意味 | 例文 |
「しょてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20800件
処理部330は、取得されたパブリックサーバ500への名称設定要求を、ローカル通信部310を介してローカルサーバ400に送信する。
处理部 330将所获取的对公用服务器 500的名称设定请求通过本地通信部 310发送给本地服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、パブリックサーバ500への名称設定要求、コンテンツリスト取得要求などを、ローカル通信部410から取得する。
处理部 430从本地通信部 410获取对公用服务器 500的名称设定请求、内容列表获取请求等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、第1筐体61と第2筐体62との間には、アーム74によって、所定の隙間eが生じる。
此时,由于臂 74的作用,在第一框体 61和第二框体 62之间产生预定的间隙 e。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】複数の印刷ジョブに基づく画像が並列出力された連続紙が後処理装置において処理される過程を示す図である。
图 6是示出了在后处理装置中处理基于多个打印任务的图像被并列输出到连续纸张的处理的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プリント処理部207は、プリンタ102を制御して、画像処理を施した画像データに従って指定用紙へ印刷を行う。
之后,打印处理单元 207控制打印机 102将经过图像处理的图像数据打印到指定的纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、非削除対象として確定された印刷ジョブを印刷実行ステータスに変更し(S311)、このキャンセル処理を終了する。
被确认是不被删除的工作的打印工作的状态被变成打印执行状态 (S311)并且取消处理被终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
定着処理が施された用紙は、片面印刷の場合にはそのまま後処理装置(FNS)180に搬送される。
实施了定影处理的用纸在单面印刷的情况下被直接搬送到后处理装置(FNS)180。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2ON信号が入力された場合(ステップS7でYES)には、このS2ON信号に応動して、以下のような撮影処理及び記録処理(ステップS8)を実行する。
如果输入了 S2 ON信号 (在步骤 S7中为 YES),则响应于 S2 ON信号来执行成像处理和记录处理 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS130において、クライアント処理を終了しないと判定された場合、図11のステップS101に戻り、それ以降の処理を繰り返す。
另外,在步骤 S130中,当判断为客户端处理没有结束时,返回到图 11的步骤 S101并重复在此之后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、選択部211は、処理対象ラインが、スケーラブルデコードに必要な、復号すべき符号ラインであるか否かを判定する。
也就是说,选择块 211确定处理对象行是否是可伸缩解码所需的要解码的码行。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、緑色は輝度に与える影響が大きいため、緑色の信号を弱めると輝度の低下が顕著なものとなる。
具体地,因为绿色对亮度具有重大影响,因此如果绿色信号被减弱,则亮度的降低很显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。
以上已经参考附图描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。
参考附图,以上具体说明了本发明的典型实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。
然而,本发明并不局限于以上所描述的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーション決定のためのGPSシステムの欠点の1つは、初期信号捕捉段階に必要とされる長い時間である。
GPS系统进行定位的一个缺点在于初始信号捕获阶段所需要的时间较长。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、図3のフローチャートのステップ310では、所定のグループ容量が通信リンクの第2のグループに割り振られる。
具体地,在图 3的流程图的步骤 310,将预定组容量指派给第二组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本書で記述した「容量の区分」が、下りリンク容量または処理容量に限定されないことが分かる。
因此,可以理解,这里描述的“对容量进行划分”不限于下行链路容量或处理容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態の特定のプロセスフローステップについて、次に図5〜図26を参照しながらより詳細に説明する。
现在将参看图 5到图 26更详细地描述各种实施例的特定过程流程步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS302では、接続された表示装置がMpファイル(図6、図7参照)を解釈して処理可能か否かを判定する。
在步骤 S302,进行关于所连接的显示设备是否可编译并处理 MP文件 (见图 6和7)的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源からの光は液晶パネル及び偏光板を透過することで所定の方向に偏光された光となる。
来自光源的光通过穿过液晶面板以及偏光板,在预定的方向上偏振。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置220A,220Bは、所定の場所に設置され、送信局210から送信された無線信号RSを受信する受信装置である。
接收装置 220A、220B被设置在预定场所,是接收从发送站 210发送的无线信号 RS的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック304では、処理リソースが第1の閾値を超えるという決定に応じ、例外パケットの処理に帯域制限が課される。
在方框 304,响应于确定处理资源超过第一阈值,对异常分组的处理施加速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、符号化対象となるフレーム内に存在するすべてのブロックに対して(1601)、以下の処理を行う。
首先,对存在于成为编码对象的帧内的所有的块 (1601)进行以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図59、図60を参照して説明した処理が行われることによって、ユーザにより指定された再生開始位置からのデコードが行われる。
执行参考图 59和图 60的描述的处理,并且从而执行从由用户指定的回放开始位置起的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS113において、MVCデコーダ533は、制御部532により設定されたパラメータに従って、図59、図60を参照して説明したデコード処理を行う。
在步骤 S113中,MVC解码器 533根据由控制单元 532设置的参数,执行参考图 59和图 60描述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証装置551においては、CPUにより所定のプログラムが実行されることによって制御部551Aが実現される。
在验证设备 551中,控制单元 551A由 CPU执行的预定程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準位置設定処理は、制御部11がEEPROM25に記憶された撮像プログラムを実行することにより、制御部11により実行される処理である。
基准位置设定处理是控制部11执行的处理,通过控制部 11执行保存在 EEPROM25中的摄像程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定時間が閾値TH2に達する前に照合度が基準REFを上回ると、CPU26は速やかに記録処理を実行する。
如果在测定时间达到阈值 TH2之前对照度超过基准REF,则 CPU26迅速地执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、限定探索処理に代えて全域探索処理を実行するとともに(ただし、参照する辞書は1つだけ)、1回目の全域探索処理で検出された顔画像の位置および/またはサイズと2回目の全域探索処理で検出された顔画像の位置および/またはサイズとの間で既定条件が満足されるか否かを判別し、判別結果が肯定的であるとき記録処理を実行する一方、判別結果が否定的であるとき1回目の全域探索処理を再起動するようにしてもよい。
但是,也可以代替限定探索处理,执行全域探索处理 (其中,参照的词典只有 1个 ),并且判别在第 1次全域探索处理中所检测出的面部图像的位置和 /或尺寸、与在第 2次全域探索处理中所检测出的面部图像的位置和 /或尺寸之间是否满足既定条件,在判别结果为肯定时执行记录处理,另一方面,在判别结果为否定时再次启动第 1次全域探索处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS704では、ステップS703で決定された参照値の変倍速度をもとに、参照値を変更する。
在步骤 S704中,基于在步骤 S703中确定的参考值的变倍速度来改变参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】欠陥判定対象画素を同色周辺8画素の平均値で置き換えて擬似輝度を算出するイメージを示す図である。
图 15是示出当通过以具有相同颜色的八个外围像素的平均值来替换要确定其缺陷的像素来计算伪亮度时的图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図5のS205及びS211における色差判定処理の詳細のさらに別の例を説明するフローチャート。
图 10是用于说明图 5的步骤 S205和 S211中的色差评价处理的详细内容的又一示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
干渉抑圧CDMA受信器における使用のために、障害共分散行列を決定する方法と装置を開示する。
公开用于确定损伤协方差矩阵供干扰抑制CDMA接收器中使用的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】障害共分散行列を決定するための処理論理のもう一つの実施形態を示す論理フロー図である。
图 4是示出用于确定损伤协方差矩阵的处理逻辑的另一实施例的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】障害共分散行列を決定するための処理論理のもう一つの実施形態を示す論理フロー図である。
图 5是示出用于确定损伤协方差矩阵的处理逻辑的另一实施例的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細な説明は、発明の例示的な実施形態の完全な理解を提供するために具体的な詳細を含む。
说明书包括用于对本发明的示例性实施例提供透彻理解的特定细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARQ処理過程モジュール1020は、ARQ要求を通信インターフェイス1010を介して受信し、ARQ要求を処理する。
ARQ处理模块 1020通过通信接口 1010接收 ARQ请求,并处理该 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合に、KDFへの入力の「一意性」は不確定であり、(同じKASMEを用いる)異なるUE間の衝突が生じうる。
在这种情况下,破坏了对 KDF的输入的“唯一性”,不同 UE(使用相同 KASME)之间可能发生冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、本明細書で説明される技術について、x=yの場合かつその場合に限りKDF(x)=KDF(y)が成り立つことを支障なく仮定できる。
当且仅当 x= y,KDF(x)= KDF(y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1監視処理に用いる第1の監視時間27は、第2監視処理に用いる第2の監視時間28よりも小さな値を設定できる。
用于第一监控过程的第一监控时间 27的值可以设置得比用于第二监控过程的第二监控时间 28小。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この検出は、デバイス74のユーザが、無線通信デバイス74のUIを使って所定の物理的なインタラクションをなすことに対応し得る。
例如,该检测可对应于设备 74的用户与无线通信设备 74的 UI作出预定的物理交互。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、画像形成装置11では、電源スイッチがオンされると、所定の起動処理を行う(S1)。
如图 5所示,在图像形成装置 11中,若开启(on)电源开关,则进行规定的启动处理 (S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(a)は、図5に示したS12の一定距離内の検知処理(処理a1)の内容を示すフローチャートである。
图6(a)是表示图 5所示的 S12的一定距离内的检测处理 (处理 a1)的内容的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この推定値は、所望のセルの獲得を容易にするために、受信信号からの干渉をキャンセルするために適用される。
该估计可用来从收到信号中消去干扰以便于捕获合需蜂窝小区。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム400は、所望のセルの獲得を阻止する干渉を低減する信号キャンセル・メカニズムを利用するUE310を含む。
系统 400包括利用信号消去机制来降低阻碍捕获合需蜂窝小区的干扰的 UE 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1/2波長だけ分離された)そのような特定のロケーションでは、受信信号は、近くのロケーションに比較して弱くなることがある。
在此些特定位置 (其由二分之一波长隔开 )中,所接收信号与附近位置相比可较弱。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要なアプリケーション層データが見られる場合は、ポリシー(1つまたは複数)が評価され、それに従ってPEアクションが設定される。
如果找到所需的应用层数据,则评估策略 /多个策略,并由此设置 PE行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、ユーザの所在場所に基づいてメッセージの送信のスケジュールを設定するために実行されるステップのプロセスフロー図を示す。
图 11解说了被执行以基于用户的位置来调度消息的传送的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザー要素16がセッションを開始しようとするとき、CCF30はアプリケーションサーバーによって提供されるサービスのように見え得る。
当用户单元 16始发会话时,CCF 30可表现为应用服务器所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、両方のセッションは、リモートユーザー要素36Bと36Cそれぞれと電話通話をサポートする音声セッションであると仮定する。
还假定两个会话都是支持分别与远程用户单元 36B和 36C的电话呼叫的语音会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |