「しょうせんし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょうせんしの意味・解説 > しょうせんしに関連した中国語例文


「しょうせんし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14869



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 297 298 次へ>

図3のボタンBT11〜BT17のいずれかが押下されると、対応する設定項目の詳細設定画面がタッチスクリーン63に表示される。

若按下图 3的按钮 BT11~ BT17中的一个,则对应的设定项目的详细设定画面会显示在触摸屏 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

本服务是尽力服务型即标准的因特网服务模式,不能一直保证最快速度。 - 中国語会話例文集

宴席を設けて貴い客を接待するために,彼女はちょうど誰にお相伴に来てもらおうかと考えている.

为了设宴招待尊贵的客人,她正在考虑请谁来作陪。 - 白水社 中国語辞典

本発明のこれらおよびその他の態様、目的、特徴、および利点は、好ましい実施形態の以下の詳細な説明および添付の特許請求の範囲を検討し、添付の図面を参照することによって、より明らかに理解および評価されるであろう。

根据对优选实施例的以下详细说明及所附权利要求的审阅且参考附图,将更清晰地理解及了解本发明的这些及其它方面、目的、特征及优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)前記の実施形態では、携帯機200において、バッテリ30の残量等を問い合せるための機械的な充電照会ボタン25を設けたが、充電照会ボタンを表示部23の画面上に表示し、当該ボタンを操作キー29により操作するようにしてもよい。

(4)在上述实施方式中,在便携机 200上设置有用于询问电池 30余量等的机械式的充电询问按钮25,但也可将充电询问按钮显示在显示部23的画面上,并利用操作键29来操作该按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

起呼加入者の電話装置が本発明による認証機能をサポートしない場合、被呼加入者の音声メール装置が、起呼加入者電話装置が本発明による認証機能をサポートしないことを示す起呼加入者の電話装置への認証失敗通知を提供するための動作106(図1B)を実行する。

如果呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能,则被叫方语音邮件装置执行用于向呼叫方电话装置提供表明呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能的认证失败通知的操作 106(图 1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムの例1100では、商業コンポーネント1140は、本革新の1つまたは複数の態様に従って商業コンポーネント1140内の実質的にあらゆる、またはあらゆるコンポーネントに機能を少なくとも部分的に与えるように構成されおよび与える、1つまたは複数のプロセッサ1148を含む。

根据本发明的一个或多个方面,在示例性的系统 1100中,商业组件 1140包括处理器 1148,所述处理器 1148被配置为至少部分地向商业组件 1140内的几乎任何或所有组件赋予功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載の方法および装置は、構成データベースアップロード管理を部分的に簡便化して、構成エンジニアまたは他の担当者による個々のパラメータ変更承認および/または拒否動作の数を最少化する。

此处所述的方法和装置通过采用最小化由配置工程师或其它负责人员作出的多个个体参数变化许可和 /或拒绝活动的方式在某种程度上便于配置数据库上传管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信装置は、通信装置404で利用することもできる現在のTTIに対する承認においての最大変動及び将来のTTIに対する通信装置のデータサイズ適応ユニット404により適応されたRLC PDUサイズに基づいた要素(factor)を用いて、将来のTTIに対するデータを生成するプロセッシングユニット408を含む。

通信设备 402还包括处理单元 408,用于使用基于当对于通信设备 402可用的用于当前 TTI的授权中的最大变化的因子、和由通信设备 402的数据尺寸适配单元 404适配用于将来的 TTI的 RLC PDU尺寸来产生用于将来的 TTI的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

寄生容量619は、負荷トランジスタ614のゲートおよびドレイン間に生じる寄生容量、および、垂直信号線(VSL1または2)501または502と基準電流線601との間に形成される配線間容量からなる。

寄生电容器 619包括在负载晶体管 614的栅极和漏极之间产生的寄生电容器、以及在垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502和参考电流线 601之间形成的布线间电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般的な概念として、高速なパケット処理を可能とするには、各構成要素の動作速度を決定する主要因の一つであるクロック信号を高速にすることが一つの手段であるが、内部の半導体集積回路の動作高速化のために消費電力も上昇する。

一般的概念是,为了能够进行高速数据包处理,将决定各个构成要素的动作速度的主要因素之一的时钟信号设为高速是一种方法,但由于内部的半导体集成电路的动作高速化,消耗功率也上升。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオデコーダ26は、次いで、予測ビデオブロックが暗黙的重み付け予測を使用して予測されたと判断すると、第1および第2の参照ビデオブロックの分析、またはいくつかの例では、第1および第2の参照フレームの分析によって重みを導出し得る。

视频解码器 26可接着在确定预测性视频块是使用隐式加权预测予以预测后,即刻经由分析第一参考视频块及第二参考视频块或在一些例子中分析第一参考帧及第二参考帧而导出权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部81は、操作卓21からの操作信号に応じて、画像生成部87を制御し、調整対象パラメータが、ユーザの調整操作に対応した値となるように調整させる。

在此实例中,控制部件 81响应于来自控制台 21的操作信号来控制图像产生部件87,以使得调节对象参数可以具有与用户的调节操作相对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御部15は、写真データの識別情報に基づいて、表示対象である写真データを取得し、取得された写真データを記憶部14に記憶させるとともに表示部11に表示させる。

并且,控制部 15基于照片数据的识别信息,取得作为显示对象的照片的照片数据,将所取得的照片数据存储到存储部 14中,并且基于该照片数据,将由该照片数据表示的照片显示在显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

既に図5C−Dを参照して上記したように、損失曲線502はキャリア周波数成分にあてはまり、一方、伝達曲線512は変調サイドバンド成分にあてはまる。

如参考图 5C-D已经描述的,损耗曲线 502适用于载波频率分量,而传输曲线 512适用于调制边带分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF信号処理回路114は、フォーカスレンズ105を光軸方向に往復移動させて撮像素子106の出力信号に基づく焦点信号に応じた合焦方向を検出する検出手段として機能する。

AF信号处理器 114用作基于如下的焦点信号来检测对焦方向的检测器,其中通过使调焦透镜105在光轴方向上进行往复运动而从摄像装置 106获得的图像信号产生该焦点信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21はステップF106で、先にステップF105で受信していた管理項目(もしくは先に選択した管理サーバ装置2について把握している管理項目)を参照して、新たに管理項目を選択する。

在步骤 F106,控制部 21参考先前在步骤 F105接收的管理项目中的信息 (或已与先前选择的管理服务器装置 2相关联地获得的关于管理项目的信息 )来选择新的管理项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインフローのステップS200から当サブルーチンのステップS200にジャンプすると、ステップS201において焦点検出領域の設定を行う。

当从主流程图中的步骤 S200跳至该子例程中的步骤 S200时,在步骤 S201中,CPU 121设置焦点检测区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いでステップ310において、第1および第2のウェブページが多段認証シーケンスの一部分を形成するか否かを判定する。

然后,在步骤310,它确定该第一和第二网页是否构成该多步骤验证序列的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサンプルポイント1202は、シーン中の対象の輪郭1102の複数の区域から選択されることができる。

这些样本点 1202可以选自场景中的对象的多个轮廓 1102段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5に示すプログラム線図を参照すると、短露光の露光時間は1/250(秒)、長露光の露光時間は1/60(秒)となる。

并且,参照图 5所示的程序线图,短曝光的曝光时间是 1/250(秒 ),长曝光的曝光时间是 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5に示すプログラム線図を参照すると、短露光の露光時間は1/125(秒)、長露光の露光時間は1/60(秒)となる。

并且,参照图 5所示的程序线图,短曝光的曝光时间是 1/125(秒 ),长曝光的曝光时间是 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5に示すプログラム線図を参照すると、短露光の露光時間は1/60(秒)、長露光の露光時間は1/60(秒)となる。

并且,参照图 5所示的程序线图,短曝光的曝光时间是 1/60(秒 ),长曝光的曝光时间是 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと、自機の端末IDとを比較する。

比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、S501段階で、デバイス管理サーバ(ACS)10からデバイス管理命令語を受信する。

参考图 5,作为步骤 501,设备运行控制器 (ExecPF CP)310从设备管理服务器(ACS)10接收设备管理命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定は、通信情報管理部125によって管理されている接続先アドレス125dを参照することによって把握することができる。

该确定能够通过参照由通信信息管理部分 125所管理的目的地地址 125d被理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の参照を続ければ、エレクトロニクス装置400は、電気コネクタ36においてトランシーバ10に電気的に接続される、電気コネクタ406を有する。

继续参阅图 4,电子设备 400包括在电连接器 36处电连接到收发机 10的电连接器406。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分器204は、対象ブロックの動きベクトルと予測動きベクトルの各成分の差分を取り、差分動きベクトルを算出する(ステップ206)。

差分器 204取得对象块的运动矢量与预测运动矢量的各分量的差分,计算差分运动矢量 (步骤 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、NFCトークン4に登録される認証IDに応じて無線通信が実行できる期間を設けてもよい。

可以根据在 NFC令牌 4中注册的认证 ID来设置无线通信可用的周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付の図面とともに以下の詳細な説明は、本質のよりよい理解と本発明の利点を提供する。

以下详细描述将与附图一同提供对本发明的特性和优点的更好理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

一切の思想と理論はいずれも実践によって検証すべきであるという点から言えば,それは絶対的であり無条件的である.

就一切思想和理论都必须由实践来检验这一点讲,它是绝对的、无条件的。 - 白水社 中国語辞典

従って、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、Lmax(Ld<=Lmax)以下の再開待ち時間(比較的低い電力消費状態に入ってから比較的高い電力消費状態に戻るまでの期間)Ldに一致する最大可能節電量を示す比較的低い電力消費状態を少なくとも部分的に選択することができる。

因此,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地选择相对较低功耗状态,所述相对较低功耗状态展示与恢复时延时间段 (即,在进入相对较低功耗状态和返回相对较高功耗状态之间的时间段 )Ld相符的最大可能功率节省,其中 Ld小于或等于 Lmax(即,Ld<= Lmax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、キャリアは、フラッシュメモリ、ROM(読取り専用メモリ)、例えば、CD(コンパクトディスク)もしくは半導体ROM、EPROM(消去可能プログラム可能読取り専用メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラム可能読取り専用メモリ)、または、磁気記録媒体、例えば、フロッピー(登録商標)ディスクもしくはハードディスクなどの記憶媒体を含むことができる。

闪存、只读存储器(ROM)、光盘(CD)或半导体ROM、可擦可编程只读存储器(EPROM)、电可擦可编程只读存储器 (EEPROM),或磁记录介质,如,软盘或硬盘。 此外,所述载体可以是可传输载体,如: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、音声信号伝送システム1000では、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図ることができる。

因此,发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而在声音信号发送系统 1000中,可能防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、図示していないがインタフェースのSBY優先度を設定し、ACTの物理ポートに障害が発生した場合は優先度の高いSBYをACTとして使用するなどのバリエーションも考えられる。

该情况时,虽然没有图示,但可以进行以下变更,设定接口的 SBY优先度,在 ACT的物理端口产生故障时,将优先度较高的 SBY用作 ACT等。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC170は、たとえばDAC制御機能部の制御の下、列並列処理部160の各カラム処理回路(ADC)161のAD変換を行う行ごとに、オフセット調整した参照信号RAMPを生成する。

例如,DAC 170在 DAC控制功能部分实施的控制下,针对将经受列并行处理部分160的各个列处理电路 (ADC)161进行的 A/D转换的各行像素,生成偏移调整的基准信号RAMP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、例えば、合成画像を生成する過程を動画として表示する合成画像生成処理に、その選択された合成対象画像を用いるようにしてもよい。

这里,例如,所选择的合成目标图像可以用于在其中将生成合成图像的处理显示为动作图像的合成图像生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、例えば、合成画像を生成する過程を動画として表示する合成画像生成処理に、その選択された合成対象画像を用いるようにしてもよい。

这里,例如,选择的合成目标图像可以用于其中生成合成图像的处理显示为运动图像的合成图像生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図6に示す位置取得モード指定画面400における「位置取得・消費電力バランスモード」ボタン402の押下により、位置取得・消費電力バランスモードが設定されている場合を例にして説明する。

在该示例中,将描述通过按压图 6所示的位置获取模式指定屏幕 400上的“位置获取 /功耗平衡模式”按钮 402来设置位置获取 /功耗平衡模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、横撮り(8枚)411および縦撮り(8枚)412に対応する回転角度415、合成対象画像のアスペクト比416および合成対象画像のサイズ417には、図6(b)と同一の加工情報が格納されている。

换言之,在与水平拍摄 (8个图像 )411和垂直拍摄 (8个图像 )412对应的旋转角度 415、合成目标图像的纵横比 416、和合成目标图像的尺寸 417中,存储与图 6B所示的处理信息相同的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーバーヘッドを減少させるために、複数のDLサブフレームにわたるDL PDCCHの総数よりも少なくACKリソースの総数を構成することができる。

为了减少开销,可将 ACK资源的总数配置为小于多个 DL子帧上的 DL PDCCH的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象装置は、複数の動作モードの中からユーザにより選択された1の動作モードで作動するように構成することができる。

控制对象装置能够在用户从多个动作模式中选择出的 1个动作模式下动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この階調補正データの中間値は、目標階調特性と対称なるように作成する。

另外,生成灰度补正数据的中间值使得该灰度补正数据的中间值与目标灰度特性对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この階調補正データの中間値は、目標階調特性と対称となるように作成する。

另外,生成灰度补正数据的中间值以使该灰度补正数据的中间值与目标灰度特性对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態に係る無線通信システム1によれば、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度が設定され、この無線基地局装置eNB間で共通に使用される参照信号用の無線リソースが優先度に応じて各無線基地局装置eNBに配分される。

如上所述,根据本实施方式的无线通信系统 1,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,根据优先级将在这些无线基站装置 eNB之间共用的参考信号用无线资源分配给各无线基站装置 eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6bを参照しながら前述したように、アバタ選択を実行するためにアバタ選択論理テーブル603を使用することは、フレキシビリティと選択プロセスに対する制御とをユーザに与える。

如先前参看图 6b所论述,使用化身选择逻辑表 603来执行化身选择为用户提供了灵活性和对选择过程的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、多くのタイプの不正行為(それらの中でもなりすまし犯罪)は音声メールメッセージングのまさにこの弱点を利用するので、かかる音声メールメッセージの認証がますます重要になっている。

因此,这样的语音邮件消息的认证日益重要,因为许多类型的欺骗 (即身份盗用 )利用语音邮件消息传送中的这个真正缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、図6で説明したテンプレートマッチング処理により、テンプレート領域である、対象隣接領域501Tに類似する予測隣接領域501Mを検出し、予測動きベクトル604Pを生成する。

然后,通过在图 6中说明的模板匹配处理,检测模板区域即与对象邻接区域 501T类似的预测邻接区域 501M,生成预测运动矢量 604P。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より認証成功のメッセージを与えられることにより、かつ、新規性があると仮判断した第1のカウンタ値「0012」が、自身が管理する第2のカウンタ値「0012」以上であることを受けて、第1のカウンタ値「0012」を最新のカウンタ値であると判断し、1つインクリメントして、カウンタ値「0013」を最新のカウンタ値として管理する(ステップS207)。

时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供了认证成功的消息,并且暂时判断为存在新颖性的第 1计数值“0012”在自身管理的第 2计数值“0012”以上,而把第 1计数值“0012”判断为是最新的计数值,递增 1,并把计数值“0013”作为最新的计数值进行管理 (步骤 S207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 297 298 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS