「しょにんしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょにんしんの意味・解説 > しょにんしんに関連した中国語例文


「しょにんしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43385



<前へ 1 2 .... 572 573 574 575 576 577 578 579 580 .... 867 868 次へ>

ADF3内に移動不能に配置された第2原稿読取手段38は、読取ローラ43上を通過する原稿Mの第2面の画像を読み取るものであり、一対の光源44a,44b及び第2ラインセンサ45を備えている(図3参照)。

在 ADF3内不可移动地配置的第 2原稿读取单元 38用于读取通过读取辊 43上的原稿 M的第 2面的图像,具有一对光源 44a、44b以及第 2线传感器 45(参照图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS304において、プリント情報管理部103はプリントデータが全て印刷装置110に転送済みだった場合、後述するプリントデータ転送終了後のキャンセル処理を実行する(S307)。

如果在步骤S304中,所有打印数据均已经被传送至打印装置110,则打印信息管理器103执行打印数据传送结束后的取消处理 (稍后描述 )(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタは、インターネットフォーラムおよび他のオンラインコミュニティ、インスタントメッセージング、ゲームおよび非ゲームアプリケーションにおいて使用される2次元アイコン(ピクチャ)とすることもできる。

化身也可为因特网论坛和其它在线社区、即时消息接发、游戏和非游戏应用程序中所使用的二维头像 (图片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本実施形態に係る固体撮像素子における黒化現象検出期間および通常駆動期間の動作タイミングを示す図である。

图 8说明了黑化检测时间段和正常驱动时间段中根据实施例的固态成像装置的操作时序; - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本実施形態に係る固体撮像素子における黒化現象検出期間および通常駆動期間の動作タイミングを示す図である。

图 8说明了黑化检测时间段和正常驱动时间段中根据实施例的固态成像装置的操作时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

上りリンクについてはシングルキャリア周波数分割多重接続(SC-FDMA: Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)方式が使用される(これについては例えば、非特許文献1参照)。

关于上行链路使用单载波频分多址连接 (SC-FDMA:Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)方式 (对此,例如参照非专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログベースバンド処理装置510は、あるシグナル方向におけるデジタル・アナログ変換、および反対のシグナル方向におけるアナログ・デジタル変換を提供してもよい。

模拟基带处理单元 510可以沿一个信号方向提供数模转换并沿相反的信号方向提供模数转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信局Aは、指向性アンテナを用いて受信局Bにデータフレームを送信することによってその他の局への干渉を低減させることができる。

发射站 A通过使用定向天线向接收站 B发射数据帧,可以对其它站造成较小的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理部130は、手書き領域と判別された部分が改竄された部分であると判断し、手書き領域を除去するように、画像データ111に修正を加えるなどの修正を加える。

例如,图像处理部 130判断被判别为是手写区域的部分是被篡改过的部分,并进行对图像数据 111施加修正等的修正以除去手写区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施形態によれば、連携アプリケーションのタイプとして、Webアクセス、電話発信の両機能の動作順番を問わずに適用することができる。

并且,根据第 1实施方式,作为联合应用的类型,能够与 Web访问和电话去电这两个功能的动作顺序无关地进行应用。 - 中国語 特許翻訳例文集


図1は、断続的接続によってブローカ110及び130と接続されているアプリケーション・インスタンス120及び140にイベントを配信するためのシステム100の一実施形態を示す。

图 1描绘了用于向通过断续连接与代理 110和 130连接的应用实例 120和 140分发事件的系统 100的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、断続的接続によってブローカと接続されているアプリケーション・インスタンスにイベントを配信するためのシステム300の一実施形態を示す。

图 3示出了用于向通过断续连接与代理连接的应用实例分发事件的系统 300的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、外光についても、外光はランダム偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射し、ランダム偏光の状態で偏光板204へ入射する。

另一方面,外部光以随机偏振状态进入切换液晶 203,并且以随机偏振的状态进入偏光板 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましいブロック浮動小数点符号化は、各々がN_group個のサンプルから成る群に分割されたBLOCK_SIZEのサンプルに対して以下の段階を有する。

优选的块浮点编码针对 BLOCK_SIZE个样本具有以下步骤,其中每个 BLOCK_SIZE被划分为具有 N_group个样本的群组: - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、複数のアンテナからの受信されたパイロットに基づいて信号対干渉雑音比(SINR)を推定し、その後、合成されたデータおよび推定されたSINRに基づいてデータ対パイロット比を推定することができる。

终端可基于来自这多个天线的收到导频来估计信噪干扰比(SINR),并且随后可基于该组合数据以及所估计的SINR来估计数据导频比。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10を参照して、複数のキャリアからの信号分離を緩和するために、キャリア間隔を計算することを容易にするシステム1000が例示される。

参考图 10,示出了系统 1000,其有助于计算载波间隔来减少两个或更多个载波之间的信号分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2秒ごとに流量帯域監視部308が流量帯域格納307を参照した情報が格納され、168時間ごとに平均流量帯域及び合計平均流量帯域の算出を行う。

例如,每 2秒存储由流量带宽监视部 308参照流量带宽存储部 307而得的信息,每 168小时进行平均流量带宽以及合计平均流量带宽的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、UE310とeNB320との間のアップリンク通信および/またはダウンリンク通信はさらに、例えばeNB330のような近くのeNBに対して干渉をもたらす。

在一个示例中,UE 310与eNB 320之间的上行链路和 /或下行链路通信还可导致对诸如 eNB 330等附近 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

前段で明記される場合を除き、例示的な方法400に関連して示されるステップの順序は、他の例示的な実施形態において異なる順序で生じることを理解されたい。

除了以上明确提出的,应理解,结合示例性方法 400所示的步骤的顺序在其他示例性实施例中可按不同顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

前段で明記される場合を除き、例示的な方法600に関連して示されるステップの順序は、他の例示的な実施形態において異なる順序で生じることを理解されたい。

除了以上明确提出的,应理解,结合示例性方法 600所示的步骤的顺序在其他示例性实施例中可按不同顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、サーバ640が、ピアAがIDにより識別されるコンテンツを共有し、コンテンツをダウンロードするために450の最小のカウンタ値が必要とされることを示す情報ID:

图7示出了服务器640如何保持信息 ID: - 中国語 特許翻訳例文集

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。

第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視装置103は、エンコードビットレートの決定に関係する機能として、監視カメラ毎にビットレート値優先オプションの設定、非設定を行う機能を備えている。

作为与编码比特率的确定相关联的功能,监视装置 103具有为每个监视相机设定或不设定比特率值优先选项的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

照射光によって原稿の第1の面から反射された光は、板状の透明部材の一例である読取ガラス215、ミラー群207およびレンズ208を通して、CCDセンサ209によって受光される。

从文稿的第一表面反射的发射光的光通过作为板状透明部件的一个示例的读取玻璃 215、镜组 207和镜头 208而被CCD传感器 209接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、端末装置6は、広域ネットワーク2を介さず、局所電力管理システム1の内部にある通信路を利用して電力管理装置11に接続する。

这种情况下,终端设备 6利用设置在局部电力管理系统 1中的通信路径,而不利用广域网 2,来连接到电力管理设备11。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2の機能構成図に示すように、情報処理装置100は、設定管理部201と、診断管理部202と、第1の通信部203と、第2の通信部204と、を有する。

而且,如图2的功能构成图所示,信息处理装置100具有设定管理部201、诊断管理部 202、第 1通信部 203、第 2通信部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示しないが、撮像基板502には、固体撮像装置505や撮像駆動部が搭載され、また、メイン基板602には画像処理エンジンや操作部や各種のセンサが接続される。

尽管图中未示出,固态图像拾取器件 505和图像拾取驱动部分安装在图像拾取板 502上,并且图像处理引擎、操作部分、和各种传感器连接到主板 602。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OBPリンクが故障した場合、トラフィックの接続性を迅速に復元するため、OBPリンクからのすべてのトラフィックをネットワーク上でホップ毎のパスによりルーティングすることがより迅速であるかもしれない。

例如,如果 OBP链路出现故障,则将在通过网络的逐跳路径上路由来自 OBP链路的所有业务以快速地恢复用于该业务的连接可能更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、被写体画像Gの画素の濃淡変化がはっきりしているが、背景画像部分P4bの画素の濃淡変化が滑らかな被写体合成画像P5(図10(c)参照)が表示部11に表示される。

具体地,例如,被摄体图像 G的像素的浓淡变化变得清晰,但是背景图像部分 P4b的像素的浓淡变化平滑了的被摄体合成图像 P5(参照图 10C)显示在显示部 11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ930は、抽出されたメッセージを処理して、ビームフォーミング重みを判断するためにどのプリコーディング行列を使用すべきかを判断することができる。

另外,处理器 930可处理经提取消息以确定哪一预编码矩阵将用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機25は、次いで、アンテナ20からの送信のために信号を処理(限定ではなく説明のために、増幅または周波数アップコンバート)することができる。

发射机 25然后可以处理 (举例而言但非限制地,放大或上变频 )信号以供从天线20发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は、示される実施形態に限定されることが意図されるものではなく、本明細書に開示される原理および特徴と一致する最大限の範囲が認められる。

因此,本发明不意在限制为所示出的实施例,而是符合与本文公开的原理和特征一致的最宽范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的プロトコルが図2に示されて、概括的に200として表されている。 図2は、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための詳細な通信プロトコルを描いている。

图 2中示出了基本协议 (一般地作为 200),其描绘了用于匿名化的上下文的基本货币化的详细通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜上、図2の動作(又は本明細書で説明又は教示する他の動作)については、特定のコンポーネント(例えば、システム100のコンポーネント)によって実行されるものとして説明する。

为方便起见,图 2的操作 (或者本文所讨论或教导的任何其它操作 )可以被描述为由特定组件 (例如,系统 100的组件 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、検索文S1が付加された動作情報「jump」を含んだ実行応答を情報処理装置200に返信する(ステップS311)。

信息提供设备 100作为对执行请求的响应,向信息处理设备 200回复包括附有搜索文本 S1的操作信息“跳转”的执行响应 (步骤 S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

過去3年以内において、病気を原因として(病気の治療に伴う症状を含む)、又は原因は明らかでないが、意識を失ったことがある。

在过去3年里,有过因为生病(包括治疗过程中出现的症状)或不明原因而昏迷的经验。 - 中国語会話例文集

そしてカメラ制御部20は、このように条件要求信号を生成すると、当該生成した条件要求信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介してネットワーク4上の撮影条件提供装置3に送信する。

如果按照这种方式生成了条件请求信号,那么照相机控制器 20依次通过通信处理单元 43和网络接口 44,把生成的条件请求信号传送给网络 3上的摄影条件提供设备 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

この大きな位相シフトは、SYNCセグメント118とSFDセグメント120との間の転移を識別するために、受信器によって検出され得る。 そして、検出された大きな位相シフトは、パケットの残余のためのタイミング参照として用いられ得る。

该较大相移可以由接收机检测,用以标识 SYNC 118与 SFD 120分段之间的转换,并且检测到的较大相移可以用作分组的剩余部分的定时参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器(“DEMOD”)1022は、受信サンプルを処理(例えば、復調および検出)し、検出データシンボルを提供する。 検出データシンボルは、他のデバイスによりデバイス1004に送信されるデータシンボルのノイズのある推定であってもよい。

解调器 (“DEMOD”)1022处理 (例如,解调和检测 )所接收的样本且提供所检测的数据符号,所述数据符号可为由其它装置发射到装置 1004的数据符号的含噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

Qの出力信号が、逆量子化手段/段/工程QE−1において処理され、その出力信号は逆変換手段/段/工程TE−1を介して合成器工程/段ADDEに、再構成されたブロック又はマクロブロック差異データRMDDの形式で供給される。

此外在逆量化部件 /级 /阶 Q -1E 中处理 Q的输出信号,以重构块或宏块差数据 RMDD的形式,经由逆变换部件 /级 /阶 T -1 -1E 将逆量化部件 /级 /阶 QE 的输出信号馈送至组合器阶 /级 ADDE。 - 中国語 特許翻訳例文集

広域ネットワーク通信品質管理部306は、変調方式が16QAMであるという情報に基づいて広域ネットワーク通信品質テーブル402を参照し、広域ネットワーク106に送信可能な通信速度が10Mbpsである情報を取得する。

广域网通信品质管理部 306根据调制方式为 16QAM的信息,参照广域网通信品质表 402,取得能够向广域网 106发送的通信速度为 10Mbps的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS102において各受信装置200からの応答が受信されると、送信装置100は、送信データの受信が可能であることを示す応答を行った受信装置200を、送信データの送信対象の受信装置200に設定する。

当在步骤 S102中接收到来自接收设备 200的应答时,发送设备 100将发送了应答的接收设备 200设定为发送数据的发送目标,其中该应答表示发送数据能够被接收设备 200接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、アプリケーション・プログラム122Aが周辺デバイス106Aに関するデータを送信している場合、データはデバイス・ドライバ118Aへと送信されるが、プログラム122Aが周辺デバイス106Bに関するデータを送信している場合、データはデバイス・ドライバ120Aへと送信される。

例如,如果应用程序 122A在发送针对外围设备 106A的数据,那么数据将向设备驱动器 118A进行发送,而如果程序 122A在发送针对外围设备 106B的数据,那么数据将向设备驱动器 120A进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、管理対象ブロック12は、分電装置121、AC/DC変換器122、制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126、端子拡張装置127、蓄電装置128、第1発電装置129、第2発電装置130、環境センサ131を含む。

如图 2所示,管理对象块 12包括电力分配装置 121、AC/DC转换器 122、控制兼容端子 (control-compliant outlet)123、电动移动体 124、控制兼容设备125、非控制兼容设备 126、端子扩展装置 127、电力存储装置 128、第一发电装置 129、第二发电装置 130和环境传感器 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

S24では、シャッタボタン半押しに応じた基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bによる撮像で得られた画像データすなわち第2画像データに,中心座標(X,Y)を有する所定形状・所定サイズのスポット測光エリアR2−L(図12(a)参照)を設定するようAE/AWB検出部73を制御する。

在 S24中,控制 AE/AWB检测单元 73,以在响应于快门按钮的半按由基准成像单元——在本实施例中为第二图像拍摄光学系统 1b进行成像而获得的图像数据——即,第二图像数据 IMGL中,设定具有中心坐标 (X,Y)的预定形状和预定尺寸的点式测光区域R2-L(参见图 12A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16に示したような情報を環境・加工情報ファイル220に記述しておくことで、制御アプリケーション162は、予め用意されたサンプルがどのような処理目的で作成されたものであるのかを判別することができ、画面160に処理内容と紐付けてサンプルを表示することができる。

通过在环境和处理信息文件 220中描述图 16中所示的信息,控制应用 162可以确定预先准备的所生成样本的处理目的以及因而可以通过与过程的详细内容相链接在屏幕160上显示样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば特開2008−252479号公報(特許文献1)には、マニュアル再生時に表示されるメニュー画面から、再生コンテンツを選ぶためのメニューである「画像選択」が選択されると、コンテンツ選択画面を液晶モニタに表示させる構成が開示されている。

例如,在 JP特开 2008-252479号公报 (专利文献 1)中公开有当从在手册再生时显示的菜单画面中选择用于选出再生内容的菜单即“图像选择”时,使内容选择画面显示在液晶监视器中的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施形態に係る機器管理装置100によれば、機器管理システム1を終了(又は停止)する処理要求(動作状態の変更)を受け付けると、開始・終了制御部246及びTrap設定部247との機能連携により、管理対象機器のTrap設定を[OFF]に設定し、システムの動作を終了(又は停止)する。

如上所述,根据本实施例的装置管理设备 100,如果接收到用于结束或停止装置管理系统 1的操作的系统结束或停止处理的执行请求,则使用开始 /结束控制部 246和捕获设定部 247的功能的协作,以使管理对象装置的捕获设定被改变为关闭状态,并且此后,装置管理系统 1的操作被结束或停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、その結果としてAVエンコーダ28における符号化処理による圧縮率が低下し、ユーザに求められるビットレートを達成することが困難となり得る。

然而,结果,通过 AV编码器 28的编码处理的可压缩性降低,并且可能难以实现用户期望的位速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、K<32に対しては、テーブルジェネレータ44は、マトリクス20のサイズを減少させるために、固定ブロック符号マトリクス20を穿孔器50に送信してもよい。

然而,对于 K< 32,表格生成器 44可将固定块编码矩阵 20发送给删截器 50以减小矩阵 20的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 572 573 574 575 576 577 578 579 580 .... 867 868 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS