意味 | 例文 |
「しょす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47734件
合成パラメータを元に図24のフローチャートの処理が行われ、必要に応じて再認証が一回だけ発生する。
基于合成参数进行图 24的流程图的处理,根据需要而仅发生一次再认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
図32のフローチャートを用いて、モード管理モジュールがタイトル開始時に行う処理の詳細について説明する。
使用图 32的流程图,对模式管理模组在标题开始时进行的处理的详细情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7において、図3に示した構成要素と同様のものについては同じ符号を付して詳細な説明は省略する。
在图 7中,用相同的标号来表示与图 3中的部件相同的部件,并不再对其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図9において、図3および図7に示した構成要素と同様のものについては同じ符号を付して詳細な説明は省略する。
在图 9中,用相同的标号来表示与图 3和图 7中的部件相同的部件,并不再对其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信認証によって認証されたユーザは、MFP200の送信機能を使用することができるようになる。
另外,利用发送认证而认证的用户被允许使用 MFP 200的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つは、ユーザが送信宛先を選択する度に認証情報をユーザに入力させる方法(都度認証)である。
其中的一种方法是每次用户选择发送目的地时,请求用户输入认证信息的方法 (每次认证 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定変更ボタン1202が押下されると、DISPLAY208は、SMTP認証のための詳細な設定を行うための不図示の画面を表示する。
当按下设置变更按钮 1202时,DISPLAY 208示出用于选择针对 SMTP认证的详细设置的画面 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デバイス認証で用いられた認証情報を上述のコンテキスト5000として用いても良い。
例如,可以使用设备认证中使用的认证信息作为上述场境 5000。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信認証によって認証されたユーザは更に、MFP100の送信機能を使用することができるようになる。
此外,还允许由发送认证认证了的用户使用 MFP 100的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図34】本実施形態に係る情報処理装置により実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 34是示出由根据所述实施例的信息处理设备执行的处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図34は、本実施形態に係る情報処理装置により実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 34是示出由根据所述实施例的信息处理设备执行的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの名称や部品は、情報処理装置200が取得要求に対する応答により情報提供装置100から取得できるものである。
信息处理设备 200可以作为对获取请求的响应,从信息提供设备 100获得这些名称和要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200の状態とは、例えば、情報処理装置200が選択しているコンテナを意味する。
信息处理设备 200的状态可以是例如由信息处理设备 200选择的容器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本実施形態に係る情報処理装置によって実行される処理の流れを示すフローチャートである。
图 7是示出根据本实施例的信息处理设备执行的处理的流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザUAは、当該詳細設定画面を用いることにより、各種の詳細設定を実行することができる。
用户 UA通过利用该详细设定画面,能够执行各种详细设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは登記簿に記録されている現に効力を有する事項の全部であることを証明した書面である。
这是证明记录在登记簿中的现在有效的全部事项的书面资料。 - 中国語会話例文集
ウェザーマーチャンダイジングは、消費者の行動パターンを分析するために、天候に焦点をあてる。
天气销售是以着眼于天气的方法来分析消费者的行动模式。 - 中国語会話例文集
その他有価証券評価差額とはその他有価証券を時価評価した際の簿価との差額を意味する。
其他有价证券评价差额是指在评价其他有价证券的时价时,时价与账本价之间的差额。 - 中国語会話例文集
雇用者所得は、現金給与以外に社会保障・各種保険に対する雇主負担分も含まれる。
员工工资中不仅仅包含现金工资,雇主负担的社会保险及各种保险也包含在内。 - 中国語会話例文集
公平理論によると、不公平感を感じるとそれを解消しようとするモチベーションが生まれる。
根据公平理论,当一个人感到不公平,他会产生消除不公平感的动力。 - 中国語会話例文集
私の妻は市立図書館で働いているので、直接図書館に行くことなく、借りたい本を借りることができます。
因为我妻子在市图书馆工作,所以我不用直接去图书馆就能借到书。 - 中国語会話例文集
自社株消却とは、企業が自社の発行済み株式を買い戻し、消却することである。
自己公司股票注销指的是企业将自己公司已发行的股票进行回购后注销。 - 中国語会話例文集
「国際人事部」はアクシス・コンサルティング社が提供している、中国人を対象とした転職サポート・サービスである。
“国际人事部”是AXIS咨询公司提供的以中国人为对象的换职支援服务。 - 中国語会話例文集
オークションでは落札者が市場価格よりも高い価格で購入することになる場合があるが、これがいわゆる「勝者の呪い」である。
在拍卖会上会出现竞拍者以高出市场价的价格买下的情况,这叫做“胜者的诅咒”。 - 中国語会話例文集
連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。
合并现金流量表是以集团公司的现金流量表为基础制成的。 - 中国語会話例文集
職務特性モデルは従業者のモチベーションを高めようとするのに最も人気のあるアプローチの一つである。
职务特性模式是提高员工积极性的最受欢迎的方法之一。 - 中国語会話例文集
未処理のI/Fファイルがいくつかある場合、コンカレントのPGはいくつかのファイルを処理済みに移項させますか。
在有几个未经处理的I/F文件的情况下,并行PG会将几个文件转至已处理中吗 - 中国語会話例文集
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。
事情往往不按照你所想的那样顺利发展,你应该还不太习惯这样的现实吧。 - 中国語会話例文集
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。
你不能同时下载一个以上的文件。升级到高级版本吧。 - 中国語会話例文集
暖かくなってくると、昆虫が工場内に侵入しますので、シャッターの開閉は、素早く行いましょう。
因为一变暖昆虫会飞到工厂里面,所以开关百叶窗的时候请动作快点。 - 中国語会話例文集
民族植物学は人間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。
民族植物学是关于人类文化和植物之间相互作用的科学上的研究。 - 中国語会話例文集
当品を直接飲み込んだ場合は、重症の障害あるいは死亡の原因となることがあるので、注意を要す。
直接饮用本产品的话,有可能会引起重症或死亡,须注意。 - 中国語会話例文集
あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。
找到使你的人生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。 - 中国語会話例文集
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。 - 中国語会話例文集
そうでなければ、マーケティング部に私たちの考えを受け入れるように説得するのは不可能でしょう。
如果不是那样的话,要说服市场部接受我们的想法是不可能的吧。 - 中国語会話例文集
弊社の最新の衝撃吸収ジェルシート商品、MEGA GELの発売を発表できることを誇りに思います。
本公司很自豪地宣布,将发售最新的耐震贴膜-MEGA GEL。 - 中国語会話例文集
Bay Areaの5か所で10日間にわたり、Cream-Liteが30 グラム入った無料の箱が、200 グラム入り箱の割引券と一緒に見込み客に配られます。
十天之内在海湾地区的五个地方,将会向潜在客户分发装有30克Cream-lite的免费礼盒及200克装礼盒的优惠券。 - 中国語会話例文集
先日依頼しました御見積について、まだお返事をいただいておりませんが、どのようになっておりますでしょうか?
关于前些日子拜托您的报价单,还没有回音,怎么了? - 中国語会話例文集
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか?
虽然我知道是过分的请求,但是能不能把交货期限再延长一周呢? - 中国語会話例文集
ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでしょうか。
请将能否出席的回复写在附件出席票上,并于4月20日之前用传真或者邮件联络。 - 中国語会話例文集
資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。
关于资料,能请您先过目一遍,再确认一下达成协议的内容有没有问题吗? - 中国語会話例文集
座席の予約の都合上、来週末までには出欠についてお知らせいただけますでしょうか。
考虑到座位预约的情况,能请您在下周末之前告诉我您是否出席吗? - 中国語会話例文集
弊社のホームページから、貴社のホームページにリンクをはらせていただきたいのですが、よろしいでしょうか?
我想在弊公司的首页上登载贵公司网站的链接,可以吗? - 中国語会話例文集
もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相手のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか?
营业进行得不是很顺利的时候,比如说,在强烈推销之前先找出对方的需求怎么样? - 中国語会話例文集
ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。
今天发送了您订购的商品。预计到货日期是4月30日。在商品送到之前请保管好货物号码。 - 中国語会話例文集
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。
因为这次您订购的商品是特订物品,所以无法取消或者退货,请您谅解。 - 中国語会話例文集
御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか?
能给我们与贵社的市场部门的人交换意见的机会吗? - 中国語会話例文集
ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。
希腊神话中,树木的精灵以有着一头绿色长发的美女形象出现在美男和美少年的面前。 - 中国語会話例文集
買回品とは、家具や家電など消費者が熟考したうえで購入する商品のことである。
买回品(货比三家后买回来的商品)是指家具家电等消费者经过深思熟虑后购入的商品。 - 中国語会話例文集
ペーパーカンパニー,幽霊会社(事務所・社員・資本を持たず,ただ印鑑と契約書だけをかばんに入れてブローカーをする会社).
皮包公司 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |