「しゅゆ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅゆの意味・解説 > しゅゆに関連した中国語例文


「しゅゆ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11036



<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 220 221 次へ>

周辺回路部は、垂直駆動回路4と、カラム信号処理回路5と、水平駆動回路6と、出力回路7と、制御回路8などを有して構成される。

周边电路部被配置成包括垂直驱动电路 4、列信号处理电路 5、水平驱动电路 6、输出电路 7和控制电路 8。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSイメージセンサ100Aは、画素アレイ部110Aの画素DPXを駆動して、画素DPXの電気信号を出力信号線131に出力させるための行駆動回路170、および行制御線群180を有する。

CMOS图像传感器 100A包括行驱动电路 170和行控制线 180,以驱动像素阵列部分110A中的像素 DPX输出像素 DPX的电信号到输出信号线 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

大規模な波長分割多重(WDM)メッシュネットワーク内など、保護リソース共有機会を識別して、オプションで、これを管理するための方法およびシステム。

一种用于比如在大型波分复用(WDM)网状网络中标识和可选地管理保护资源共享机会的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

マシンIDが「M011」のMFP300においてジョブが実行されて(S3060)、ジョブが終了しても、ユーザ使用履歴情報は、FSSサーバコンピュータ200へ送信されない。

在机器 ID为“M011”的MFP300中执行作业 (S3060),即使作业结束,用户使用历史信息也不会发送到 FSS服务器计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、FSSサーバコンピュータへユーザ使用履歴情報を送信しなくても、同じセグメントでよく使用される標準機能が選択されると、その機能に対応するオプション機能が表示される。

这样,即使不对 FSS服务器计算机发送用户使用历史信息,若选择在相同段中经常使用的标准功能,也显示与该功能对应的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモードが選択される/有効となると、RCV−OUT信号の1つが、マルチプレクサ510及び512を通して受信バッファ508の入力に連結し、RCV_OUTがTESTER_IOノードを駆動することができる。

当该模式被选择 /使能时, RCV_OUT信号中的一个通过复用器 510和 512被耦合到接收缓冲器 508的输入,从而使得 RCV_OUT能够驱动 TESTER_IO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモードが選択される/有効となると、ECRD信号の1つが、マルチプレクサ510及び514を通して受信バッファ508の入力に連結し、ECRDがTESTER_IOノードを駆動することができる。

当该模式被选择 /使能时, ECRD信号中的一个通过复用器 510和 514被耦合到接收缓冲器 508的输入,从而使得 ECRD能够驱动 TESTER_IO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、権利主張する主題の態様にしたがって、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの構築および/または配信を容易および/または有効にする方法500が例示されている。

参看图 5,说明根据所主张的标的物的一方面的促进和 /或实现无线电链路控制(RLC)协议状态报告的建构和 /或宣传的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記動画像の手ぶれ補正装置100は、上述したように、演算マトリックスから最小値を有するポイントを検出するために螺旋状探索方式を使用することができる。

如上所述,所述活动影像抖动修正装置 100为了在运算矩阵中检测出具有最小值的点而采用了螺旋形搜索方式。 - 中国語 特許翻訳例文集


別の例として、実境界修正ユニット70は実境界位置の画素値の各々を参照フレーム中の境界の色に関連する画素値に等しくなるように設定することができる。

作为另一CN 10201761257 AA 说 明 书 16/25页实例,实际边界校正单元 70可将实际边界位置的像素值的每一者设定为等于与参考帧中的边界的颜色相关联的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、活字の特徴として、手書きと比べて、隣接画素間の濃度変化が大きく、エッジが急峻になる画素が相対的に多いと考えられるからである。

其理由是因为如图 13A以及图 13B所示那样,考虑作为活字的特征是与手写相比,邻接像素之间的浓度变化较大,边缘陡峭的像素相对较多。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数の応答局は、複数の応答局に対して向けられている、集合物理レイヤプロトコルデータユニット(APPDU)を使用して要求を送る。

举例来说,使用去往多个响应器台的聚集物理层协议数据单元(APPDU)而向多个响应器台发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、予定される受信者が別々のプロフィールを有すると仮定すれば、予定される受信者1人1人に関して、ルール違反に関するステップS5およびS6が繰り返される。

在此情况下,对于每个可能的接收方重复规则违规步骤 S5和S6(假设他们具有不同的简档 (profile))。 - 中国語 特許翻訳例文集

該ウェブ・サイト・フォームは、インターネットの直接パスA110を介してユーザに直に送信されるか、あるいは、最初に、インターネット・パスB108に位置する中間者システム106に途中捕捉される。

网站表格经由因特网直接路径A 110被直接传输至用户,或首先被位于因特网路径 B 108中的中间人系统106截取。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の例示的実施形態に従ってデータを求めるユーザの要求を受信し、隣接データストアに通知を送信するための例示的方法のフローチャートである。

图 4示出了根据本发明示意实施例的、用于接收针对数据的用户请求并且向相邻数据存储器发送通知的示意方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、この方法は、固有のレーザビーム伝播の性質を、即ち、レーザは、一般に、出射ポイントからの距離が増加するにつれて、それらの回折出力パターンを安定化させることを、利用しない。

另外,此方法不利用激光束传播的固有性质; - 中国語 特許翻訳例文集

色変換処理部201で処理された濃度信号値は、入力値と同様に8bitで表現され、256段階の階調値を有する濃度データとして出力される。

通过颜色转换单元 201获得的浓度信号值由 8位表述,与输入值相似,并作为具有 256灰度级的浓度数据被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】コネクテッド・デバイスと連携してセキュリティ保護されたセッション鍵の生成を実行するための無線送信/受信ユニットの例を示す図である。

图 3显示的是与所连接设备共同执行安全会话密钥生成的无线发射 /接收单元的示例; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、特定の機能ユニットへの言及は、厳密な論理的又は物理的構造又は構成を示すのではなく、記載の機能を提供する適切な手段への参照としてのみ理解されるべきである。

因此,对于特定功能单元的引用仅看成是对用于提供所描述的功能性的适当装置的引用,而并不代表严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法および装置は、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。

一种方法和设备在无线通信系统中处理具有多个接收(Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態においては、サーバ50は、連絡情報を抽出し及び選択された部分を自動的にユーザのモバイルデバイス20に通信するためのソフトウェアによって構成することができ、その一例が図7に示される。

在替换实施例中,服务器 50可被配置有提取联系信息并自动将该选取传达给用户的移动设备 20的软件,其示例在图 7中解说。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態は、一次ビューからの三次元シーンを表す信号1300を含み、この信号は、ビューからの三次元シーンの表現の少なくとも一部を定めるストライプのシーケンス1350を有する。

一个实施例包括代表来自初级视图的三维场景的信号 1300,该信号包含限定该视图的三维场景的表示的至少一部分的条纹序列 1350。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階704の判断結果、第2デバイスが第1デバイスと近接したところに位置するならば、段階705で、近距離通信を介して、第2デバイスが第1デバイスから有料コンテンツを抽出できる。

当在步骤 704中确定第二设备接近于第一设备时,在步骤 705中,第二设备可以通过本地距离通信从第一设备提取应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4チューナユニット2Dの接続端子25d(第1の接続端子)は、図中右端にI2Cバス用端子孔114と対応するI2Cバス用端子254dを備え、全部で7本の接続端子を備えている。

第四调谐器单元 2D的排列成直线的连接端子 25d(第一连接端子 )在该图中的排列右端包括将与 I2C总线端子孔 114配合的 I2C总线端子 254d。 连接端子 25d的数量总计为 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、第4チューナユニット2Dは、図中右端に配置されているI2Cバス用端子254dをI2Cバス用端子孔114に挿し込むようにTV基板1に取り付けられる。

如图 5中所示,第四调谐器单元 2D安装在 TV板 1上,使得安排在该图中的排列右端的 I2C总线端子 254d被插入 I2C总线端子孔 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第5チューナユニット2Eの接続端子25e(第1の接続端子)は、図中左端に端子孔113と対応するI2Cバス用端子253eを備え、全部で7本の接続端子を備えている。

另一方面,第五调谐器单元 2E的排列成直线的连接端子 25e(第一连接端子 )在该图中的排列左端包括将与 I2C总线端子孔 113配合的 I2C总线端子 253e。 连接端子 25e的数量总计为 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、第5チューナユニット2Eは、図中左端に配置されているI2Cバス用端子253eをI2Cバス用端子孔113に挿し込むようにTV基板1に取り付けられる。

如图 5中所示,第五调谐器单元 2E安装在 TV板 1上,使得安排在该图中的排列左端的 I2C总线端子 253e被插入 I2C总线端子孔 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15に示すように、送信装置71は、システムコントローラ81、ユーザI/F82、記録媒体制御部83、記録媒体84、再生処理部85、特徴抽出部86、および送信部87から構成される。

如图 15所示,所述传送器 71包括系统控制器 81、用户 I/F 82、记录介质控制部件83、记录介质 84、再现处理部件 85、特征提取部件 86及传送部件 87。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理ユニット417は、例えば、ウィンドウイング及び/あるいは巡回プレフィックス挿入のような追加の信号処理を、時間領域信号S’(t)に対して実行するように構成されうる。

处理单元 417用于对时域信号 S’(t)执行额外的信号处理,诸如,比方说,加窗和 /或循环前缀插入。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理ユニット607a乃至607nは、例えば、ウィンドウイング及び/あるいは巡回プレフィックス挿入のような追加の信号処理を、持間領域信号S1(t)乃至SN(t)に実行するように構成されうる。

处理单元 607a-607n用于对时域信号 S1(t)到 SN(t)执行额外的信号处理,诸如,比方说,加窗和 /或循环前缀插入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK信号1945を受信し処理することと関連づけられた有限時間期間の間に、BSは、TXフレーム#0のPCG#9を送信することをすでに始めることができるということに留意すべきである。

应当注意,在与接收和处理 ACK信号 1945相关的有限时间段期间,BS已经开始发射 TX帧 #0的 PCG#9。 - 中国語 特許翻訳例文集

元の送信に含まれるデータによって訂正されることができないエラーが、デコーダ235によって検出される場合、信号250を経由してHARQ再送信を要求する決定が、デコーダ235によって行われることができる。

如果解码器235检测到不可由含在原始发射中的数据校正的错误,则解码器235可做出经由信号250请求 HARQ重发的决策。 - 中国語 特許翻訳例文集

番組再開方法は、起動イベントまでメディア情報の第1のストリームを出力し、起動イベントの後にメディア情報の第2のストリームを出力することを有してもよい。

一种节目还原的方法可以包括输出第一媒体信息流直到发生触发事件,并且在所述触发事件之后输出第二媒体信息流。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600は、例えば、検出された所望されないセルまたは基地局から受信した信号を引き去るモバイル・デバイス(例えば、ユーザ機器(UE))によって適用されうる。

方法 600可例如被移动设备 (例如,用户装备 (UE))用来减去接收自检测到的不合需蜂窝小区或基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、これらユーザ端末における受信が改善し、CCIの効果が低減される。 これによって、1である周波数再使用係数の使用が可能となる。

结果,这些用户终端处的接收可改进并且CCI的效应可减小,从而使得能使用频率重用因子 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のメッセージングアプリケーションにおいては、ユーザは、意図される受信者に下書きされたメッセージを送信するために“送信”キーを押すことになる、ステップ116。

在常规消息接发应用中,用户随后将按压“发送”键以将该起草的消息传送给目标收件人 (步骤 116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示される代替実施形態方法の使用例として、ユーザが特定の約束のためのカレンダー情報を入力又は編集することについて検討する。

作为图 3中所解说的替换性实施例方法的示例使用,考虑用户输入或编辑关于特定约会的日历信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の通信フローのように、CCF30は、必ずしもセッション1のInviteメッセージの受信直後にリモートユーザー要素36Bを更新する必要はない。

如同先前的通信流程一样,CCF 30不一定必须在接收到会话 1的 Invite消息时立即更新远程用户单元 36B。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すカメラ100は、制御部101と、撮像部102と、ズーム・フォーカス・絞り駆動部103と、顔検出部104と、表示部105と、移動検出部106と、操作部107と、記録部108と、時計部109とを有している。

图 1所示的照相机 100具有控制部 101、摄像部 102、变焦 /调焦 /光圈驱动部 103、脸检测部 104、显示部 105、移动检测部 106、操作部 107、记录部 108以及计时部 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述したように、音有効範囲においてインパクト音が検出されたか否かに応じて、合成画像を生成するか否かを判断するようにしてもよい。 この例を図15に示す。

此外,如上所述,可能根据在有效声音范围中是否检测到撞击声音,确定是否生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

強制ミキシングユニット532は、リンク516を介してAMFテーブルデータベース506を参照することによって、他のALM−MCUノード556からルーティングエンジン552によって受信されて自身に入力されるAVストリーム550をミックスする。

通过经由链路 516参照 AMF表数据库 506,强制性混合单元 532混合由路由引擎552从其它 ALM-MCU节点 556接收的到来 AV流 550。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ユーザが高出力ビームを受信するとき、または推定されるCQIが最小しきい値を超過するときに、CQIだけがレポートされる。

在该实施例中,CQI仅在用户接收到高功率波束时或者在估计的 CQI超过最小阈值时被报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振器460の有効光路長は、実質的に応答曲線604の窪みの最小値(即ち中心点)が、約193390GHzに位置する矢印で表されるレーザライン(光キャリア周波数成分)に位置するように、選択される。

选择谐振腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 604中下陷的最小值 (或者中心点 )与由位于约 193,390GHz处的箭头表示的激光线 (光载波频率分量 )实质上相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのアンテナから送信された2つの信号は、別々のフェージングに委ねられるので、受信側で適切に合成することで、受信信号の信頼度が向上する。

从两个天线发送的两个信号被赋予各自的衰落,所以通过在接收侧适当地进行合成,接收信号的可靠性提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

戻るアイコン308以外がフォーカスされた状態で、図1に示した決定ボタン26をユーザが押下することにより、取得部112は決定の指示を取得する(ステップS208)。

当在聚焦除返回图标308之外的信息的状态下用户按压图1中示出的回车按钮26时,获取单元 112获取确定指示 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が720−60pの信号(即ち有効走査線数720本、60フレーム/秒のプログレッシブ信号)の例である。

图 6A到 6C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 720-60p的信号 (即,有效扫描行数是 720并且每秒 60帧的逐行扫描信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この“<サンプル評価>”タグには、作成者や、他のユーザが気に入ったサンプルを登録、ランク評価した記録に関する情報が記述されていてもよく、タグに記述された内容を制御アプリケーション162によって画面上に表示してもよい。

可以通过控制应用 162在屏幕上显示标签中描述的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラッシュROM232に保存したファイルを削除することで、フラッシュROM232の容量を有効に活用することができ、またアプリケーションサーバ12からは常に最新のファイルをダウンロードすることができる。

通过删除保存在闪速 ROM 232中的文件可以高效地使用闪速 ROM 232的容量,并且还可以从应用程序服务器 12下载最新的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、各種処理や表示部14aに表示された項目に対する指示を、表示部14aまたは操作キー14bから入力して指示することができる。

用户可以从显示部14a或者操作键 14b输入并指示针对各种处理或者显示器 14a所显示的项目的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 220 221 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS