得る無線通信システムの一例を示すブロック図。
图 1为说明可使用接收器的无线通信系统的实例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、受信機が使用され得る無線通信システムの一例を示すブロック図である。
图 1为说明可使用接收器的无线通信系统的实例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB104において、受信したデータブロックのCRCチェックが成功した場合、ACKが伝送される。
在 Node-B 104中,如果针对接收数据块的 CRC校验成功,则传送 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、受信されたブロックはFEC符号語を表わし、そして、その符号語はロックされる。
在这种情况下,接收的块可以代表 FEC码字,之后会被锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6中のブロックは矢印609により示された方向で送信されることとして表される。
图 6中的块被表示成沿箭头 609所指示的方向发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】受信タイミング調整部による処理の具体例を示した説明図である。
图 8是示出接收定时调整单元进行的处理的具体示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、受信タイミング調整部156による処理の具体例を示した説明図である。
图 8是示出接收定时调整单元 156进行的处理的具体示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】従来のIP電話通信システムの構成例について示したブロック図である。
图 6是示出现有的 IP电话通信系统的结构例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |