「しょきあつりょく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょきあつりょくの意味・解説 > しょきあつりょくに関連した中国語例文


「しょきあつりょく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1196



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 23 24 次へ>

情報提供装置200が、要求元がパディングオブジェクトを含むコンテンツリストに対応していないと判断した場合には(ステップS104で「No」)、コンテンツリスト(0件)を情報処理装置300に送信すると(ステップS105)、情報処理装置300は、情報提供装置200から送信されたコンテンツリスト(0件)を受信する(ステップS106)。

当信息提供设备 200确定请求方不支持包括填充对象的内容列表 (步骤 S104中为“否”)时,信息提供设备 200向信息处理设备 300发送内容列表 (0项 )(步骤 S105)。 然后,信息处理设备 300接收从信息提供设备 200发送的内容列表 (0项 )(步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、上記したファイル管理情報は、第5の出力制御情報(送信ファイルを送信先でプリントアウトさせる制御情報)等の処理条件を含む。

也就是说,上述文件管理信息包括第五输出控制信息 (在发送目的地打印输出发送文件的控制信息 )等处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記受信機は、さらに、前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信する、請求項28に記載の装置。

32.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述接收机还用于: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、電子音楽プレイヤをナビゲーション装置200と接続して、ナビゲーション装置200を経由して、(ナビゲーション装置200の内部スピーカか、別の外部出力装置かのいずれかを通じて)音楽の再生を許可することが可能である。

在此实例中,有可能将电子音乐播放器耦合到导航装置 200以便准许通过导航装置 200播放音乐,其通过导航装置 200的内部扬声器或另一外部输出装置来播放音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサー47は、記録ヘッド18及び磁気ヘッド34に接続され、記録ヘッド18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤーを突出させる一方、磁気ヘッド34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気データの読取を行う場合には、磁気ヘッド34の検出電圧(アナログ電圧)を検出し、デジタルデータとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头 18及磁头 34连接,相对于记录头 18供给驱动电流,由此使记录针突出,另一方面,在相对于磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流并且进行磁数据的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサー47は、記録ヘッド18及び磁気ヘッド34に接続され、記録ヘッド18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤーを突出させる一方、磁気ヘッド34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気データの読み取りを行う場合には、磁気ヘッド34の検出電圧(アナログ電圧)を検出し、デジタルデータとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头部 18和磁性头部 34相连,通过向记录头部 18提供驱动电流,从而使记录线突出的一方面,在向磁性头部 34输出读取 /写入用驱动电流并读取磁性数据的情况下,检测磁性头部 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据而输出给CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサー47は、記録ヘッド18及び磁気ヘッド34に接続され、記録ヘッド18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤーを突出させる一方、磁気ヘッド34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気データの読み取りを行う場合には、磁気ヘッド34の検出電圧(アナログ電圧)を検出し、デジタルデータとしてCPU40に出力する。

介质端传感器 47与记录头 18以及磁头 34连接,对记录头 18供给驱动电流从而使记录针伸出,另一方面,对磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流,并且,在进行磁头的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并将其作为数字数据输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサー47は、記録ヘッド18及び磁気ヘッド34に接続され、記録ヘッド18に対して駆動電流を供給することによって記録ワイヤーを突出させる一方、磁気ヘッド34に対して読取/書込用の駆動電流を出力するとともに、磁気データの読取を行う場合には、磁気ヘッド34の検出電圧(アナログ電圧)を検出し、デジタルデータとしてCPU40に出力する。

头驱动器 48与记录头 18及磁头 34连接,相对于记录头 18供给驱动电流,由此使记录针突出,另一方面,在相对于磁头 34输出读取 /写入用的驱动电流并且进行磁数据的读取时,检测磁头 34的检测电压 (模拟电压 ),并作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同期信号切替え処理部124で選択して出力する同期信号を、信号判別回路126に供給して、その判別結果のデータについても、CPU131が判断するようにしてある。

由同步信号切换单元 124选择并输出的同步信号被提供给信号确定电路 126,并且 CPU131也确定指示确定结果的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17には、JPEG形式で保存された画像をセピアカラーに加工してJPEG形式で出力するアプリケーションのアプリケーション情報ファイル1701と、ビットマップ形式で保存された画像をJPEG形式の画像に変換し、さらにセピアカラーに加工して出力するサンプルの環境・加工情報ファイル1702の例が示されている。

图 17示出了处理以 JPEG格式存储的图像以具有深褐色以及以 JPEG格式输出图像的应用的应用信息文件 1701的实例,以及把以位图格式存储的图像转换成 JPEG格式的图像、处理图像以具有深褐色、以及输出处理后图像的样本的环境和处理信息文件 1702的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集


レーザ44に対するプリズム30の方向合わせが好ましいことが理解できる一方、入力面又は出力面に対する直交入射光は、複数の照明ソースを組み合わせるためには必要でない。

尽管可见棱镜 30对激光器 44的此定向是优选的,但不要求相对于输入或输出面的垂直入射光用于组合照明源。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モニタ100は、音声・ビデオ通信セッションの参加者が「目と目を合わせて」見ているという知覚を可能にする、光入力基板及び光出力基板の両方を有するビジュアル通信システムを含む。

此外,监控器 100包括具有光输入基板和光输出基板的视觉通信系统,该系统允许语音 -视频通信会话的参与者有正在“对视”看着的感觉。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところでクライアント装置5が上記図6の処理で配信を受け、再生出力を行う場合、ユーザの意志とは無関係に曲が選択されることになる。

当客户端装置 5再现和输出通过图 6所示的处理分发的一些音乐时,这些音乐是在不考虑用户意愿的情况下被选择的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、ブルートゥーストランシーバ106が送信アクティブ周期又は送信非アクティブ周期のいずれにあるのかに依存して、物理層回路110に干渉サンプル212を要求してよい。

在一些实施例中,取决于蓝牙收发器 106是在发送有效期还是在发送无效期,MAC层电路 108可向物理层电路 110请求干扰样本 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる要求によりサーバ100から提供されたデータは、クライアント通信部210からデータ取得処理部240へ出力され、データ記憶部250に記録される。

在这样的请求时从服务器 100提供来的数据从客户端通信单元 210被输出给数据获取单元 240以被存储在数据存储装置 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

应该注意的是,权利要求范围、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、步骤及阶段等各种处理的执行顺序,未特别注明“最先”、“先于”等,只要后面的处理不使用前面的处理的输出,即可以以任意顺序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

需要注意的是,权利要求书、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、顺序、步骤以及阶段等各处理的执行顺序,只要未特别标注“最先”、“先于”,或者只要前面的处理的输出不在后面的处理中使用,即可以以任意的顺序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】確認時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に表示出力中の操作対象装置が存在する場合の動作例を示す図である。

图 20是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在显示输出中的操作对象装置的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なロスが生じていないことが決定された場合、この方法はステップ540に進み、リアルタイムのメディアコンテンツがUEのユーザインタフェースを介して出力される。

如果判断未发生实时媒体内容的至少部分丢失,则该方法移动到步骤 540,其中,经由 UE的用户接口输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図4に示した“SYNTHETIC”表示92aが選択され、スキャナユニット32が読み取った画像データ、PCからの出力データ、あるいはファクシミリ受信データ等、のオリジナル画像データが、着色を選択した状態の電子ペン95により、着色された状態を示す。

图 5表示选择图 4所示的“SYNTHETIC”显示 92a,从而扫描单元 32读取的图像数据、来自 PC的输出数据或者传真接收数据等原始图像数据通过选择了着色的状态的电子笔 95而被着色的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

視覚芸術家によるおよび心理物理的実験による(我々に提示された通りの)視覚の実際の現象の直感的研究から、関わっているその下に横たわる構造に気付くようになることは可能である。

根据视觉专家和生理学经验对视觉的实际现象 (如呈现给我们的一样 )的直观研究,有可能会意识到所涉及的底层结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100E内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。

将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100E内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100F内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。

将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100F内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力動作を禁止する場合は、第1読取画像の印刷を禁止する(ステップS409参照)、または、第1読取画像の転送を禁止する(ステップS415参照)。

在禁止输出动作的情况下,禁止第 1读取图像的印刷 (参照步骤 S409),或者禁止第 1读取图像的传送 (参照步骤 S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときは、接眼検知センサー104は、5個連続してパルス信号が生成されたときに、すなわち、50msecの間、対象物が所定距離内に近接していることが検知された場合に、接眼を示す検知信号を出力するようにしてもよい。

在该情况下,在可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时,在接眼检测传感器 104连续生成五个脉冲信号时,即,也可以在 50msec间检测出对象物接近规定距离内的情况下,输出表示接眼的检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像合成部160は、画像処理部150から出力された合成対象画像について画像合成処理を行うことにより合成画像を生成するものであり、生成された合成画像を合成画像記憶部180に記憶させる。

图像合成单元 160通过对从图像处理单元 150输出的合成目标图像执行图像合成处理来生成合成图像,并将所生成的合成图像存储在合成图像存储单元 180中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記では、出力装置23が受信ファイルを印刷するケースについて説明したが、転送装置14が、画像処理機能を備え、ファイル制御情報に基づき、受信ファイルを印刷することもあり得る。

并且,在上述中,对输出装置 23打印接收文件的情况进行了说明,但是传送装置14也可以具有图像处理功能,并基于文件控制信息而打印接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図1のトランシーバの逆高速フーリエ変換(IFFT)ブロックによって出力された同相成分および直交位相成分を記述する複素数式である。

图 4为描述由图 1的收发器的逆快速傅立叶变换 (IFFT)块所输出的 I相分量及Q相分量的复方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲的输出定时 (T3、T9、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据与蓝色 (B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲的输出定时 (T4、T10、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定时间点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパーティションの復号は、指定した数が符号化コンテキスト情報のブロック数と少なくとも同数であり、かつ第2のパーティションを復号する際に第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも一部を入力として用いることができる場合、指定ブロック数だけオフセットされる。

第二分区的解码偏移指定数目的块,其中该指定数目至少与经编码的上下文信息中的块的数目一样大,并且来自第一分区的解码的输出的至少一部分可以用作解码第二分区的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAG情報データベースでは、例えば、物理ポート番号に対応して、LAG設定の有無を示すLAG設定情報と、LAG設定の場合は所属するLAGポート番号(リンクアグリゲーション識別情報)と、OAM ACT/SBY設定情報と、Ethernet(登録商標、以下同じ)のリンク障害の有無を示す障害情報とを保持している。

在 LAG信息数据库中,例如,对应物理端口序号保存表示有无 LAG设定的 LAG设定信息、当有 LAG设定时所属的 LAG端口序号 (链接集合识别信息 )、OAM ACT/SBY设定信息、和表示以太网 (注册商标,以下相同 )有无链接故障的故障信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、タッチパネル12上で接触動作を検知する方法は、圧力の変化を感知する感圧式、静電気による電気信号を感知する静電式、その他の方法を適用することができる。

可通过采用感测压力改变的压力感测方法、感测静电引起的电信号的静电方法、或其他方法来感测在触摸板 12上的接触行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成では、変調されていない入力基準クロック周波数に例えばクロックのジッターによりドリフトが生じてしまったとしても、出力される変調クロック信号がこの変調されていない非変調入力基準クロック信号209を追随可能である。

这样的配置使得在存在例如由时钟抖动引起的未调制参考输入时钟频率的任何漂移的情况下,输出调制时钟信号遵循输入的未调制参考时钟信号 209。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、受信器がK物理層ブロックを受信した後に、データの最初のJ優先順位がある1番目のソースブロックに利用可能となると仮定すると、最初のJ優先順位におけるデータの比が最大でK/Nである場合に構築されることができる。

通常,如果要求前 J个优先级的数据必须在接收机接收到K个物理层块之后对于一些第一源块可用,那么如果前 J个优先级中的数据所占的分数最多是 K/N则这是可实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】再生装置がB−Dプレゼンテーションモードに設定されており、B−Dケーパビリティが存在する場合におけるパケット識別子の参照及びパケット出力を示す。

图 29表示再生装置被设定为B-D演示模式、存在B-D能力的情况下的包标识符的参照及包输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、ノイズ強度が所定の基準値未満であるか否か判別する(ステップS1032)。

然后,诊断部 102对于从想要连接的访问点 300输出的电波,判别噪声强度是否小于规定的基准值 (步骤 S1032)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また画像形成装置1は、圧縮処理部3で生成した圧縮ファイルに基づいた画像をカラー画像出力装置13に形成させることができる形態であってもよい。

另外,图像形成装置 1也可以是能够使基于在压缩处理部 3中生成的压缩文件的图像在彩色图像输出装置 13形成的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態1の画像形成装置1は、圧縮処理部3で生成した圧縮ファイルに基づいた画像をカラー画像出力装置13で画像形成させることができる形態であってもよい。

本实施方式 1的图像形成装置 1也可以是能够使基于由压缩处理部 3生成的压缩文件的图像用彩色图像输出装置 13进行图像形成的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第5の実施の形態に係る印刷システムの情報処理端末は、利用者から印刷指示及びバナーページの出力指示を受けたことに応答して、出力先である画像形成装置のセキュリティに関連する情報を読取る。

如上所述,第五实施方式的打印系统的信息处理终端,响应于从利用者接收到打印指示及标题页的输出指示,读取作为输出端的图像形成装置的与安全相关的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5−22が実行されるとき、ステップ5−22は、最初のHTTPページ要求の出力先を、クライアント端末PCからHost’と呼ばれる別のインターネットホストへリダイレクトすることを含む。

当执行步骤 5-22时,其包括将第一 HTTP网页请求从客户终端 CT重定向到被称为主机’的另一因特网主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、少なくとも外部から供給された電力、第1発電装置129により発電された電力、第2発電装置130により発電された電力を区別することで、全消費電力量を利用する場合に比べ、より正確なCO2排出量を算出することができる。

另外,通过至少区分从外部供给的电力,由第一发电设备 129产生的电力和由第二发电设备 130产生的电力,与使用总的电力消耗量时相比,能够计算更准确的 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、省電力モードからの復帰の際、ワークフローを呼び出してウィザード形式での表示を行う設定であれば(ステップ♯2のYes)、表示制御部10は、温度センサ74の出力(電圧)に基づき、定着部7(加熱ローラ72)の温度を把握する(ステップ♯7)。

另一方面,当从省电模式回归时,如果是调出工作流程而以向导形式进行显示的设定 (步骤 #2的“是”),则显示控制部 10根据温度传感器 74的输出 (电压 ),来把握定影部 7(加热辊 72)的温度 (步骤 #7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部エコシステムから取得したCO2の総排出量が基準値以上である場合(ACT802、YES)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の低減を促す処理(廃棄量の低減促進処理)を実行する(ACT804)。

当从外部生态系统取得的 CO2总排放量大于等于基准值时 (ACT802的“是”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量减少的处理 (作废量减少促进处理 )(ACT804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの動作とともに、受信デバイスは、挿入または削除が結果として生じる出力信号に対して及ぼす可能性がある悪影響を緩和するように、挿入点または削除点において、あるいはその近くで受信データを修正することができる。

结合所述操作,所述接收装置可以减轻所述插入或删除可对所得输出信号造成的任何不利影响的方式来修改插入点或删除点处或插入点或删除点附近的所述所接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記受信信号処理部は、前記ゼロクロス信号検出部から受信された前記デジタル信号を前記近距離無線信号に変換した後、物理階層プロトコルデータユニット(PPDU)に出力することを特徴とする請求項22に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。

23.根据权利要求 22所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收信号处理器将从所述过零信号检测器中接收的所述数字信号转换成所述本地无线信号并将所述本地无线信号输出至物理协议数据单元 PPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント処理が開始されると、ステップS101において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ファミリーツリー(FT)の情報であるFT情報を要求する。

当开始客户端处理时,在步骤 S101中,指示提供部 422向多格式转码器 101提供作为家谱树 (FT)的信息的 FT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットを、未割り当てのサブフレームシンボル・セット、以前に割り当てたレガシー共通参照シンボル・セット、未割り当てのサブフレームシンボルと以前に割り当てたレガシー共通参照シンボルと・セットみ合わせ、物理資源ブロック・セット、または制御チャンネル要素・セットにマッピングしても良い。

基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到未指配的子帧码元集合、先前指配的遗留公共基准码元集合、未指配的子帧码元和先前指配的遗留公共基准码元的组合、物理资源块集合或控制信道元素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

“International Mobile Telecommunications 2000”(IMT-2000、指定の‘3G’帯域の国際電気通信連合)でFDDアップリンクチャネルに直接隣接してTDDチャネルを割り当てることは、この実現可能性の証拠を提供する。

在“国际移动通信 2000”(IMT-2000,国际电信联盟指定的“3G”频带 )中紧靠 FDD上行链路信道的 TDD信道的分配,提供了这方面的可行性 的证明。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証システムおよび侵入検出システムは、建物等の物理的環境の敷地内の保護エリアへの不正アクセスを制御および/または検出するために多く利用されている。

认证系统和入侵检测系统经常被用于控制和 /或检测对诸如建筑物这样的物理环境场所内的安全区域的未授权访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS