「しょうじゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょうじゅうの意味・解説 > しょうじゅうに関連した中国語例文


「しょうじゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 762



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

私は従業員代表制により選出され雇用者側との交渉に臨むことになった。

我被员工代表制度选出去和雇佣者交涉。 - 中国語会話例文集

原則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。

原则上证券公司的工作人员是不能向其他公司的同行下订单的。 - 中国語会話例文集

転換社債償還期限は投資判断にあたって重要である。

可转换债券的偿还期限对于投资判断来说是非常重要的。 - 中国語会話例文集

日本では英語教育が重要視されていて、小学校から英語教育が始まる。

在日本英语教育很受重视,从小学就开始英语教育。 - 中国語会話例文集

選択した銃によって、多少弾速が上がるかもしれないが、それほど大差は無いだろう。

根据选的枪,也许子弹速度多少会提高一些,但不会有那么大的差别。 - 中国語会話例文集

販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。

销售成绩消费者的消费在年末得到了上升,缓解了工作人员的不安。 - 中国語会話例文集

その市は住民の将来のためにグリーンアーバニズムを採用した。

那个城市为了居民的将来,采用了绿色城市主义。 - 中国語会話例文集

私たちの政府は省エネルギーを主張し、技術利用の重視をやめます。

我们政府主张节省能源,不再重视对技术的利用。 - 中国語会話例文集

私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。

我出生在福冈县,小学三年级的时候搬到大阪居住了。 - 中国語会話例文集

この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。

这个副本证明与家庭全员的住民票的原件没有不同。 - 中国語会話例文集


上記の者は、当社従業員として在籍していることを証明する。

上述人员要证明作为本公司的员工记录在册的事情。 - 中国語会話例文集

この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。

这篇报道把焦点放在了在生物学中能量论的重要性。 - 中国語会話例文集

私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。

我们的团队在公司将来的计划里不是重要的存在。 - 中国語会話例文集

御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。

对贵公司的全体员工的努力和上进的结果,我感到非常钦佩。 - 中国語会話例文集

一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。

由于一部分的商品名字很相像,所以请注意不要订错了。 - 中国語会話例文集

検査による稼動停止の期間中、全従業員を対象とする研修を実施します。

由于检查导致运作停止的期间,实施将全体职员作为对象的研修。 - 中国語会話例文集

年齢とともに化粧水もさっぱりよりもしっとりを重視するようになる。

根据年龄的增长,化妆水比起清爽的保湿的更重要。 - 中国語会話例文集

渋滞現象を解明するためにサイクリックな交通流が使われる。

为了弄清楚交通堵塞现象而使用循环交通流。 - 中国語会話例文集

計画の方はまだ手直しできるが,今最も重要なのは障害を取り除くことだ.

计划还可以再修改,但我认为目前最重要的是搬开石头。 - 白水社 中国語辞典

最前線部隊に幾らか死傷者が出たので,若干の兵士を補充する必要がある.

前沿部队有些伤亡,需要补充一些战士。 - 白水社 中国語辞典

(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.

纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典

何十年か前の事で,ただぼんやりとした印象が残っているだけである.

几十年前的事,只留下轻淡的印象。 - 白水社 中国語辞典

旧社会では,彼らは少年工を駆り立ててむごい労働に従事させた.

旧社会,他们驱赶童工从事繁重的劳动。 - 白水社 中国語辞典

これらの小説は抗日文学作品の中で重要な(1つの)地位を占める.

这些小说在抗日文学作品中占有重要的一席地位。 - 白水社 中国語辞典

十月革命後,マルクス・レーニン主義が体系的に中国に紹介された.

十月革命后,马克思列宁主义系统地介绍到中国来了。 - 白水社 中国語辞典

(1)(抗日戦争期,軍隊の給養と装備が悪いことを指し)粟に小銃.(2)設備・条件が劣悪である.

小米加步枪((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は家を離れて数十年になり,今に至るもまだ消息がない.

他的信息谁也不知道。彼の消息は誰も知らない.他离家几十年了,至今还没有信息。 - 白水社 中国語辞典

(総称的に)刑事事件の捜査や犯人の検挙に当たる刑事巡査や鑑識の仕事に従事する人々.≒刑警((略語)).

刑事警察 - 白水社 中国語辞典

彼は現地の医療従事者を招集して救急チームを結成させた.

他召集了当地医务人员组成了急救队。 - 白水社 中国語辞典

私どもの商店の従業員はすべてバッジをつけて出勤しなければならない.

我店职工都要佩带证章上班。 - 白水社 中国語辞典

マーケットは生産業者と消費者間の仲介者の役割を十分果たすべきである.

市场应当好生产企业和消费者之间的中介人。 - 白水社 中国語辞典

(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.

纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典

すなわち、適正な検証鍵を有するトークンを占有しているだけで、ユーザを認証するのに十分である。

即,单单拥有具有正确验证器密钥的令牌就足以认证用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のリンク1306は、参照リンク、参照インターフェース、または従来の有線/無線リンクとすることができる。

链路 1306可以是参考链路或接口或者常规的有线或无线链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

重複アドレス検出についてはIETF RFC 2462に詳細に説明されており、その全ての内容は参照により本明細書に組み込まれている。

在 IETF RFC 2462中详细描述了重复地址检测,本文通过引用并入其全部内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像462における領域E12については、直前の合成対象画像463の一部と重複している。

然而,合成目标图像 462中的区域 E12与邻近合成目标图像 463的一部分重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像462における領域E12については、直前の合成対象画像463の一部と重複している。

然而,合成目标图像 462的区域 E12重叠有邻近合成目标图像 463的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、充電装置40と電動移動体50とは、認証用の共有鍵(認証鍵)を保持しているものとする。

另外,假设充电设备 40和电动移动体 50保存用于认证的共享密钥 (认证密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像592における領域E12については、直前の合成対象画像593の一部と重複している。

然而,在合成目标图像 592的区域 E12中,合成目标图像 592与紧接在前的合成目标图像 593的一部分重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆拡散部209は、参照信号がCDM方式で多重されている場合に、参照信号系列を逆拡散する。

解扩部 209在参考信号以 CDM方式复用的情况下,对参考信号序列进行解扩。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。

常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明において、上記第1の実施形態と重複する部分の詳細な説明を省略する。

在该说明中,省略与上述第一实施方式重复的部分的详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明において、上記実施形態および変形例と重複する部分の詳細な説明を省略する。

在该说明中,省略与上述实施方式及变形例重复的部分的详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文書に記載した認証方式は、従来の暗号化技術よりも低いコストで信頼性の高い認証セキュリティを提供する。

本文中描述的认证方案以低于现有的密码 (cryptographic)技术的造价而提供高度可信的认证安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集

金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。

在进行金融产品的会计的时候,我们必须把握各种各样金融产品的构造。 - 中国語会話例文集

その住宅ローン会社と証券ディーラーは、再売買の予約付きの証券売買契約に合意した。

那家房屋贷款公司和证券经销商在转售承诺证券交易契约上达成了一致。 - 中国語会話例文集

当品を直接飲み込んだ場合は、重症の障害あるいは死亡の原因となることがあるので、注意を要す。

直接饮用本产品的话,有可能会引起重症或死亡,须注意。 - 中国語会話例文集

もしあなたが北京在住で日本人と友達になりたかったら是非僕と友達になりましょう

如果你住在北京,想和日本人交朋友的话,请一定和我成为朋友吧。 - 中国語会話例文集

送信電力が十分低く、アンテナ対同士が十分離れた位置に設置できれば、アンテナ対の間での干渉は十分低く抑えることができる。

当传输功率足够低且可以在足够远的位置处放置一对天线时,可以充分地减小一对天线之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として生じる多重化されたMCHは、多重化されたデータのためのスケジューリング部分452、および多重化されたデータ部分454を含む、MCH450への単一のSPにおいて、フォーマットが同様であってもよい。

在单个 SP上,所得到的复用 MCH可以在格式上与 MCH 450类似,包括针对复用数据的调度部分 452以及复用数据部分 454。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS