意味 | 例文 |
「しょうか-く」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14644件
図1から図4に加えて、図5から図9を参照して、本発明の第1の実施形態について説明する。
除图 1~ 4以外,将参考图 5~ 9来说明本发明的第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定部20は、キャリアセンスの期間において、RF部12から干渉信号を受けつける。
测定部 20在载波侦听期间从 RF部 12接受干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ420において、多段認証シーケンスにクエリがまだ存在するか否かを判定する。
在步骤 420,对于在该多步骤验证序列是否存在更多的询问做出一个决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ340において、第2の障害が考慮されるべきか否かについて決定が下される。
在步骤 340,确定是否应考虑第二故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理サーバは、加入者のPSTN電話番号を取得するため、PSTN加入者データベースを照会する。
管理服务器查询 PSTN订户数据库,以得到订户 PSTN电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成は、有利であることに、どちらかの偏光光を同じ照明軸に入れる。
此布置有利地将具有任一偏振的光放到同一照明轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】比較例に係る液晶装置におけるホワイトバランスの変化を示すグラフである。
图 7是表示比较例的液晶装置中的白平衡的变化的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランプからは、略平行光となって光が液晶表示駆動部50に出射される。
从灯射出近似平行光的光到液晶显示驱动部 50上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本項は、本発明のよりよい理解を円滑にするのに役立つ可能性がある態様を紹介する。
本节介绍可能有助于实现对本发明的更好理解的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔検出部41は、処理対象の登録画像から人物の顔を検出する。
面部检测单元 41从指定为处理目标的登记图像中检测人的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、加算方式微小駆動のフォーカスレンズ105の動作の時間経過を示す図である。
图 6是示出在加法式摆动时调焦透镜 105的操作的时间经过的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、該態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。
然而,显然这类方面可不借助这些具体细节来实践。 - 中国語 特許翻訳例文集
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。
根据总公司的指示,我们必须和您商谈一下价格。 - 中国語会話例文集
あなたの環境でも同じ現象が発生するのか至急確認をして私に知らせて欲しい。
请你马上确认你那里是否也发生了同样的现象之后向我报告。 - 中国語会話例文集
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか?
能用电子邮件将能够知道这个商品性能和价格的东西发给我吗? - 中国語会話例文集
車が衝突したが、エアバッグのおかげでそのドライバーの命は助かった。
虽然撞车了,但是多亏了安全气囊救了驾驶员一命 - 中国語会話例文集
それは過補償だ、と言って、彼女は私の贈り物を受け取ろうとしなかった。
她不接受我的礼物,说那是过度补偿。 - 中国語会話例文集
交渉の進み具合によって、来週帰国できるかどうかが決まると思います。
我想要根据谈判的进展情况才能决定下周是否能回国。 - 中国語会話例文集
イニシャルコストが想定以上に嵩み、導入計画に支障が出かねません。
初始成本比想象的要高,引进计划可能会出现障碍。 - 中国語会話例文集
交換や返品は商品到着日から7日以内、未使用品に限らせていただきます。
交换或者退货只限在收到商品之后未满七天并且未使用的产品。 - 中国語会話例文集
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。
根据公司的指示,我们首先必须和你进行价格的交涉。 - 中国語会話例文集
彼が口先で支持を唱え,裏でわなを仕掛けていないと誰が保証できるか?
谁能保证他不是嘴上喊支持,脚下使绊子呢? - 白水社 中国語辞典
卒業証書.≒文凭((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)).
毕业证书 - 白水社 中国語辞典
彼が本当に君たちを召喚し尋問するとすれば,彼は瀆職の罪を犯すことになる.
他如果真的传讯你们,他就犯了渎职罪。 - 白水社 中国語辞典
私は彼と組んで商売をしたが,もうけたばかりの金を彼に持ち逃げされた.
我跟他合伙作生意,刚刚赚来的钱被他卷逃了。 - 白水社 中国語辞典
彼の消化機能はまだとても弱いので,少しの流動食しか食べられない.
他的消化机能还很弱,只能吃些流质。 - 白水社 中国語辞典
外来文化と激突するという状況下では,民族的劣等感や優越感が生じやすい.
在与外来文化碰撞的情况下,容易发生民族自卑感和优越感。 - 白水社 中国語辞典
我々がこれらの教授を尊敬するのは,彼らが高尚な品格を持っているからである.
我们之所以钦敬这些教授,是因为他们有高尚的品格。 - 白水社 中国語辞典
緩やかでめりはりの利いた調子を使って,自分を学生に紹介した.
使用了缓慢而很有顿挫的声调,向学生介绍自己。 - 白水社 中国語辞典
詳細な状況を知らないからには,どうしてこのような結論を下し得ようか.
既然未知详情,何以下此结论。 - 白水社 中国語辞典
少年科学技術センターに行ける幸運は一度も彼に回って来なかった.
那些少年科技中心的香饽饽,一次也没轮到他尝。 - 白水社 中国語辞典
作者は主として自分の観点を明らかにすべきで,過多な引証を必要としない.
作者主要应该阐述自己的观点,不要过多的引证。 - 白水社 中国語辞典
第1中隊は正面から迎撃し,第2・第3中隊は両翼から包囲攻撃する.
一连正面迎击,二连、三连两翼包抄。 - 白水社 中国語辞典
彼は全校大会で表彰を受けたが,こうなると彼の積極性はよりいっそう高まった.
他在全校大会上受到了表扬,这样一来他的积极性更高了。 - 白水社 中国語辞典
各種障害を突き破り,末端機構からの抵抗という問題を解決しなければならない.
要冲破各种阻力,解决中梗阻的问题。 - 白水社 中国語辞典
プライベート鍵所有の提供された証拠が本物である(提供された証拠が、起呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示す)と判定された場合、被呼加入者の音声メール装置は、起呼加入者認証証明書から認証された識別情報にアクセスするための動作128を実行し、続いて被呼加入者の音声メールメッセージアカウントに起呼加入者がアクセスできるようにするための動作130を実行する。
如果确定为所提供的私有密钥持有的证据可信 (即,所提供的证据表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方认证证书中访问所认证的标识信息的操作 128,接着执行用于允许呼叫方访问被叫方的语音邮件消息账户的操作130。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記代替認証を行った場合、認証サーバとの接続が復旧した際に、代替認証によって完了したジョブ処理結果を認証サーバに送信し、認証サーバによる前記ジョブ処理結果に係るユーザの認証情報が認証不許可であるという通知を受信したときには、当該ユーザを前記ユーザ情報管理テーブルから削除することを特徴とする請求項8に記載の複合機。
9.如权利要求 8所述的复合机,其特征在于,在进行所述代理认证的情况下,与认证服务器的连接复原的时候,将通过代理认证完成的作业处理结果发送到认证服务器,在接收到通过认证服务器的关于所述作业处理结果的用户的认证信息为认证不许可的通知时,从所述用户信息管理表删除该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、予測候補ブロック選択器202は、対象ブロックの予測モードから動きベクトルの符号化が必要か否かを判定する。
接着,预测候选块选择器 202根据对象块的预测模式来判定是否需要运动矢量的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、手動入力が行われていると検出されたときに、手動入力量制御手段が、参照値変更速度記憶手段に予め記憶されている複数の参照値変更速度に基づいて手動入力量をメモリに記憶されている参照値の変倍速度に変換する。
如上所述,在根据第二实施例的摄像设备中,当已经检测到存在手动输入时,基于预先存储的多个参考值变倍速度将手动输入量转换成存储器中存储的参考值变倍速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いでトークンは、(パズル識別子及びローカル検証鍵に少なくとも部分的に基づいて)メッセージ認証コードのローカルバージョンを生成し、そのローカルバージョンが受信したメッセージ認証コードに一致するかどうかを判断することができる。
令牌随后可 (至少部分地基于谜题标识符和本地验证器密钥 )生成消息认证码的本地版本以及确定它是否匹配于接收到的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末認証情報903は、3GPP網202の端末に設定されている認証情報であり、端末認証情報903は、端末の登録時にあらかじめ設定される。
终端认证信息 903是对 3GPP网 202的终端设定的认证信息,终端认证信息 903在进行终端的登记时被预先设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1で示した構成例に、スマートメータとの認証用情報(スマートメータID、パスワード、認証装置IDなど)を格納するための認証用ID保存部408を追加する。
在图 1所示的结构例中追加用于存储与智能仪表的认证用信息 (智能仪表 ID、密码、认证装置 ID等 )的认证用 ID保存部 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置(1)と認証装置(2)との間に通信接続(4)を行った後、認証要求(6)が認証装置(2)から通信装置(1)に送信される。
在建立了在通信设备(1)和认证设备(2)之间的通信连接(4)之后,由认证设备(2)向通信设备(1)传输(6)认证要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、動き補償パラメータは、撮像装置10の動き(移動)を補償するためのパラメータであることから、この動き補償パラメータに基づき、スイープ軸の方向を自動的に決定するようにしてもよい。
因为运动补偿参数是用于补偿图像摄取装置 10的运动 (移动 )的参数,所以扫动轴的方向也可以基于此运动补偿参数自动被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、焦点調整レンズ110が至近に位置している場合、位置PAの近傍では、焦点調整レンズ110を微小駆動して、AF評価値が増加する方向(合焦方向)の検出する。
例如,在位置 PA附近微驱动位于最近侧的调焦透镜 110,从而检测 AF评价值增大的方向 (对焦方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、リソースマッピング部106は、参照信号パタン選択部111から通知された参照信号構成に基づき、参照信号を無線リソースのリソースエレメントにマッピングする。
另外,资源映射部 106根据由参考信号模式选择部 111通知的参考信号结构,将参考信号映射到无线资源的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取用光源34による照明光Laと消去用光源36による特定波長光IRは、ラインイメージセンサ35による原稿Mの読取範囲Sへ向けて照射される。
读取用光源 34的照明光 La和消除用光源 36的特定波长光 IR向行图像传感器 35的原稿 M的读取范围 S照射。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3−004では、認証動作モードの設定が都度認証モードと自動認証モードのどちらに設定されているかの判定を行う。
在步骤 S3-004中,CPU 101确定每次认证模式和自动认证模式中的哪一个被选择为认证操作模式的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々の干渉計は、別々のコンポーネントが同調して再結合されるときに、そこを通って光が伝播するコンストラクティブ・ポート(干渉による強め合いが生じるポート)201、及び、光が同調せずに結合されるとき、光が伝播するデストラクティブ・ポート(干渉による弱め合いが生じるポート)202とを有する。
每个干涉仪具有相长端口 201和相消端口 202,当同相地重新组合分离的分量时光经由相长端口 201传播,当异相地组合光时光经由相消端口 202传播。 - 中国語 特許翻訳例文集
図において、既に10G部(10G−OLT部又は10G−ONU部)に障害が発生して1G部に切り替えてPONシステムを運用している状況において、10G−OLT部240に障害がなくなったことをOLT200の監視制御部244が検知すると(S401:NO)、次にOLT200の監視制御部244は10G−ONU部340に障害がないことを確認する(S402)。
在附图中,若已经在 10G部 (10G-OLT部或者 10G-ONU部 )中发生故障并切换为 1G部来运行 PON系统的状况下,由 OLT200的监视控制部 244探测到在 10G-OLT部 240中故障已消除 (S401:否 ),则接下来 OLT200的监视控制部 244确认在 10G-ONU部340中没有故障 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |