「しょうかほーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょうかほーすの意味・解説 > しょうかほーすに関連した中国語例文


「しょうかほーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3244



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 64 65 次へ>

Windows(登録商標) 7では、パーソナルコンピュータ(以下、PCと略す場合がある)等の情報処理装置に接続された周辺装置を管理する新しい機能が導入される。

对于微软公司 (Microsoft Corporation)的 7,引入了一种用于管理连接到诸如个人计算机 (PC)的信息处理设备的外围设备的新功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生処理部15は、記録媒体14から供給された再生対象のコンテンツに対して、圧縮されているデータを伸張するデコード処理等の再生処理を施す。

所述再现处理部件 15对已经从记录介质 14提供的要再现的内容执行诸如用于解压缩所压缩的数据的解码处理的再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の通り、モード判定工程/段MDETは、エントロピ符号化器ECODにおけるその現在のブロックの符号化において施す対象のモード1乃至4のうちの1つを判定する。

如上所述,模式确定阶 /级 MDET确定要在熵编码器 ECOD中在该当前块的编码中施加的模式 1至 4中的一个模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2、第3、および第4のベースバンド信号変換部の動作は、第1のベースバンド信号変換部の動作と略同様であるため、説明を省略する。

由于第二、第三和第四基带信号转换器的操作与第一基带信号转换器的操作相似,在此省略它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この1リソースブロックに、送信データ、既存(REL9−LTEまでの端末が使用する)のパイロット信号、制御情報信号、参照信号が時間領域及び周波数領域に重ならないように多重されている。

在该 1个资源块中,以发送数据、现有 (REL9-LTE以前的终端使用 )的导频信号、控制信息信号、参考信号在时域和频域上不重叠的方式进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、無線基地局装置eNBの参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101から通知されるスケジューラ情報に含まれる自装置のトラヒック種別を取得する。

具体而言,无线基站装置 eNB的参考信号模式选择部 111取得由调度部 101通知的调度信息中包含的本装置的业务类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、GWアプリ100は各アプリケーションに、GWアプリ100内で認証情報DB146のデータと自動変換するための、ある決まった文字列を提供する。

在这样的情况中,GW应用 100向每个应用提供了一定的文本串,该文本串将自动地被 GW应用 100的认证信息 DB 146的数据取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、選択回路203は、レーンワイドクロック補償およびデコーディング回路261をバイパスする、またはバイパスしないように構成されてもよい。

类似地,选择电路 203可以被配置为旁路或者不旁路全通路时钟补偿和解码电路261。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、エンティティーの信頼情報を入手することと、信頼情報を使用して、無線アクセスポイントからの制御伝達物の真正性を検証することと、検証する行為に少なくとも部分的に基づいて、制御伝達物のコンテンツを選択的に使用することとを含む。

该方法包括获取该实体的信任信息,使用该信任信息来验证来自无线接入点的控制传输的真实性,并且至少部分地基于该验证动作来选择性地使用该控制传输的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動作132が、認証された識別情報を音声メールアカウントアクセス要求に関連付ける(音声メールメッセージ記録の作成)ために実行される。

然后,执行用于将所认证的标识信息与语音邮件账户访问请求相关联 (即创建语音邮件消息记录 )的操作 132。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、このような実施形態におけるユーザ機器は、報告されるCQI値に対応するレートでNAKを送信すべきであるだけでなく、時間に亘るこれらのNAKの分布が報告されるCQI値について予想される分布に合致することも保証すべきである。

从而,在这种实施例中用户设备不仅应该以对应于所报告的CQI值的速率发送NAK,而且应该确保这些NAK在时间上的分布匹配所报告 CQI值的期望分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2の検知動作は、フットセンサ33上ユーザの両足の各々の向く方向を検出し(処理b1)、その検出結果と上記処理a1の検出結果とから、フットセンサ33上のユーザの正面が向いている方向を想定し(処理b2)、その方向が、画像形成装置11の正面を向いていると見なし得る範囲内にある場合に、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定するものである(処理b3)。

另一方面,第 2检测动作,检测脚传感器 33上用户的双脚的各自朝向的方向 (处理b1),根据该检测结果与上述处理a1的检测结果而假想脚传感器33上的用户的正面朝向的方向(处理b2),并在该方向位于能够看作朝向图像形成装置11的正面的范围内时,判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面 (处理 b3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信デバイス対におけるPHY処理では、例えばビームフォーミングトレーニング(BFT)、アンテナ切り替え、時間領域事前符号化、ビーコン送信等の目的に、情報を交換する必要が生じる場合があり、これらの情報は、フォーマット200(つまり制御PHYデータユニット)に準拠するデータユニットとして送信することができる。

例如,在通信设备对中的 PHY进程可以需要出于例如波束赋形训练 (BFT)、天线切换、时域预编码、信标传输等目的来交换信息,而这种信息可以在遵守格式 200的数据单元中被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13では、フレームメモリ22は、移動窓メモリ管理方式に従い、FIFO方式で、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャ(の一部)として記憶する。

在步骤 S13中,帧存储器 22通过滑动窗口存储器控制过程,以 FIFO方式存储来自解块滤波器 21的经解码图像,作为参考图片 (的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表視差情報決定部102は、焦点調節部33の決定したサーチ方向に従って、各ビンの有効性を判定することを繰り返し、上記サーチ方向に従って最初に有効と判断されたビンである有効ビンに属する視差量に基づいて代表視差量を決定する。

代表视差信息确定单元 102根据由焦点调整单元 33确定的搜索方向来重复每一图格的有效性的确定,并且基于被首先确定为在搜索方向中有效的有效图格中的视差量,来确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図1を参照して説明したようにTV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切り替える場合の、フレーム中の視差のある部分を示す図である。

图 6A和 6B是这样的视图,其显示了如上面参考图 1所述,当整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换时,一帧中的具有视差的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、英語を話す参加者が中国東海岸に住む人々に質問がある場合、変換サービス16を備えるウェブ・サービス・ホスト14は、言語およびドメインに最も合致する小グループに、最終の変換された発言を送信することになる。

举例而言,说英语的参与者对住在中国东海岸的人有问题,具有翻译服务 16的Web服务主机 14将最终的经翻译语调发送至具有语言及域的最佳匹配的小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、従来の圧縮は、動き補償予測を利用して、ビデオに発生する空間変形をモデル化し、かつ、変換コーディングを利用して、外観変化をモデル化する。

另外,常规压缩利用运动补偿预测对出现在视频中的空间形变进行建模,并且利用变换编码对外观变化进行建模。 - 中国語 特許翻訳例文集

また装置制御部60は、ハードディスクドライブ762から、その他対象物識別情報に対応付けている条件登録情報を全て読み出す。

另外,设备控制器 60从硬盘驱动器 762读取与非人对象标识信息对应的所有条件登记信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に、障害があるロケーションが何らかの受信された信号特性に基づいて認識されたとき、送信信号特性をプロアクティブに調整する実施形態の方法を示す。

图 8说明当辨识到易出故障位置时基于某一所接收信号特性来主动地调整发射信号特性的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSRロバスト化を容易にするためのAT122、122’、122”およびBS102、102’、102”の実施形態、システム、方法、コンピュータ・プログラム製品、および手段が以下に詳述される。

下文将更详细地描述 AT 122、122′、122″及 BS 102、102′、102″、用于促进 BSR稳健性的系统、方法、计算机程序产品及装置的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに詳細には、共通鍵ブロック暗号処理を実行する暗号処理装置、および暗号処理方法、並びにコンピュータ・プログラムに関する。

更详细地说,涉及一种执行共用密钥块密码处理的密码处理装置和密码处理方法、以及计算机程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施方法によって異なるが、ユーザは、メディアプロダクション50を購入する前に、販促用仮想アセット52Bおよび52Cに関連したコンテンツを選択し、消費することができる。

虽然是实现相关的,但在购买媒体产品 50前,用户可以能够选择和消费与促销虚拟资产 52B和 52C相关联的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、同じ種類の情報が複数の認証サービスから提供されている場合には、各々の信頼度の総和を情報の信頼度として計算する。

另外,在从多个认证服务提供同种类的信息的情况下,将各可靠度的总和作为信息的可靠度计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、本明細書で説明される様々な方法は、ユーザ端末および/または基地局がストレージ手段をデバイスに結合するかまたは与えると様々な方法を得ることができるように、ストレージ手段(たとえば、RAM、ROM、コンパクトディスク(CD)またはフロッピー(登録商標)ディスクなど物理記憶媒体など)によって提供できる。

或者,可以经由存储装置 (例如,RAM、ROM、诸如致密光盘 (CD)或软盘的物理存储介质等 )来提供本文所描述的各种方法,以便用户终端和 /或基站能够通过将存储装置耦合到设备或将存储装置提供给设备来获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9A】図9は、部分図、図9A、図9Bおよび図9Cを含むフローチャートであり、このフローチャートは、本開示の例示的な実施形態に従う、ワイヤレス通信システムにおけるユーザ機器アシスタントシステムの動作を詳述する。

图 9A是依照本公开的示意性实施例的、对无线通信系统中的用户设备助理系统的操作进行详述的流程图,该流程图包括部分视图图 9A、图 9B和图 9C; - 中国語 特許翻訳例文集

特定の方法の用途に関係なく、試験は、較正の対象となる任意の数の線(例えば16ビット幅並列データバスの16本の線)毎に実行される。

不论使用什么具体方法,都为任何数量的将成为校准主体的线路执行测试,比如,十六比特宽的并行数据总线的十六条线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、MFP10の省電力モードMD12中においては、MFP10の所定ボックスの文書情報は変化しないため、当該キャッシュ情報CNを用いても、連携装置50bにおいて正確な一覧情報が表示される。

特别是,在 MFP10的省电模式 MD12中,因 MFP10的规定文件盒的文档信息不变化,故即便使用该高速缓存信息 CN,在协作装置50b中也显示正确的一览信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この一対の支持部材49は、画像読取部14の筐体41(図3参照)に設けられたフレーム(図示省略)に、第1プラテンガラス43Aに沿って副走査方向(図5におけるX方向)へ移動可能に支持されている。

以及设置在托架主体 47的纵向两端部上的一对支撑构件 49。 该对支撑构件 49被支撑于布置在图像读取部件 14的壳体 41中 (参见图 3)的框架 (未示出 )上,可在慢扫描方向 (图 5中的箭头 X的方向 )上沿第一稿台玻璃43A运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAE/LTEの場合に、PLMN_IDも入力に含まれるかもしれないが、UEが同じネットワーク内に何度か留まることが十分にありうるため、このパラメータPLMN_IDは一意性を保証する目的では頼りにできない。

在 SAE/LTE的情况下,输入中也可以包括 PLMN_ID,但是由于UE很可能保持在相同网络中多次,因此不能依赖于该参数 PLMN_ID来实现保证唯一性的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、DPF1A、1Bの制御部15は、写真データの拡大又は縮小表示の他、アート変換等の画像処理によって画質を調整する場合にも、同様の調整動作により実現可能である。

此外,DPF1A、1B的控制部 15,除了照片的放大或缩小显示之外,在通过艺术变换等图像处理来调整画质的情况下,也能够通过同样的调整动作来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、公開鍵インフラストラクチャ(PKI)が利用される場合、開示された態様は、IPアドレスの署名に加え、恐らくは、サード・パーティ検証エンティティ304の秘密鍵を備えたその他の情報をも含みうる。

例如,当使用公钥基础结构 (PKI)时,公开的方案可以包括对 IP地址的签名并且可以包括与第三方确认实体 304的私有密钥有关的其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7を用いて、本発明の第1の実施形態に係る複合機100での省電力モードから通常モードへの復帰時の表示設定の一例を説明する。

接着,使用图 9来说明本发明第一实施方式的数码复合机 100中的从省电模式向通常模式回归时的显示设定的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の表示設定画面S3の一例を示す説明図である。

图 9是表示本发明的第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时的显示设定画面 S3的一个例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8に基づき、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の概要を説明する。

接着,根据图 10来说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御を説明するためのグラフである。

图 10是用于说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时的定影温度控制的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9、図10に基づき、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の一例を説明する。

接着,根据图 11、图 10来说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパラメータ指定情報は、特に、208行目において、仮想カメラが存在する仮想空間上の3次元位置(x,y,z)を、調整対象パラメータとして指定している。

具体地,该参数指定信息在第 208行中指定: 虚拟相机存在于虚拟空间中的三维位置 (x,y,z)被指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

専用のファイバーチャネル、メタデータが混在していないデータ、及びMLS SANシステムに対するアクセスを制御する高保証のMLSゲートウェイにより提供される複数の防護層により、無許可のアクセスが物理的に低減する。

由于通过专用光纤信道、没有混合在一起的元数据的数据和控制到 MLS SAN系统的访问的高保障 MLS提供的多层防御,因此未授权访问实际减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にする方法の例示である。

图 6是在无线通信环境中实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例方法的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にする方法の例示である。

图 7是在无线通信环境中实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例方法的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

モータ駆動部113は、パルス幅変調部112からのPWM信号に基づいて、補正光学系117を動かすためのモータ114を駆動し、撮像素子120の撮像面への入射光の光軸を変えることで、撮像画像に生じるブレを光学的に補正する。

基于来自脉冲宽度调制器 112的 PWM信号,马达驱动单元 113驱动用于移动校正光学系统117的马达114,从而改变向图像传感器120的摄像面传送的光的光路,并且光学地校正所拍摄的图像中产生的模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラオンリー符号化指示信号13が「イントラオンリー符号化ではない」ことを示す場合は、入力映像信号3のピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測も使用して、画面内・画面間の相関を利用したインター符号化を行う。

在只帧内编码指示信号 13表示是“不是只帧内编码”的情况下,对于输入影像信号 3的图片也使用基于运动补偿预测的时间方向的预测,进行利用了画面内、画面间的 相关的帧间编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

下により詳細に記述されるであろうように、ある複数の実施形態では、別個のロジック(ここでは、「仮定エンジン」と称される)が、例えば、MACプロセッサからのメッセージ情報に基づいて、1つまたは複数の仮定を生成するために提供されることができる。

如下文将更加具体地描述的,对于某些实施例,可提供单独的逻辑 (在本文称为“假言引擎”)以基于例如来自 MAC处理器的消息信息生成一个或多个假言。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3のキーワードDB27は、上述したように会議資料から特定されたキーワードだけでなくキーワードの類似語も格納するので、本実施形態3の判定部16は、言語解析部15から取得する各単語を、キーワードDB27に記憶されているキーワードだけでなくキーワードの類似語とも照合し、各文にいずれかのキーワード又は類似語が含まれているか否かを判定する。

本实施方式 3的关键字 DB27,如上所述不仅存储从会议资料确定的关键字也存储关键字的近似语,因此本实施方式 3的判定部 16将从言语解析部 15取得的各单词不仅与关键字 DB27所存储的关键字核对还与关键字的近似语核对,判定在各句中是否含有任意一个关键字或者近似语。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11を参照して、この実施の形態に係る情報処理端末において情報処理端末で実行されるプログラムは、利用者からアプリケーション上において印刷指示を受けるまで待機するS1102を含む。

参照图 11,在该实施方式的信息处理终端中由信息处理终端执行的程序包括S1102,待机直到在应用程序上从利用者接收到打印指示为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、接続6によって運搬されるOAMパケットから導出されることができるネットワーク性能またはネットワーク障害に関する情報が、そのセグメントに沿って接続5によって運搬されるトラフィックによって経験されるネットワーク性能またはネットワーク障害を真に反映することを確実にする。

这样确保了可从连接 6所承载的 OAM分组中导出的、与网络性能或者网络故障相关的信息真实地反映出由连接 5所承载的业务沿所述区段所经历的网络性能或者网络故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のかかる視点によると、ブロックベース動き補償予測によって時間的冗長性が削減され、予測誤差信号のサンプルは、空間領域における予測誤差ブロックにおいて与えられる。

根据本发明的此方面,通过基于块的运动补偿预测来减小时间冗余度,并且在空间域中的预测误差块中提供预测误差信号的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等希望指代计算机相关实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、図14及び図15を参照して説明した実施形態の例では、フォームを含む文書のPDLの処理において、複数の解釈部26それぞれが同一のフォームの中間データ(フォームY,M,C,K)を生成し、各基本色の描画データ生成部32に対して出力する。

在参照图 14和 15说明的示例性实施例中,在处理包含格式的文档的 PDL时,分析器 26生成同一格式的中间数据 (格式 Y、M、C、和 K),并将所生成的中间数据输出至各个基本颜色的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS