「しょうない」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょうないの意味・解説 > しょうないに関連した中国語例文


「しょうない」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13751



<前へ 1 2 .... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 .... 275 276 次へ>

これにより、読み出された信号電荷はCCDメモリ30内から消滅するため、この転送段はリセットされる。

因此,由于读出的信号电荷从 CCD存储器 30消失,所以各传输段复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、11シンボル目の4リソースエレメントに配置される。

无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第 11个符号的 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線基地局装置eNB#3の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10シンボル目の4リソースエレメントに配置される。

无线基站装置 eNB#3的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第 10个符号的 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6を参照すると、ソース1 60、ブランチ及びシンク1 62、並びにシンク2 64の間のシーケンス図が示される。

然后,参照图 6,描绘了源 1 60、分支 +宿 1 62以及宿 2 64之间的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6を参照すると、ソース1 60、ブランチ及びシンク1 62、並びにシンク2 64の間のシーケンス図が示される。

然后参考图 6,描绘了在源 1 60、分支 +宿 1 62、以及宿 2 64之间的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、DC値は、それぞれ、参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとのうちの1つの平均輝度を備え得る。

在此方面,DC值可分别包含参考视频块及预测性视频块中的一者的平均亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、ビデオ符号器50は制御ユニット31、予測ユニット32、および参照フレーム記憶要素34を備える。

如图 4中所展示,视频编码器 50包含控制单元 31、预测单元 32及参考帧存储元件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6を参照すると、ソース1 60、ブランチ及びシンク1 62、並びにシンク2 64の間のシーケンス図が示される。

然后参考图 6,描绘了在源 160、分支 +宿 1 62、以及宿 2 64之间的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、液晶表示部11が表示する画面、画像の画像データは、例えば、操作パネル1内のメモリ18に記憶される。

并且,液晶显示部 11显示的画面及图像的图像数据例如被存储在操作面板 1内的存储器 18中。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、次ページキーK28の隣には、閉じるキーK30が配され、閉じるキーK30が押下されると、液晶表示部11は、ヘルプ画面Hの表示をやめる。

此外,在下一页按键 K28的旁边配置关闭按键 K30,当按下关闭按键 K30时,液晶显示部 11停止帮助画面 H的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集


使用者は、液晶表示部11に表示されたキーを押下して、複合機100のコピーにおける各種設定や動作指示を行える。

使用者按压液晶显示部 11上显示的按键,可进行数码复合机 100复印中的各种设定或动作指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、液晶表示部11が表示する画面、画像の画像データは、例えば、操作パネル1内のメモリ19に記憶される。

液晶显示部 11显示的画面、图像的图像数据例如被存储到操作面板 1内的存储器19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の設計では、複数のUEが、同じ1組の副搬送波上で、参照信号およびデータを送信することができる。

在另一设计中,多个 UE可以在相同的子载波集合上发送参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

栄誉を担って帰った後,それぞれのレベルの機関が褒賞を出し,上級機関がその功績を記録に残した.

载誉归来之后,各级陪奖,上级记功。 - 白水社 中国語辞典

5. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性の少なくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数のサブセットを具備するように、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至少部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記ビデオ復号器は、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性の少なくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数のサブセットを具備するように、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項13の装置。

17.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至少部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロファイル生成器1142は、1組の1つまたは複数のフェムトAPのうちのフェムトAPの1つまたは複数によってサービスされる、装置、移動体、または他の方法によって行われたこれまでの商業取引に少なくとも部分的に基づいて商業プロファイル1159を自律的に生成するために、上記に記載したような機械学習方法体系を活用することができる。

另外,简档生成器 1142可利用如前所述的机器学习方法,以便至少部分地基于由所述一组毫微微 AP内的一个或多个毫微微 AP提供服务的装置 (移动的或其他形式的 )所进行的历史商业交易来自主地生成商业简档 1159。 - 中国語 特許翻訳例文集

各カラム処理回路(ADC)61は、DAC7により生成される参照信号を階段状に変化させたランプ波形である参照信号RAMP(Vslop)と、行線毎に画素から垂直信号線を経由し得られるアナログ信号Vslとを比較する比較器61−1を有する。

每个列处理电路 (ADC)61 包括比较器 61-1,比较器 61-1 比较基准信号RAMP(Vslop)和经由垂直信号线从每个行线上的相应像素获得的模拟信号 Vs1,其中,该基准信号 RAMP是通过改变由 DAC 7逐步生成的基准信号而获得的斜坡波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読記憶媒体は、コンピュータに、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ第1の識別子で符号化された第1のリンクを送信させる第1のコードセットを備える。

第一代码集,用于使计算机向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

非イントラ・ブロック又はマクロブロック・データの場合、ADDDの出力信号は、再構成されたブロック又はマクロブロックのデータの動き補償を行う動き補償手段/段/工程FS_MC_Dにおいてフレーム記憶装置にバッファ記憶される。

在非内部块或宏块数据的情况下,在运动补偿部件 /级 /阶 FS_MC_D中的帧存储器中缓冲存储 ADDD的输出信号,该运动补偿部件 /级 /阶 FS_MC_D为重构的块或宏块数据实施运动补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集

濃度差縮小部34は、領域識別信号に含まれる黒文字領域の信号に基づいて、原画像に含まれる画素の内、黒文字領域に含まれる画素を特定し、黒文字領域中の画素とその他の画素との濃度差を縮小する処理を行う。

浓度差缩小部 34基于包含在区域识别信号中的黑文字区域的信号,在原图像中包含的像素中,特定包含在黑文字区域中的像素,进行缩小黑文字区域中的像素与其它像素的浓度差的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

10…DSC、11…撮像レンズ、12…撮像素子、13…モニター用LCD、14…EVF、14a…液晶パネル、14b…バックライト、15…筺体、16…覗き窓、17…制御部、17a…CPU、17b…ROM、17c…RAM、18…撮像素子ドライバー、19…外部測光センサー、20…A/D変換部、21…照明部、21a…LED、22…内部測光センサー、23…A/D変換部、24…近接センサー

10...DSC,11... 拍 摄 透 镜,12... 拍 摄 元 件,13... 监 视 用 LCD,14...EVF,14a...液晶面板,14b...背光源,15...箱体,16...观察窗,17...控制部,17a...CPU,17b...ROM,17c...RAM,18...拍摄元件驱动器,19...外部测光传感器,20...A/D转换部,21...照明部,21a...LED,22...内部测光传感器,23...A/D转换部,24...接近传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

16線バスの例を用いると、例えば、第5最上位ビット(第5MSB)に影響を与えるクロストークは、可能性としてバスの任意の線(第1、第2、第3、第4、第6、第7、第8MSBなどを含む)上に発生する信号から生じ得る。

例如,使用十六线总线的示例,影响第5最高有效位 (“MSB”)的串扰可以来自潜在地出现在总线中的任何线路上的信号,包括第1、第 2、第 3、第 4、第 6、第 7、第 8MSB,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム404のコード部分は、アセンブリ、C++、JAVA(登録商標)またはいくつかの他の言語などの複数の異なるプログラム言語のうちのいずれか一つに準拠していてもよい。

程序 404的代码部分可以遵照诸如 Assembly、C++、JAVA或者许多其它语言的许多不同编程语言的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に述べる詳細のように、携帯用通信装置からバッテリが取り外されていれば、qは0、バッテリが取り外されていなければ、qは1になるであろう。

如以下详细说明的,如果电池已经从便携式通信设备中移出,则q将是 0,而如果电池没有移出,则 q将是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、このフレームの範囲にわたって連続的な変化が生じていたなら、P2−P1は、P3−P2及びP4−P3の両方に等しく、且つ、P4−P1は、3×(P2−P1)及び3×(P3−P2)の両方に等しいだろう。

在这种情况下,如果连续的变化正在这个帧范围上发生,那么 P2-P1将等于 P3-P2和 P4-P3,而 P4-P1将等于 3x(P2-P1)和 3x(P3-P2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はこれに限らず、メモリースティック(ソニー株式会社の登録商標)などの外部記憶媒体からフラッシュメモリなどにインストールするようにしても良い。

本发明不限于这种设置,可以从诸如记忆棒 (索尼公司的注册商标 )的外部存储介质将编码程序等安装到闪存等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来のTTIにおいて、このRBが転送に利用可能なデータを有する場合、現存するE−TFC基盤の方式では選択されたE−TFCに対する依存のため、誤った結果にゼロ(または、より小さなサイズ)データ転送をもたらす。

在将来的 TTI中,当该 RB具有可用于传输的数据时,现有的基于 E-TFC的方案将因其对选择的 E-TFC的依靠而不正确地导致零 (或较小的尺寸 )数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、圧縮領域において境界アーティファクトを修正することは、特定の画素データにアクセスすることを必要とせず、より少ない電力消費量およびMIPSを使用して実行できる。

然而,在压缩域中校正边界伪影不需要存取特定像素数据且可使用较少功率消耗和MIPS来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界置換ユニット70は、実境界位置内の画素の画素値psub(x,y)を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値pref(x,y)に等しくなるように設定する(214)。

实际边界替换单元 70将实际边界位置内的像素的像素值 psub(x, y)设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值 pref(x,y)(214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、画像処理装置10の処理負担を軽減することができると共に、文書データD14には機密性がないので、セキュリティ上の問題が生じることもない。

此时,能够减轻图像处理装置 10的处理负担,并且由于文本数据 D14没有机密性,所以不会产生安全性上的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作2710で、企業内の販売場所(POS)に関連する消費可能製品などの製品の注文を、その企業内のPOSの位置に対して遠隔地に位置する発信元装置から受信する。

在动作 2710处,从发起装置接收与企业内的销售点 (POS)相关联的产品 (例如,可消费的产品 )的订单,所述发起装置相对于企业内的 POS的位置位于远处。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合部8302としては搬送波抑圧が適用されない回路構成を使用し、伝送対象信号b(t)に直流成分b0を加えた信号g(t)で振幅変調を行なうことでh(t)=g(t)cosωtを生成する。

混频器 8302具有没有应用抑制载波幅度调制的电路配置,并且通过利用将DC分量 b0加到传输对象信号 b(t)获得的信号 g(t)执行幅度调制以生成信号 h(t)= g(t)cosωt。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、CPU30が第1の状態から第2の状態への移行に必要な処理(本実施の形態では、後述する(1)から(4)までの処理)を前処理と呼称する。

以下,将 CPU 30从第一状态转换到第二状态所需要的处理 (下面在第一示例性实施方式中详细描述的从 (1)至 (4)的处理 )称为预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してある記述は、図11の場合と異なる値の参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)を表す。

参考图 13,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线的描述代表具有与图11中的值不同的值的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図19において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してある記述は、図17の場合と異なる値の参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)を表す。

参考图 19,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线的描述代表具有与图17中的值不同的值的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3で説明したような複数回の書き込みと、バックライト136による点灯を用いた場合に、例えば図4に示すような特性の波長分散を有する液晶シャッター200a,200b(STNタイプ等)を使用するものとする。

当如图 3所述执行了几次写入并且背光 136被点亮时,假定使用具有如图 4所示的波长色散特性 (STN型 )的液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記載では、説明の目的のために、1または複数の態様の完全な理解を提供するために、多くの具体的な詳細が述べられる。

在以下描述中,为实现解释目的,陈述众多具体细节以便提供对一个或一个以上方面的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、それらを予期している局によって、AKCおよびCTSのメッセージを不正確に復号化することは、システムの帯域幅を消費する、複数のメッセージの不必要な再送信という結果になり得る。

因此,预期 ACK和 CTS消息的站不正确地解码 ACK和 CTS消息可导致消息的不必要的重发,这消耗了系统带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、手動入力手段12によりズーム速度を入力する訳ではなく、単純に参照値の倍率を変更するものなので、変倍速度を用いて説明する。

本实施例不涉及经由手动输入单元 12输入变焦速度,而涉及简单地改变参考值的倍率,并且因而,将使用变倍速度来给出说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側が、受信側を認証できない場合には、送信側は受信側へのデジタル映像信号の送信を拒否するので、受信側に対して映像信号は送信されない。

在发送侧不能认证接收侧的情况下,由于发送侧拒绝向接收侧发送数字影像信号,所以不对接收侧发送影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報が少量しかなく、広い非ガード帯域幅が利用可能である場合、ガード部におけるチャネルは使用されるべきではないと判定されうる。

例如,如果是有少量的信息并且较宽的非保护带宽可用,则可以确定不应该使用保护部分中的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記から、また本発明の詳細な説明を読んだときに明確になるように、他の実施形態および特徴も可能であり、本発明の原理の範囲に含まれる。

考虑上述内容,如从阅读具体实施方式部分将显而易见的,其他实施例和特征也是可能的并且也落在本发明原理之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明では、説明の目的で、1つまたは複数の態様の完全な理解を提供するために多くの具体的な詳細が述べられる。

在下面的描述中,出于解释的目的,阐明了许多特定细节以提供对一个或更多方案的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、試行錯誤工程の代わりに、較正を支援するために多くの最適化アルゴリズム(LMSすなわち最小2乗平均など)が使用されてもよい。

最后,还可以使用若干种优化算法 (比如 LMS或最小均方 )来协助校准,而不是进行试错法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCに比べて性能の低い組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。

特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相比,性能较低的嵌入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図4A〜Cのいずれの場合も、ビット変換の対象となるデータシンボルにおいて、ビット変換前のビット数とビット変化後のビット数は共に4ビットであり変化しない。

而且,在图 4A~图 4C中的任一个的情况下,在作为比特变换的对象的数据码元中,比特变换前的比特数和比特变换后的比特数均为 4比特而不产生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして時間T7において、メモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置復帰量STEP2が最小値(−SPEED_MIN)になった後、メモリ読み出し制御部124の初期位置復帰動作が完了となる。

在时间 T7,存储器读取控制单元 124的读取位置的初始位置恢复量 STEP2为最小值 -SPEED_MIN,从而完成存储器读取控制单元124的初始位置恢复操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイレクトバス304は、以下に限定されるわけではないが、HyperTransport(商標)、ファイバチャネル、IDE、USB、ISA、PCI、AGP、SCSI、ファイヤワイヤ、シリアルなどを含むバスアーキテクチャを利用することができる。

直接总线 304可以采用包括但不限于如下的总线体系结构: HyperTransportTM、光纤通道、IDE、USB、ISA、PCI、AGP、SCSI、火线、串行等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなフィルタリング効果を達成するために、ステップ610において実行されるオペレーションの特定の例示的な実施形態は、図7および8を参照して後に説明される。

稍后参看图 7和图 8描述用以实现所述滤波效应的在步骤 610中进行的操作的特定示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 .... 275 276 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS