「しょう と」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょう との意味・解説 > しょう とに関連した中国語例文


「しょう と」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19445



<前へ 1 2 .... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 .... 388 389 次へ>

図9A、9B、10A、10B、11A、11B、12A、12B、13A−13Fの例の参照に戻る、代替例して、CEFは、デフォルトパケットのプリアンブルの長さの約半分であってよい。

现在参考图 9A、图 9B、图 10A、图 10B、图 11A、图 11B、图 12A、图 12B、图 13A-图 13F,作为可替代的,CEF可以在长度上接近于缺省分组的前导码的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の異なる実施形態の詳細な記載を行ってきたが、本特許の範囲は本特許の最後に述べられる請求項の文言による定義が意図されているこを理解されたい。

虽然前述部分给出了对于各种不同的实施方式的详细描述,但应该理解的是本专利的范围由给出在本专利结尾处的权利要求书的行文来限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でさらに詳細に論じられるように、SFPトランシーバ10に接続されている(またはSFPトランシーバ10のホストになっている)して、エレクトロニクス装置400も示される。

电子设备 400也被图示为连接到 SFP收发机 10(或作为其主机 ),如下文中更详细说明的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の図示されたUI例400は、2つの連絡先エンティティ例(すなわち連絡先エンティティ#1 422および連絡先エンティティ#2 424)を対象する連絡先情報列418メッセージ列420を含む。

图 4所示的示例性 UI 400包括两个示例性联系实体 (即联系实体 #1422和联系实体 #2424)的联系信息列 418和消息列 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、ネットワーク中継装置の「低電力モード」において、ネットワーク中継装置の消費電力をさらに抑えるこが可能なる。

这样一来,在网络中继装置的”低功率模式”下能够进一步抑制网络中继装置的消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6を参照する、大きなイメージ(例えば、マイクロソフト仮想サーバ(Microsoft Virtual Server)などの仮想マシンモニタが使用する仮想ハードディスクイメージ)は、9.1GBのサイズのオブジェクト(OB)をもたらし得る。

例如,参照图 6,大图像 (由诸如微软虚拟服务器的虚拟机器监视器使用的虚拟硬盘图像 )可导致尺寸为 9.1GB的对象 (OB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示操作部140のキー(電源キー144、省エネキー146、ホームキー148)は、タッチパネルディスプレイ130により構成されるソフトウェアボタン対比して、ハードウェアボタンして構成される点が特徴である。

显示操作部 140的键 (电源键 144、节能键 146、主页键 148)与由触摸面板显示器 130实现的软件按键不同,是硬件按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、複数のページを対象して処理を要求するレイアウト編集において、複数のページから構成されるプレビューをプレビュー領域3000に表示するこができる。

特别是,在以多个页为对象要求处理を的布局编辑中,能够将由多个页构成的预览显示在预览区域 3000中。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストローラ対11は、分離搬送ローラ8によって送られてきた原稿Dが斜めになっているき、原稿Dの向きを真っ直ぐに修正する(以下レジスト動作称す)ために備えられている。

设置对齐辊对 11用于在文稿 D由分离传送辊 8倾斜发送时使文稿 D的定向校直(该操作将在下文中称为对齐操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配設したこで、原稿Dがリードローラ対32を抜ける時に生じる振動の影響による読取画像の乱れが少なくなるこが実験で確認された。

通过试验已经证明,其中间隙 G1小于间隙 G2的布置可以减小当文稿 D经过读取辊对 32时由于振动影响而引起的读取图像失真。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施の形態では、使用者は、メモリカード110aに記録されている画像ファイル(MPファイルSPファイル)を対象して印刷を指示するこができる。

在本实施方式中,使用者可将存储卡 110a中记录的图像文件 (MP文件和 SP文件 )作为对象来指示印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、使用者は不図示の決定ボタンを押下するこによって、選択状態にある画像を印刷対象して指定するこができる。

这种情况下,使用者通过按下未图示的确定按钮,可将处于选择状态的图像指定为印刷对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

残差ベクトルを計算し、次にこの残差ベクトルの最良一致を選択する、この反復プロセスは、そのため、STCO(sequencial target-correlation ordering:連続的な目標の相関性による順序付け)称される。

由此,计算残差向量继而选择与该残差的最佳匹配的这一迭代过程称为连续目标相关性排序 (STCO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、動き補償ユニット35は、第1のバージョン第2のバージョンのうち、より低いコストが判断されたバージョンを選択する。

在一些方面中,运动补偿单元 35选择第一版本及第二版本中确定出较低成本所针对的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像符号化装置の説明にて示したおり、本発明におけるビット長変換処理は、特定のビット長の拡張方法、ビット長の縮小方法ならびに予測方法に限定されない。

如在动态图像编码装置的说明中所示的那样,本发明中的位长转换处理不限定于特定的位长扩展方法、位长缩小方法以及预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像復号装置の説明にて示したおり、本発明におけるビット長変換処理は、特定のビット長の拡張方法、ビット長の縮小方法ならびに予測方法に限定されない。

如在动态图像解码装置的说明中所示的那样,本发明中的位长转换处理不限定于特定的位长扩展方法、位长缩小方法以及预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交互読み出し順序の選択は、DCT係数の大きさが、平均して、ブロックの左上隅からの距離共に減少し、従って、0値係数のランの長さが増大する機会を向上するいう観察に基づく。

该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平均随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

テンプレートマッチングを伴う予測モードでない場合には、予測対象ブロックの動きベクトルを予測動きベクトルして選択する(ステップ261)。

在不是伴有模板匹配的预测模式的情况下,选择预测对象块的运动矢量作为预测运动矢量 (步骤 261)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、分離器206予測動きベクトル探索器203にて実施されるステップ205における動きベクトル加工方法(予測動きベクトル探索方法)の詳細手順を示すフローチャートである。

图 18是示出由分离器 206和预测运动矢量搜索器 203实施的步骤 205中的运动矢量加工方法 (预测运动矢量搜索方法 )的详细步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、生成された予測信号再生残差信号が加算されるこで再生信号が生成され、この再生信号が次の対象ブロックを再生するためにフレームメモリ104に格納される(ステップ307)。

然后,将所生成的预测信号与再现残差信号相加,由此生成再现信号,为了再现下一对象块,将该再现信号存储在帧存储器 104中 (步骤 307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、MVC方式の復号では、復号対象のデータにおいて「0」が8回連続する、そのデータはスタートコードである判定される。

具体地,例如,在 MVC方法的解码中,如果在要解码的数据中出现 8个连续的 0,则该数据被确定为起始码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような処理において、RAM2020は、外部記憶装置の内容を一時的に保持するものみなせるから、本実施形態においてはRAM2020および外部記憶装置等をメモリ、記憶部、または記憶装置等総称する。

在这样的处理中,RAM2020被看作暂时保存外部存储装置的内容的装置,所以在本实施方式中,RAM2020及外部存储装置等总称为存储器、存储部或存储装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、垂直方向のソーベルフィルターV(P)水平方向のソーベルフィルターH(P)を用い、注目画素に隣接する8個の画素によりソーベル値(P)を算出するものした(図3中段参照)。

这里,采用垂直方向的索贝尔滤色片V(P)和水平方向的索贝尔滤色片H(P),通过与关注像素相邻的8个像素算出索贝尔值 (P)(参照图 3中段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のステップ314に関して説明された諸方法は、1又は複数の送信機210(1)〜210(n)1又は複数の受信機200(1)〜200(m)の間の干渉を回避するために使用されるこが出来る。

参考图 3的步骤 314所描述的方法可用于避免一个或多个发射机 210(1)-210(n)和一个或多个接收机 200(1)-200(m)之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、エネルギー検出システム1160は、LNA1005、受信機430のIパス1010中のミキサ1020aおよびベースバンド増幅器1025aを含むこができる。

具体而言,能量检测系统 1160可以包括 LNA1005以及接收机 430的 I路径 1010中的混频器1020a和基带放大器 1025a。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例して、送信回路1000は、以下の方式において、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为另一示例,发射电路 1000可以被配置为按照以下方式以 40/100吉比特以太网协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例して、受信回路2000は、以下の方式において、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为另一示例,接收电路 2000可以被配置为按照以下方式以 40/100吉比特以太网协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、セルを追加する、またはセルをいくつかのより小さいセルに分割する、セル間の距離が低減されるので、1つのセル内の遠隔局は、隣接セルからより多くのCCIおよびACI干渉を受けるこになり得る。

此外,由于小区之间距离的减小,增加小区或者将小区划分成若干更小小区可能会而导致一个小区内的远程站经历来自相邻小区的更多 CCI和 ACI干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、S122でNo判定された場合、S125でNo判定された場合、S126でNo判定された場合、S104に進み、処理対象の中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない。

具体而言,在S122中判定为“否”时、在 S125中判定为“否”时以及在 S126中判定为“否”时,进入 S104,不纠正处理对象的中间块同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1には、1又は複数の画像処理装置(管理対象機器)200、機器管理装置(機器管理サーバ)100が、ネットワークなどのデータ伝送路N(例えば「LAN:Local Area Network」)で接続される構成例が示されている。

如图 1所示,该设备管理系统 1包括通过网络 N(例如,局域网 (LAN))互连的一个或多个图像处理装置 (管理对象装置 )200和装置管理设备 (设备管理服务器 )100。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一実施形態による、分類34は、スヌープモジュール62が分類34を参照する、例えば、このようなデータパケットのうちヘッダ部分のみ(または、ヘッダ部分の関連箇所のみ)をスヌープするように生成される。

因而,在一个实施方式中,生成分类 34,使得窥探模块 62基于分类 34例如仅窥探这些数据分组的报头段 (或仅报头段的相关部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS15で、当該依存対象サーバプログラムの識別子一致する識別子が当該IDテーブルに保持されている判断されたら、処理はステップS16に移行される。

另一方面,如果在步骤 S15中确定在 ID表中存储了与从属目标服务器程序的标识符相同的标识符,则处理前进至步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステムにより、携帯端末を使用するユーザは、例えば現在地から近い位置にある店舗の情報を知るこができる(例えば特許文献1の明細書段落[0051]、[0052]等参照)。

该系统使得使用移动终端的用户能够得知位于例如当前位置附近的店铺的信息 (参见例如日本特开第 2009-265864号公报的段落 [0051]、[0052]等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示操作部140のキー(電源キー144、省エネキー146、ホームキー148)は、タッチパネルディスプレイ130により構成されるソフトウェアボタン対比して、ハードウェアボタンして構成される点が特徴である。

显示操作部 140的键 (电源键144、节能键146、主页键148)与通过触摸面板显示器130所实现的软件按钮不同,是硬件按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、図6のマーク位置検出方法においてマーク位置異なる位置にある画素が指定された時の積算対象なる画素を示す図である。

图 7(a)和图 7(b)是示出在图 6的标记位置检测方法中、在与标记位置不同的位置的像素被指定时的、成为累加运算对象的像素的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記述のいくつかの態様にしたがった、受信パスフィルタ(例えば、図6の610、612、614、616、618のようなSAWフィルタ)では、(例えば、図5)のデュプレクサ508、510、524比較して、挿入損失を減少させるこができる。

根据本描述的某些方面,与双工器 508、510、524(例如,图 5)相比,通过使用接收路径滤波器 (例如,SAW滤波器,诸如图 6的 610、612、614、616、618),可减小插入损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成システム100は、マルチ・ファンクション・ペリフェラル(Multi Function Peripheral)(MFPも略称する)10、および当該MFP10連携する複数の連携装置50(50a,50b,50c,50d,50e等)を備える。

该图像形成系统 100具备多功能外围设备 (Multi Function Peripheral)(简称为 MFP)10以及与该 MFP10协作的多个协作装置 50(50a、50b、50c、50d、50e等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

起動メッセージを受信する、起動メッセージのソースに応じて適用されるプロトコルを決定するために遠隔BIOSブートポリシー220を参照するこができる。

一旦接收唤醒消息,就可咨询远程 BIOS引导策略 220以根据唤醒消息的源来确定将应用的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的プロトコルが図2に示されて、概括的に200して表されている。 図2は、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための詳細な通信プロトコルを描いている。

图 2中示出了基本协议 (一般地作为 200),其描绘了用于匿名化的上下文的基本货币化的详细通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ登録変更画面D4でなされた入力は、登録キーK21が押下される、認証情報して、記憶装置92や、メモリ19に記憶される。

在用户登录变更画面 D4上所作的输入在登录键 K21被按下后,作为认证信息被存储到存储装置 92或存储器 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図19を参照して、このようなIPパケットを生成して送信するもに、送信されてきたIPパケットに含まれているデータを出力する装置について説明する。

接下来,参考图 19,给出对生成并发送这样的 IP数据包,并输出包含在所发送的IP数据包中的数据的装置的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図19を参照して、このようなIPパケットを生成して送信するもに、送信されてきたIPパケットに含まれているデータを出力する装置について説明する。

接下来,参考图 19,将描述用于生成并发送这种 IP分组并且输出发送到设备的 IP分组中包括的数据的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

この姿勢Aからは、バリアングル表示部801を軸804(光軸方向に垂直でカメラ40の縦方向に平行な軸))を中心して回動させるこができる(この回動を以下「開閉」称する)。

从该位置 A,可以围绕轴 804(与光轴的方向垂直且与照相机 40的垂直方向平行的轴 )来转动可变角度显示单元 801(以下将该转动称为“打开和闭合”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、トークンは、所定の意味を有する最小単位のデータを表し、所定の文法でテキストファイルを分割して取り出されるものであり、例えば空白文字により区切られている。

注意,令牌表示具有预定含义的最小单位的数据,并且是通过用预定文法划分文本文件来提取的并且例如是用空字符来划界的。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、コンパレータ8に参照信号(VREF)を送る共に、クロック信号のカウント値をコンパレータ8の比較結果を示すパルス信号が得られるまで、カウント部でカウント(計測)する。

接着,向比较器 8发送参数信号 (VREF),并在计数部对时钟信号的计数值进行计数 (计测 ),直到能够得到比较器 8的表示比较结果的脉冲信号为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、バイアス回路から生成したある閾値電圧を参照電圧してリセット信号制御用コンパレータへ入れ、リセット信号の電位比較を行う。

在该情况下,将从旁路电路生成的某个阈值电压作为参照电压而输入到复位信号控制用比较器中,来与复位信号进行电位比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bにて、実線のピーク401g、402g、403g、401d、402d、および403dは、取得された左右のソース画像をあらわし、同じ参照番号を有する図4Aに関して記載されたもの等しい。

在图 4B中,实线的峰 401g、402g、403g、401d、402d与 403d表示获取的左侧和右侧源图像并且与那些具有相同参考符号的关于图 4A所描述的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言する、この場合には関連する制御オーバヘッドを最小化するこができる、または0に調節するこもできるので、eNBがUE1にサービス提供するのに全てのリソースが利用可能である。

换言之,在此情形中相关联的控制开销能够得以减小或者甚至被调节为零从而使得全部资源可用于 eNB服务于 UE1。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でより詳細に説明するように、トラスティッドコア205は、この示された例においては、ハードウェアソフトウェアの組み合わせを使用して実装される。

正如在下面详细描述的,在该说明性的示例中,可信核 205是采用硬件和软件的结合来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8に示した例では、物体の検出単位を頭部までしているが、例えば顔の目、口、鼻、手や足、指などを含む領域を物体の検出単位して、フォーカス枠の範囲をこれら顔の各部に合わせて縮小するようにしてもよい。

在图 8中图解说明的例子中,物体的检测单元是头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 .... 388 389 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS