「しゅーとふぃーど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しゅーとふぃーどの意味・解説 > しゅーとふぃーどに関連した中国語例文


「しゅーとふぃーど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2200



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 43 44 次へ>

図10は、ALM−MCUメッセージのフォーマットを示しており、このフォーマットは、生成元ノードIPアドレスフィールド1002と、タイムスタンプフィールド1004と、タイプフィールド1006と、ALMセッションメディア情報フィールド1008(メディアタイプ、送信/受信ポート情報およびIPアドレスを含んでいる)、ALM転送テーブルフィールド1010と、ALM/非ALMステータスフィールド1012と、予約フィールド1014とを有する。

图 10示出 ALM-MCU消息的格式,其具有起始节点 IP地址字段 1002、时间标记字段1004、类型字段 1006、ALM会话媒体信息字段 1008(包括媒体类型、发送 /接收端口信息和IP地址 )、ALM转发表字段 1010、ALM/非 ALM状态字段 1012和预约字段 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方のシートにフィードバックを記入しました。

我在两张纸上都填写了反馈。 - 中国語会話例文集

当社は今年フィールドマーケティングを重視している。

本公司今年很重视区域营销。 - 中国語会話例文集

IP_SOURCE_ADDRESSフィールド410は、受信されたフラグメントのIPヘッダの送信元IPアドレスフィールド(たとえば図2のフィールド232)の値を含む。

IP_SOURCE_ADDRESS字段 410包含接收的片段的 IP报头的源头 IP地址字段(例如图 2的字段 232)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレフィクスは、信頼されたサード・パーティから取得されうる。

可以从可信第三方获得前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の趣味はネットサーフィンと読書と買い物です。

我的爱好是上网、看书和购物。 - 中国語会話例文集

IP_PACKET_IDフィールド408は、受信されたフラグメントのIPヘッダの識別フィールド(たとえば図2のフィールド236)の値を含む。

IP_PACKET_ID字段 408包含接收的片段的 IP报头的标识字段 (例如图 2的字段236)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードC(フィールド210を参照)およびノードD(フィールド212を参照)はエンドノードであるので、これらのノードはノードAにおいて生成された受信パケット(フィールド204を参照)を転送しない(フィールド258およびフィールド260を参照)。

节点 C(参见字段 210)和节点 D(参见字段212)是末端节点,因此它们不转发 (参见字段 258和 260)已接收的源为节点 A(参见字段204)的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のCBPはそのCCMを受信し、トラフィック・フィールドに応答する。

另一 CBP接收 CCM并响应业务字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードA(フィールド220を参照)およびノードC(フィールド222を参照)は、エンドノードであるため、受信したパケットを転送しない(268,270)が、ノードD(フィールド224を参照)は、送信元ノードBにおいて生成された受信パケットをノードA(フィールド272を参照)に転送する。

而节点 A(参见字段 220)和节点 C(参见字段 222)为末端节点,因而不转发 (268,270)接收的数据包,节点 D(参见字段 224)将接收的源于源节点 B的数据包转发至节点 A(参见字段 272)。 - 中国語 特許翻訳例文集


CCM受信機113は、他のCBPが送信するCCMを受信し、トラフィック・フィールド比較器114は、送信したCCMと受信したCCMのトラフィック・フィールドを比較し、トラフィック・フィールドの一致を判定する。

CCM接收器 113接收从另一 CBP发送的 CCM,并且业务字段比较单元 114比较在所发送 CCM中的业务字段和所接收 CCM中的业务字段以确定业务字段是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードA(フィールド244を参照)、ノードB(フィールド246を参照)、およびノードC(フィールド248を参照)は、送信元ノードD(フィールド238を参照)から受信したすべてのパケットを消費し、それ以上は転送しない(フィールド292,294,296を参照)。

同时,节点 A(参见字段 244),节点 B(参见字段 246)和节点 C(参见字段 248)使用从源节点 D(参见字段 238)接收到的所有数据包,并不进一步地转发 (参见字段 292,294和 296)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デリミタフィールド1242のシーケンスG'aの符号は、STFの前の部分および巡回プレフィックスフィールド1244と比してフリップされている。

将会注意到,定界符字段 1242中的序列 G’a相较于 STF的较早部分以及相较于循环前缀字段 1244而言符号被取反。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス発見IE−1 220は、サービス発見IE−1 220のサービスの種類を示すサブフィールドT 221、サービス発見IE−1 220の長さを示すサブフィールドL 222、MACアドレスフィールド−1 223、及び少なくとも第1サービス属性を伝える第1のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_1 224といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。

子字段 T 221,指示服务发现IE-1 220的服务类型; 子字段 L 222,指示服务发现 IE-1220的长度; - 中国語 特許翻訳例文集

サービス発見IE−1 230も、サービス発見IE−2 230のサービスの種類を示すサブフィールドT 231、サービス発見IE−1 230の長さを示すサブフィールドL 232、MACアドレスフィールド−2 233、及び少なくとも第2サービス属性を伝える第2のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_2 234といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。

子字段 T 231,指示服务发现 IE-2 230的服务类型; 子字段 L 232,指示服务发现 IE-2 230的长度; - 中国語 特許翻訳例文集

ノードA(フィールド230を参照)は、送信元ノードCからのすべてのパケットを消費し、ノードB(フィールド232を参照)およびノードD(フィールド234を参照)は、送信元ノードC(フィールド228を参照)において生成された受信パケットを、それぞれノードD(フィールド280を参照)およびノードA(フィールド282を参照)に転送する。

节点 A(参见字段 230)使用来自源节点 C的所有数据包,而节点 B(参见字段 232)和节点 D(参见字段 234)将接收的源于源节点 C(参见字段 228)的数据包分别转发至节点 D(参见字段 280)和节点 A(参见字段 282)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102が、タイプ1101のための1つのポーリングIEだけを受信した場合、それは、フィードバック・ヘッダ・タイプを第1フィードバック、第Nのフィードバック、第2Nのフィードバック等のタイプ0110にオーバーライド(override)される。

当移动站 102接收到对类型 1101的仅一个轮询 IE时,它在第一个反馈、第 N个反馈、第 2N个反馈等等中将该反馈首部类型重写为类型 0110。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記トラフィック・フィールドを設定する手段は、フラグ・フィールドの予備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用する手段を備えている、ことを特徴とする請求項10に記載のMEP。

13.如权利要求 10所述的 MEP,其中用于在 CCM中设置业务字段的所述部件包括用于将标志字段内的预留比特用作所述业务字段的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ61において、MEPは、受信CCMのトラフィック・フィールド41を検査する。

在步骤 61,MEP检查所接收 CCM的业务字段 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書で使用される「中間フィールド」という用語は、ビデオ・シーケンス内で情報源フィールドに時間的に後続または先行し得るフィールドを指し、イメージ特徴に関する情報は情報源フィールドを参照して表現される。

如在此所使用的,术语“中间场”可指的是这样的场: - 中国語 特許翻訳例文集

総データ容量は、受信したHTTP応答のエンティティヘッダフィールドに記載されている。

总数据容量被记载于所接收到的 HTTP响应的实体报头域。 - 中国語 特許翻訳例文集

複製キー304を押下すると、フィールド301で選択中の処理フローが複製される。

当按下复制按键 304时,复制在栏 301中被选中的事件启动处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したMIMO信号に基づいて、フィードバックをレシーバで生成する。

基于所接收的 MIMO信号,在接收机中生成反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記トラフィック・フィールドに設定するステップは、フラグ・フィールドの予備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用するステップを含む、ことを特徴とする請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中在 CCM中设置业务字段的所述步骤包括将标志字段内的预留比特用作所述业务字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ノードB(フィールド206を参照)は、受信したパケットを、コンテンツを複製することによって、次の送信先であるノードC(フィールド254を参照)およびノードD(フィールド256を参照)に転送する。

接着,节点 B(参见字段 206)通过复制内容将接收的数据包分别转发至下一个目标的节点C(参见字段 254)和节点 D(参见字段 256)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORDEREDフィールド432は、このPEについてこれまで受信されたフラグメントがオフセット順序で受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。

ORDERED字段432是指示是否按偏移顺序接收到直到这个PE时所接收的片段的真/假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

各フィルターはOMUXのフィルターからフィルターへと変わる、所定の中心周波数において動作する。

每个滤波器在预定的中心频率上操作,OMUX的一个滤波器与另一个滤波器的中心频率均不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aでは、ほんの一例ではあるが、暗号化されていないフレーム150が、送信先アドレス、送信元アドレス、イーサタイプフィールド、ペイロード、および巡回冗長検査(CRC)フィールドといったフィールドを含む。

在图 2A中,仅作为示例而言,未经加密的帧 150包括以下字段: - 中国語 特許翻訳例文集

フレームヘッダ19102にはPLOAMフィールド21000とDBRu21115を挿入し、ペイロード19100は、GEMフレームのペイロード19100をそのまま挿入する。

在帧头 19102中插入 PLOAM字段 21000和 DBRu21115,作为有效载荷 19100而将 GEM帧的有效载荷 19100原样插入。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオエンコーダ313は、入力されたオーディオストリームをエンコードし、得られたデータをバッファ314に出力する。

音频编码器 313对输入音频流进行编码,并将获得的数据输出到缓冲器 314。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツデータは、例えばハードディスク、フラッシュメモリ、光ディスクなどに格納されている。

例如,内容数据被存储在硬盘、闪存或光盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFDフィールドを利用して、どのサブフォーマットに制御PHYが準拠するかを示すことができる。

SFD字段可以被用来指示控制PHY遵守子格式中的哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

各トラフィックフローは、トラフィックフロー中のデータパケットのソースアドレスおよび宛先アドレスならびにプロトコルポート識別子によって他のトラフィックフローと区別される。

每个业务流通过业务流中数据分组的源和目的地址以及协议端口标识符而与其它业务流相区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

IP#A(ツリーソースフィールド604)から開始して、MHLテーブル(図7を参照)の各エントリを入力する(1914)。

从 IP#A(树源字段 604)开始,建立各自的 MHL表 (参见图 7)项目 (1914)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、フィールド間画素値差分Vcnは、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した1フィールド前(Current)のフィールドの画素B,Dのデータにより求められる。

也就是说,通过当前 (接着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的、1个场之前的 (目前的 )场的像素 B和 D的数据来获得场间像素值差 Vcn。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信CCMのトラフィック・フィールドの値が、第2の装置が送信したCCMのトラフィック・フィールドの値と所定の期間一致しない場合、第2の装置はトラフィックを運んでいるTESIから他のTESIにトラフィックを移動させる。

在预定义时段所接收CCM中业务字段值和从第二网元发送的CCM中的业务字段值不匹配时,第二网元将业务从其当前TESI转移到另一TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAW_FIRSTフィールド430は、オフセット−0フラグメント(すなわち、0に設定されたフラグメントオフセットフィールド、たとえば図2のフラグメント246を有するフラグメント)が受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。

SAW_FIRST字段 430是指示是否接收到偏移 0片段 (即具有设置 0的片段偏移字段的片段,例如图 2的片段 246)的真 /假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばレシーバが、受信したパケットがフォーマット200に準拠していると判断する場合には、レシーバは、デフォルトフォーマットが示すフィールドとの比較で、第2の部分216のフィールドを再解釈する。

例如,如果接收机确定所接收到的分组遵守格式 200,则接收机可以相较于由缺省格式指定的字段而重新解释在第二部分 216中的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、RVSノード2を示していて、これは、上述のように、デリゲートされたネットワークエンティティ群に対するプレフィックス群を含むネットワークエンティティ群からの登録メッセージを受信するための第1の受信機10を有する。

图 7示出了 RVS节点 2,具有: - 中国語 特許翻訳例文集

非リーフストリーム選択器1126、リーフストリーム選択器1146、およびMHL検出器1142の各ユニットは、これらのフィールド情報を使用して、すべてのリーフノードおよび非リーフノードのミキシングステータスを識別する(2312)。

利用这些字段信息,通过非叶流选择器 1126、叶流选择器 1146和 MHL检测器 1142这些单元识别所有的叶节点和非叶节点的混合状态 (2312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

適宜、フィールド1364のシーケンスの符号もフリップすることができるが、フォーマット1360および1370のフィールド1364は、CEFシーケンスuまたはvそれぞれの巡回プレフィックスとして機能させると好適である。

如果需要,字段 1364中的序列的符号同样可以被取反,虽然根据格式 1360和 1370的字段 1364传统上用作相应 CEF序列 u和 v的循环前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキシングステータスが「X」または「F」である場合、「リーフ/非リーフ」フィールド(728)はNL(非リーフ)に編集され(2024)、ミキシングステータスが「M」である場合、フィールド(728)はL(リーフ)となる(2022)。

在混合状态是“X”或“F”的情况下,“叶 /非叶”字段 (728)编辑为NL(非叶 )(2024),否则,在“M”的情况下,编辑为 L(叶 )(2022)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、QoS制御フィールド372と同様に、シーケンス制御フィールド368は、送信/受信された各サブフレームについてユニークでなくてはならない、もう1つのフィールドである。

因此,类似于 QoS控制字段 372,序列控制字段 368为对于每一所发射 /所接收子帧来说必须是唯一的另一字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、受信機は、コードブックからステアリングベクトルをフィードバックすることによって、CSIフィードバックを提供してもよい。

或者,接收器可通过反馈来自码簿的导引向量而提供 CSI反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

STFの最後のフィールド1362の1または複数のインスタンスに加えて、フォーマット1360および1370はそれぞれ、STFフィールドの最終シーケンスおよびCEFフィールドの最初のシーケンスの両方を補完する拡散シーケンスを有するフィールド1364を含む。

除了在 STF结尾处的字段 1362的一个或几个实例之外,格式 1360和 1370的每一个还包括具有与 STF字段的最后一个序列和 CEF字段的第一个序列二者都互补的扩展序列的字段 1364。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】1つの実施形態による、サービス記述子フィールドのフォーマットを示す図である。

图 12是按照一个实施例的服务描述符的格式的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、SPS460は、テザードコンピューティングデバイス用のNAT有効化済みテザードネットワーク接続インターフェースとして役立ち得、テザードコンピューティングデバイスに関連するPCインターフェース340に(たとえば、インターフェースコントローラ442を介して)結合され得る。

在一个实例中,SPS 460可与和经联机的计算装置相关联的 PC接口 340耦合 (例如,经由接口控制器 442),PC接口 340可充当用于所述经联机的计算装置的具备 NAT能力的经联机网络连接接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したCCMのトラフィック・フィールドが、送信したCCMのトラフィック・フィールドと一致していない場合、MEPは、不一致障害を宣言し、それに応じてトラフィックを移動させる。

当所接收 CCM中的业务字段和所发送 CCM中的业务字段不匹配时,MEP可宣布失配缺陷,并相应地转移业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

セル120は、ポイントツーマルチポイントデータサービス、例えば、3GPP2のブロードキャスト/マルチメディアサービス、3GPPのマルチメディアブロードキャスト/マルチメディアサービス、又は、別のブロードキャスティング技術を提供し、データは、複数のネットワーク受信者に同時に伝送される。

该小区 120提供 3GPP的点对多点数据服务,或是数据同时传送到多个网络接收者的其他广播技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類のデバイスも、ユーザとの対話を提供するために同様に使用することができ、例えば、ユーザに提供されるフィードバックは、例えば、視覚フィードバック、聴覚フィードバック、または触覚フィードバックなど、適切な形態の感覚フィードバックとすることができ、ユーザからの入力は、音響、音声、または触覚入力を含む任意の適切な形態で受け取ることができる。

也可以使用其他种类的设备来提供与用户的交互; 例如,向用户提供的反馈可以是任何适当形式的感官反馈,例如视觉反馈、听觉反馈或触觉反馈; - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS