意味 | 例文 |
「しゅ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。
在网上办理了账户汇款的手续。明天应该可以到账。 - 中国語会話例文集
すでに部品が残っていないらしく、修理をお受けすることができない状況です。
好像已经没有零件剩下了,处于不能接受修理的状况之下。 - 中国語会話例文集
貴重品はクロークに預けるか、コインロッカーなどに収納して下さい。
请把贵重物品寄放在寄存处,或是放在寄物柜中。 - 中国語会話例文集
発注内容を依頼書の形でお送りしますので、ご確認下さいませ。
订货的内容将以账单的形式发送过去,请确认。 - 中国語会話例文集
調査や提案がまとまっていない者は会議へ出席できないものとします。
没有总结出调查结果或者意见的人不能参加会议。 - 中国語会話例文集
今回取材させていただいた内容は弊社の来月の社内報に掲載予定です。
这次采访的内容将登在弊公司下个月的公司内部报上。 - 中国語会話例文集
私は上演中に他人へ出された合図を受けてしまい恥をかいた。
我因为在演出的时候没能接上别人的暗示而感到很羞耻。 - 中国語会話例文集
気が早いようですが来春の祭典についてご案内申し上げます。
虽然时间有点早,但我想为您介绍一下关于春天盛典的事情。 - 中国語会話例文集
下記スケジュールでご都合のつかない部分がございましたらお知らせ下さい。
下面日程表里有不方便的部分的话请通知我们。 - 中国語会話例文集
私の中学校の時の英語の先生は非常に素晴らしい先生だった。
我中学时的英语老师是非常棒的老师。 - 中国語会話例文集
私たちの価格は現場の状況を十分に考慮したコストを含んだものです。
我们的价格是充分考虑到现场状况而制订的包括了支出的价格。 - 中国語会話例文集
その先輩たちを憧れて、修士課程や博士課程へ進学を目指す仲間が多くいます。
因为憧憬那个前辈而以攻读硕士博士为目标的同伴有很多。 - 中国語会話例文集
この見積は、あなたが本体と一緒に注文をした場合の価格です。
这个报价是你和主体一起订购时一起的价格。 - 中国語会話例文集
それならこの花にもっともふさわしい日本人はイチロー選手をおいてあるまい。
那么最适合这朵花的日本人莫过于一郎选手了。 - 中国語会話例文集
その国の都市部と郊外との生活水準の差は、経済成長が著しく早いからだ。
那个国家的城市和郊外生活水平的差距是经济发展过快导致的。 - 中国語会話例文集
あなたが2時間で仕事が終わるように、あなた自身で仕事のスケジュールを立ててください。
为了能在两个小时之内完成工作,请自己制定工作计划。 - 中国語会話例文集
この地域の住民はどのような時にどのような目的でショッピングセンターを利用しているのか。
这个地区的居民在何时为了何种目的进行购物? - 中国語会話例文集
この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。
请在固定安装板时让这个箭头符号印在产品的中央。 - 中国語会話例文集
私は伝統主義者だからデートのときは男が払うべきだと思う。
我是个传统主义者,认为约会时应该由男人掏钱。 - 中国語会話例文集
父親も高齢で姉も障害を持っていて入退院を繰り返しています。
父亲年纪很大了,姐姐也因为生病反复住院。 - 中国語会話例文集
その風刺画では、日本人が出っ歯の中年男として描かれていた。
那副讽刺画作中,日本人被描绘成了一个龅牙的中年男子。 - 中国語会話例文集
私たちは1年に2回、夏の初めと冬の初めにジャガイモを収穫することができます。
我们一年两次,在初夏和初冬能够收获土豆。 - 中国語会話例文集
今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました。
这次的语言实习旅行,对他来说是很好的经验。 - 中国語会話例文集
教授は、古代ヘブライ語のスペシャリストであり、有名な解釈学者でもある。
教授是古希伯来语的专家,也是有名的注释家。 - 中国語会話例文集
その露天商はこの通りであらゆる種類の食料雑貨を売っていた。
那个露天商家在这条街上卖所有种类的食品杂货。 - 中国語会話例文集
私の両親は庭にある井戸を修理するためにその井戸屋に連絡を取った。
我爸妈为了修理院子里的井联系了那个挖井工。 - 中国語会話例文集
勤務費用は、退職給付見込額のうち当期に発生したと認められる額のことだ。
勤務費用是指退休福利预算中被认定发生在当期的金额。 - 中国語会話例文集
翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。
次月交割是投资家关注预测下月行情。 - 中国語会話例文集
私の家はゆるやかな坂の途中にあるので浸水の心配はありません。
因为我的家在缓坡上所以不担心漏水。 - 中国語会話例文集
別府・大分方面へお急ぎの方は特急列車に乗るのをオススメします。
建议赶时间去别府·大分方向的乘客特急乘坐列车。 - 中国語会話例文集
症例数が少なく、標準偏差が多いことが結果に影響していることは否定できない。
病例数量少,不能否定标准差大会影响结果。 - 中国語会話例文集
二学期では進学のため試験勉強や面接練習を頑張りたいです。
第二个学期我要为了升学而努力准备考试和练习面试。 - 中国語会話例文集
彼はコンペティションで勝つために優秀なメンバーをあつめて組織を作った。
他为了在竞赛中获胜,集合优秀的成员组成了组织。 - 中国語会話例文集
歌手の1人はとても歌が上手くて声量があって、チャーミングでした。
歌手里有个人歌唱得特别好,声音洪亮,而且很有魅力。 - 中国語会話例文集
明日から出張のため、あなたからのメールに返信することができません。
我因为从明天开始出差,所以回复不了你的邮件。 - 中国語会話例文集
播種量を増加しても,生産量がその割合に応じて増加するわけではない.
增加播种量,产量并不按比例地增加。 - 白水社 中国語辞典
彼女がみずから私を訪ねて来るというのを聞いて,私は心中ひそかに喜んだ.
听说她要亲自来探望我,我心中暗自欢喜。 - 白水社 中国語辞典
最も先進的な技術を擁する者が21世紀の世界の支配者となり得る.
谁拥有最先进的技术,谁就能成为二十一世纪的世界霸主。 - 白水社 中国語辞典
計画の方はまだ手直しできるが,今最も重要なのは障害を取り除くことだ.
计划还可以再修改,但我认为目前最重要的是搬开石头。 - 白水社 中国語辞典
軍隊は国内国外の敵に対して独裁を振るう一種の暴力である.
军队是对国内外敌人实行专政的一种暴力。 - 白水社 中国語辞典
一種の漠然とした幻滅にも似たペーソスが彼の心を捕らえて放さなかった.
一种缥缈的幻灭似的悲哀抓住了他的心灵。 - 白水社 中国語辞典
彼女は悲痛に暮れて親類たちに子供の惨死の情景を一部始終述べた.
她悲痛地向亲属诉说小儿子的惨死情景。 - 白水社 中国語辞典
彼は裏切り者によって毒牙にかけられた.(‘下了毒手’は〔動詞+目的語〕よりなる慣用表現)
他被叛徒下了毒手。 - 白水社 中国語辞典
旧社会で仕事にありつくため,彼は長年上海と南京の間を駆けずり回った.
在旧社会为了找到工作,他多年奔波于上海南京之间。 - 白水社 中国語辞典
上海租界のしたたか女が良家の婦女をゆするのには,どんな場合でも一定の手順がある.
上海洋场上恶虔婆的逼勒良家妇女,都有一定的程序。 - 白水社 中国語辞典
こういう楽しみはどのような物質的享受も比べることができないものである.
这种快慰是任何物质享受都不能比拟的。 - 白水社 中国語辞典
知能ロボットは人の口述命令を理解し,障害物を避けることができる.
智能机器人能够领会人的口述命令,能够避开障碍物。 - 白水社 中国語辞典
この居住区はきちんとして清潔であり,静かであり,その上交通が便利である.
这个居民区整洁、安静并且出入方便。 - 白水社 中国語辞典
彼は相手の顔を見つめながら,話し手の一瞬ごとの表情を捕らえようとする.
他盯着对方的脸,捕捉说话人每一瞬间的表情。 - 白水社 中国語辞典
彼は普段仕事に追われているが,休日には(余暇を利用して)英語を勉強する.
他平时忙于工作,假日则补习外语。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |