「しょうだんそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょうだんそうの意味・解説 > しょうだんそうに関連した中国語例文


「しょうだんそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1903



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 38 39 次へ>

ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される伝送信号のみを受信側に送出するだけで、自動的に、搬送信号を伝送対象信号で変調した伝送信号と変調に使用した搬送信号とが混合された信号となって送出される。

然而,在该情况下,不需要使用信号合成电路 8308,通过仅仅发送从频率混合部分8302输出的发送信号到接收侧,发送信号作为以下信号自动发送,该信号中,通过用发送对象信号调制载波信号获得的发送信号和用于调制的载波信号相互混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第四の実施態様においては、無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせると共に、CDM多重によって隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号が直交化される。

这样,在第四实施方式中,在无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,并且通过 CDM复用使相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号正交。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第二の実施態様においては、無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせると共に、CDM多重によって隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号が直交化される。

这样,在第二实施方式中,在无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,并且通过 CDM复用,相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号正交。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ同相Tx成分は第1低域フィルタ25によって濾波され、アナログ直交位相Tx成分は第2低域フィルタ26によって濾波される。

模拟 I相 Tx分量由第一低通滤波器 25滤波,且模拟Q相 Tx分量由第二低通滤波器 26滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4及び図5を参照して、本実施形態に係る撮像装置10に対して着脱可能なアダプタ20について説明する。

之后,将要参照图 4和图 5描述可拆卸地安装到根据本实施例的图像拍摄设备 10上的转接器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の実施形態の印刷装置120で行われる印刷処理は、第1の実施形態と同様であるため、説明を省略する。

打印装置 120进行的打印处理与第一实施例的打印处理类似,因此下面省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3の実施形態の印刷装置220で行われる印刷処理は、第1の実施形態と同様であるため、説明を省略する。

由于打印装置 220进行的打印处理与第一实施例的打印处理类似,因此下面将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、MoCA1.xは、チャネル推定シンボルが、使用されたサブキャリアだけを使用して送信されることを強制する。

相反,MoCA 1.x要求仅在使用的子载波上发送信道估计符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は外装カバー7を省略した状態で録音レベル設定ダイアル2近傍を拡大した図である。

图 3是录音等级设定拨盘 2周围的放大图,其中,省略了外壳 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1のk個のサンプルで構成され、送信側からは同じ参照シンボルが所定回数だけ繰り返し送られてくるものとする。

在图 21的例子中,一个参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成,发送器按照规定的次数重复的发出相同的参考符号。 - 中国語 特許翻訳例文集


原理的には、伝送対象の信号をダイレクトにミリ波の信号に変換することも考えられる。

原理上,将传输对象信号直接转换为毫米波看起来是可能的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

原理的には、ミリ波の信号からダイレクトに伝送対象の信号に変換することも考えられる。

原理上,将毫米波信号直接转换为传输对象信号是可能的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、電動移動体50は、充電装置40から乱数を受信すると、受信した乱数を用いて認証鍵を生成する(S126)。

接下来,当从充电设备 40接收到随机数时,电动移动体 50使用接收的随机数产生认证密钥 (S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A、4Bおよび4Cは、再送信が初めに計画された第1の送信間隔中に送信されてはいけないことを示す制御メッセージに応えて、同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的に延期する3つの技法の詳細をさらに示す。

图 4A、4B和 4C例证了用于响应于指示在原始计划的第一发射间隔期间不可发送重发的控制消息而将同步 HARQ重发自动推迟到第二发射间隔的三种技术的附加细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナー部18は、例えば、CCD81等(図2参照)を有した光学走査露光装置を備え、原稿台上に搬送された原稿dに光を照射してその反射光をCCD81により読み取り、読み取った反射光をアナログの画像読取信号に光電変換する。

扫描器单元 18例如包括具有CCD81等 (参照图 2)的光学扫描曝光装置,将光照射到运送到原稿台上的原稿 d上并通过CCD81读取其反射光,将读取的发射光光电变换为模拟的图像读取信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、アニメーション電力管理処理300は、移動装置のユーザへの影響を最小化しつつ、電力消費を次第に低減する一連の手段を含む。

在某些实施例中,动画功率管理过程 300包括逐渐减少功耗同时使对移动设备用户的影响最小的一系列方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第1段階は、複数のレーザソースの独立した位相関係と共に、複数のレーザビームの角度的、空間的及び回折的混合を組み合わせる、複数のレーザ光源の遠視野照明を用いる。

散斑减少的第一阶段利用将激光束的角度、空间及衍射混合连同激光源的独立相位关系组合的多激光光源的远场照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力動作を禁止する場合は、第1読取画像の印刷を禁止する(ステップS409参照)、または、第1読取画像の転送を禁止する(ステップS415参照)。

在禁止输出动作的情况下,禁止第 1读取图像的印刷 (参照步骤 S409),或者禁止第 1读取图像的传送 (参照步骤 S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、主として撮像装置100とアダプタ装置200との間での信号の伝送に関する構成を示してあり、本実施の形態の処理を説明する上で必要ない構成については省略してある。

图 2主要示出与在相机装置 100和适配器装置 200之间发生的信号传输相关联的配置,因而省略了与本实施例的处理不直接相关的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証装置2は、好ましくは、複数の通信装置1と通信することを意図されるため、通信リンク14、特に、通信装置1の通信インタフェース17および通信装置2の通信インタフェース26は、通信装置1と認証装置2との間で可能な限り長いローカル距離を達成可能なように設計される。

由于认证设备 2应优选与多个通信设备 1进行通信,因此通信连接 14、尤其是通信设备 1的通信接口 17以及认证设备 2的通信接口 26被构造为使得可以达到通信设备 1和认证设备 2之间的尽可能大的地点距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御対象機器200がコンテンツを再生するサービスや、コンテンツをリモートコマンダー100Aに送信するサービスなどを提供する場合には、サービスの種類は、再生または送信対象となるコンテンツの種類であることが想定される。

例如,在控制目标设备 200提供再现内容的服务、传输内容到遥控器 100A的服务等的情况下,假设服务的种类是要再现或传输的内容的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したように、例えば、制御対象機器200がコンテンツを再生するサービスや、コンテンツをリモートコマンダー100Aに送信するサービスなどを提供する場合には、サービスの種類は、再生または送信対象となるコンテンツの種類であることが想定される。

如上所述,例如,在控制目标设备 200提供再现内容的服务、传输内容到遥控器100A的服务等的情况下,假设服务的种类是要再现或传输的内容的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

起呼加入者認証証明書が本物であり(レジストリのプライベート鍵によって署名されたなど)、起呼加入者認証証明書が証明書取り消しリスト上にない、失効しているなどと判定された場合、被呼加入者の音声メール装置は起呼加入者認証証明書から公開鍵を読み出すための動作118を実行し、その起呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を所有する証拠を起呼加入者に要求するための動作120を実行する(図1B)。

如果确定为呼叫方认证证书是可信的 (例如,是由注册表的私有密钥签名的 )并且呼叫方认证证书不在证书撤销列表上、期满等,则被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方认证证书获取公共密钥的操作 118,并执行用于向呼叫方请求与呼叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的操作 120(图 1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

被呼加入者認証証明書が本物であり(レジストリのプライベート鍵によって署名されたなど)、被呼加入者認証証明書が証明書取り消しリスト上にないと判定された場合、起呼加入者の電話装置は、被呼加入者認証証明書から公開鍵を読み出すための動作218を実行し、被呼加入者に被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵をそれが所有する証拠を要求するための動作220を実行する(図1B)。

如果确定为被叫方认证证书是可信的 (例如,是由注册表的私有密钥签名的 )并且被叫方认证证书不在证书撤销列表上,则呼叫方电话装置执行用于从被叫方认证证书获取公共密钥的操作 218,并执行用于向被叫方请求与被叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的操作 220(图 1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400は、電子コンテンツ等の商品・サービス等の利用要求を入力部405でユーザから受け付けて、記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する認証要求部410を備える。

所述认证装置 400具备认证请求部 410,其通过输入部 405从用户接受电子内容等商品·服务等的利用请求,从存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据来显示在输出部406,通过所述通信部407向所述服务提供者服务器100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1チューナユニット2Aは、図3に示す放送受信装置Aと同じ構成を有するものであり、ここでは詳細な説明を省略する。

第一调谐器单元 2A在配置上与图 3中所示的广播接收机的第一调谐器单元 2A相同,因此本文中省略其详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

この送信された前記認証要求はサービスプロバイダサーバ100の前記通信部107で受信する(s904)。

通过服务提供者服务器 100的所述通信部 107接收该发送的所述认证请求 (s904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の第2の実施の形態による4個の送信アンテナを備えた場合の参照シンボルマッピングスキームに対する図である。

图 10示出根据本发明的原理的第二实施例的四个发送天线情况下的参考码元映射方案; - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波による信号伝送に置き換えた信号については配線や端子を割愛できるので、EMCの問題から解消される。

因为可以省略用于其传输变为通过毫米波的信号传输的信号的布线和端子,所以消除了 EMC的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに図1は、本実施形態に係る液晶装置の全体構成を示す平面図であり、図2は、図1のH−H´線断面図である。

图 1是本实施例的液晶装置的全体构成的平面图,图 2是图 1的 H-H′线截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、受信端末210と送信端末200の間で、UPnP等の機器連携プロトコルを用いた各種制御処理が行われる(S103参照)。

然后,在接收终端 210与发送终端 200之间,进行使用了 UPnP等设备协同协议的各种控制处理 (参照 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200またはコンテンツ提供装置300から受信したコンテンツリストを表示する。

遥控器 100A显示从控制目标设备 200或内容提供装置 300接收的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことにより、減少した音響移動の問題で帯域阻止フィルタ202が比較的高電力の送信信号を処理することが可能になる。

这使得带阻滤波器 202能够处理相对高功率的发送信号同时带来降低的声迁移问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック814の間に、UEは、基本系列の異なる循環シフトを使用して、各参照信号を送信することができる。

对于方框 814,UE可以使用基序列的不同循环移位来发送每个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、循環シフトの第1の組を使用して、UEによって送信された少なくとも1つの参照信号およびデータを受信することができる。

eNB可以接收由 UE使用第一循环移位集合发送的至少一个参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信装置100は、受信装置200へと音声信号を送信する通信路とは異なる通信路で外部装置と通信を行う第2通信部104を備える構成である場合、例えば図12に示す処理を行うことによって、さらに第2通信部104における通信への干渉を減少させることができる。

此外,当发送设备 100包括第二通信单元 104时,该第二通信单元 104经由与用于发送声音信号到接收设备 200的通信路径不同的通信路径与外部设备通信,可能通过执行例如图 12所示的处理减少与第二通信单元 104中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、処理電力を節約するため、気象解析ユニット12は、活動化され範囲内にある通信機装置11だけに個別化気象出力信号を生成することができる。

换句话说,为节省处理功率,天气分析单元 12可以仅为活跃的和在范围内的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、そのユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いている状態(第2の適合状態)はカメラ34から得られる映像信号(画像信号)に基づいて検出する(第2の検知動作)。

另一方面,该用户的正面朝向图像形成装置 61的正面 (第 2适合状态 )是基于从照相机 34得到的影像信号 (图像信号 )进行检测 (第 2检测动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてステップS4−002に進み、ステップS4−001で読み込んだ送信宛先に対する認証情報を入力するための認証情報入力画面をDISPLAY108に表示する。

然后,处理进入步骤 S4-002,在步骤 S4-002中,CPU 101在 DISPLAY 108上显示用于输入在步骤 S4-001中读取的发送目的地的认证信息的认证信息输入画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において議論される問題点は、シリアル伝送に利用される伝送帯域と、無線通信に利用される通信帯域とが干渉して無線通信の通信品質が低下してしまうという問題点である。

本实施例中要讨论的问题是由于用于串行传输的传输带与用于无线通信的通信带之间的干扰导致无线通信的通信质量降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記設定手段は、ファイル送信機能の使用可否を設定可能であって、前記決定手段は、前記設定手段によりファイル送信機能の使用が不許可に設定され、且つ、前記送信履歴情報に含まれる送信宛先がファイル送信機能に対応するものである場合に、前記送信履歴情報の参照を不許可とすることを特徴とする請求項1に記載の通信装置。

4.根据权利要求 1的通信装置,其中,所述设定单元能够设定文件传送功能的使用特性,并且,当文件传送功能不被许可时,即使当包含于传送历史信息中的传送目的地支持文件传送功能时,所述确定单元不许可参照传送历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】コンテンツ受信装置とコンテンツ送信装置の間で実施される専用鍵用の拡張コピー制御情報用機器認証処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 20是表示在内容接收装置和内容发送装置之间实施的私有密钥用的扩展复制控制信息用设备认证处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第1プラテンカバー61の支持柱70を第1化粧カバー81の開口部85に挿入して、支持柱70を取付部41・42に差し込む。

接着,将第一稿台盖 61的支承柱 70插入第一装饰盖 81的开口部 85,将支承柱 70插入安装部 41、42。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM14においては、一時保存していた第1読取画像と第2読取画像がハードディスク装置16に移動されることで消去される。

在 RAM14中,暂时保存的第 1读取图像和第 2读取图像也通过移动至硬盘装置 16而被删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、走査キャリッジに振動が生じるとミラーの間の光軸が狂ってしまうことで読み取り性能が低下して、最終的には原稿読み取り画像が劣化するという問題が生じるが、上記の実施形態ではそのような問題が生じにくい。

即,如果扫描托架产生振动则会产生反射镜之间的光轴偏位从而读取性能降低,最终原稿读取图像劣化的问题,但是,在上述实施方式中难以产生这种问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、640nsごとに1度の公称レートにおいて、1つのシンボルを送信する、4進法PPMスキームでは、第1の160ns期間の間の送信は、“00”の値に対応してもよく、第2の160ns期間の間の送信は、“01”の値に対応してもよく、第3の160ns期間の間の送信は、“11”の値に対応してもよい一方で、第4の160ns期間の間の送信は、“10”の値に対応してもよい。

举例来说,在以每 640ns一次的标称速率发射一个符号的 4元 PPM方案中,第一个 160ns周期期间的发射可对应于值“00”,第二个 160ns周期期间的发射可对应于值“01”,第三个 160ns周期期间的发射可对应于值“11”,而第四个 160ns周期期间的发射可对应于值“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明においては、第2部材が、第1筐体の短手方向の中心よりも第2筐体側のみに位置するため、横開き状態における操作部を操作する使用者の指が第2部材に干渉しにくい。

在本发明中,由于第二构件相对于第一壳体的横向方向的中心仅位于第二壳体侧,因此第二构件在横向打开状态下几乎不会与操作操作部的使用者的手指发生干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の第1の指示300がアクセスポイント90に送信された後に、電話装置本体10の第1の通信部30(図1参照)は、通話デバイス50との間で、2.4GHzの周波数帯域を利用して、音声データ通信210を開始する。

在将上述第一指令 300发送到接入点 90之后,电话装置本体 10的第一通信单元30(参考图 1)通过使用 2.4GHz带宽来开始与通话装置 50的声音数据通信 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる別の例として、直列送信手段は、図4に例証した直列インターフェース460を含んでもよい。

作为又一实例,所述用于串行发射的装置可包括图 4中所说明的串行接口 460。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記通信モジュールは、ランダムに歪み生体認証データを受信するために更に動作可能である請求項40に記載の装置。

41.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述通信模块还操作用于接收经随机畸变的生物测定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS