意味 | 例文 |
「しょこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37091件
参照信号は、チャネル推定および/または他の目的で使用することができる。
参考信号可以用于信道估计和 /或其它目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、様々な方法で、少なくとも1つの参照信号およびデータを送信することができる。
所述 UE可以以各种方式来发送所述至少一个参考信号和所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユニット724は、基本系列R(k)内の各参照記号の複素共役を提供することができる。
单元 724可以提供基序列 R(k)中的每个参考符号的复数共轭。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、様々な方法で参照信号およびデータを送信することができる。
UE可以以多种方式来发送参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各復調器1454は、入力記号を獲得するために、受信サンプルをさらに処理することができる。
每个解调器 1454可以进一步处理接收采样,以获得输入符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
802で、連絡先情報を本明細書に記載のモバイル装置メモリで受信することができる。
在 802处,如本文中所描述,可在移动装置存储器处接收联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示レート初期化情報については、59.94Hz、50Hzの何れかを選ぶことができる。
关于显示速率初始化信息,可以选择 59.94Hz、50Hz的某个。 - 中国語 特許翻訳例文集
各実施形態に示したアプリケーションプログラムは、以下のようにして作ることができる。
各实施方式所示的应用程序可以如以下这样制作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、HD210は、場合によっては画像の一時記憶場所としても使用されることがある。
在一些情况下,HD 210也可以用作临时存储图像的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定変更ボタン1202は、SMTP認証のために必要な設定を行うためのボタンである。
设置变更按钮 1202是用于选择 SMTP认证所需的设置的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
移送層408はアプリケーション層410にデータ流れを提供し、この層にTCPが常駐する。
传输层 408向应用层 410供给数据流,以及 TCP存在于此层。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、HDD110は、場合によっては画像の一時記憶場所としても使用されることがある。
在某些情况下,HDD 110还可以用作临时存储图像的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、例えば、「CDS::X_GetOperationList」により、ROPのオペレーションメニューを取得することができる。
显示控制单元 222可以通过例如“CDS::X_GetOperationList”来获取 ROP操作菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、情報提供装置200は、例えば、リスト送信応答処理部252を備えることとする。
在这种情况下,例如,信息提供设备 200包括列表发送响应处理单元 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図3及び図4のフローから抜けた際には、全体動作のメインフロー(図示省略)に戻る。
在从该图 3和图 4的流程退出时,返回到整体动作的主流程 (图示省略 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、用紙の「右上」位置に「コーナーステープル」を施すべき旨を設定する。
详细地说,设定要在用纸的“右上”位置施加“顶角装订”的意旨。 - 中国語 特許翻訳例文集
京菓子屋は御所などから名を授かり、屋号にすることが店の栄誉でもあった。
京都点心店由皇宫等处授予名字,用作商号也是店的荣誉。 - 中国語会話例文集
これを無視して秩序を破壊しようとする者は不法な輩として処罰される。
想要无视这个破坏秩序的人将被作为不法分子受到处罚。 - 中国語会話例文集
少しの中国語とほとんどのジェスチャーでコミュニケーションをとった。
用很少的中文和大部分的手势进行交流。 - 中国語会話例文集
いったん地下倉庫に移した後、小分けにして別の場所に移動させたんじゃないかな。
是不是暂时移动到地下仓库之后,分成小份移动到了其他地方啊。 - 中国語会話例文集
私は海鮮料理は好きではないので、香港の食事は海鮮料理が多くて困りました。
我不喜欢吃海鲜,所以香港的饭菜中海鲜很多我很困扰。 - 中国語会話例文集
素子自体の汚れなどは、点灯による温度上昇で焦げ付きとなる可能性がある。
元件本身的污垢等,有可能因为点灯的温度升高而引起烧焦。 - 中国語会話例文集
一言鈴木さんに別れの言葉を言うべく彼のマンション訪れた。
为了对铃木先生说一句告别的话而造访了他的公寓。 - 中国語会話例文集
べたべた甘えるが、家庭内のことはきっちりやり、多少のトラブルも乗り切る。
虽然会娇滴滴地撒娇,但家里的活会好好做,小小的纠纷也能度过。 - 中国語会話例文集
急速な経済成長に伴い、中国では国民の所得レベルが格段と向上した。
随着高速经济增长,在中国,国民的收入水准提高了一个档次。 - 中国語会話例文集
私の犬は人間で言うと70歳くらい、これから将来が心配です。
我养的狗换成人类的年龄的话大概是70岁左右,很担心它今后的未来。 - 中国語会話例文集
ただ、これはUVランプの初期の特性によるもので、異常ではありません。
但是,这是由于UV灯的初期特点出现的,并非异常。 - 中国語会話例文集
私はあまりお金を持っていないので、明日一緒に遊びに行くことができない。
我没带多少钱,所以明天不能一起去玩。 - 中国語会話例文集
彼が野球部の人達を集めて来て、皆一緒に宴会をすることになったのだ。
他决定把棒球部的人们聚起来,大家一起举办宴会。 - 中国語会話例文集
どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。
请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。 - 中国語会話例文集
こちらは特定ユーザー向け商品です、装置メーカ名・型番等をご確認下さい。
这些是销售给特定客户的商品,请确认装置厂家名称以及型号等。 - 中国語会話例文集
この論文は、再生可能エネルギー戦略を詳細に概念化している。
这个论文详细地概念化了可再生能源战略 - 中国語会話例文集
下積み時代、よくこの辺りでショーウインドーをのぞき歩いていたのよ。
在居于人下的时代我常常在这附近只逛不买。 - 中国語会話例文集
この病院では150人の職員が90人の収容者の手当てをしている。
在这家医院150位医护人员在照看着90位住院病人。 - 中国語会話例文集
来週の水曜日彼と夕食をとる予定でそのときに詳しいことを聞くつもりだ。
下周的星期三我约定和他一起吃晚餐,打算那个时候再问详细的事情。 - 中国語会話例文集
ベトナムに駐在員がいない為、商品を直接受け取ることは出来ない。
因为没有没有分配在越南的员工,所以东西收不了。 - 中国語会話例文集
それがきっかけで、彼はアイヌ文化というものが自分の居場所だったことに気付いた。
因为那个,他感觉到阿伊努文化才是自己的去处归宿。 - 中国語会話例文集
エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。
通过猎头招聘管理人员的方式已不是什么新鲜事儿了。 - 中国語会話例文集
広告業者は消費者の注目を集めるためにさまざまなクリエイティブ戦略を使う。
广告公司为了吸引消费者的关注使用各种创意战略。 - 中国語会話例文集
このように富山県には美味しい食べ物や飲み物、場所、有名な祭りがたくさんあります。
在富山县像这样好吃的美食和景点,以及有名的节日活动有很多。 - 中国語会話例文集
スタンダードアンドプアーズ500種指数は2008年以降の最高水準まで急上昇した。
史坦普500股价指数暴涨,达到了自2008年以来的新高。 - 中国語会話例文集
今回のセッションの中で、実際の業務を効率化出来る技術を得たいと期待しています。
我期待在这次的课中获得能将实际的业务变得高效的技术。 - 中国語会話例文集
彼女のアイデアのおかげでその商品の広告がマンネリに陥らずにすんだ。
多亏了她 的想法,那个产品的广告没有陷入千篇一律的老一套。 - 中国語会話例文集
彼はミドルマネジメントのポジションにいることで相当ストレスを抱えているようだ。
作为中层管理者,他好像相当有压力。 - 中国語会話例文集
この番組は彼を追ったドキュメンタリーで、彼の魅力を紹介している。
这个节目对他追踪记录,介绍着他的魅力。 - 中国語会話例文集
あなたがもしこの機械の取扱説明書を丸ごと欲しいのであれば送りますよ。
如果你想要这台机器的全部说明书的话我会发给你哦。 - 中国語会話例文集
この書類を、30日以内に提出しなければ、不法滞在者になります。
不在30天之内提交这份文件的话,我会成为非法滞留者。 - 中国語会話例文集
この場所は敷地内にたくさんの芝生や木があるのでとてもリラックスする。
因为这个地方有很多草地和树木,所以能令人放松。 - 中国語会話例文集
そのブローカーはこれらの銘柄について委託保証金率を引き上げた。
那个中间商提高了这些品种的委托保证金率。 - 中国語会話例文集
彼女は私が小学1年生の時の冬に交通事故で亡くなってしまった。
她在我小学1年级时的冬天因为交通事故死亡了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |