「しょよ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょよの意味・解説 > しょよに関連した中国語例文


「しょよ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29910



<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 598 599 次へ>

図12に示すように、各無線基地局装置eNB#1−#3の参照信号パタン選択部111において、優先度に応じて参照信号構成が選択される(ステップS01)。

如图 12所示,在各无线基站装置 eNB#1-#3的参考信号模式选择部 111中,根据优先级选择参考信号结构 (步骤 S01)。 - 中国語 特許翻訳例文集

「通常モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された1個の画像データに対し、表示装置の画面全体に表示するためのサイズ調整処理を施す。

在“通常模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的 1个图像数据实施用于显示在显示装置的整个画面上的尺寸调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モード切替スイッチ31により、複数種の表示モードから1の表示モードを選択できるため、所望の画像処理を施すことができる。

另外,通过模式切换开关 31能够从多种显示模式中选择 1种显示模式,因此能够实施期望的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

主コントローラ14は、ビデオエンコード処理全体の制御・実行を行うものであり、ビデオデータ処理装置1として割り当てられたコンピュータ装置により構成される。

主控制器 14执行对整个视频编码处理的控制 /运行,并且由被指定为视频数据处理装置 1的计算机装置构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この主コントローラ14は、オーサリングシステムのネットワークを介して行うオーサリングアプリケーション2との間のデータ通信により、このビデオデータ処理装置1の全体の動作を制御する。

主控制器 14经由制作系统的网络与制作应用 2执行数据通信,由此控制整个视频数据处理装置 1的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態によれば、復調基準信号のシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、あるいはこれらの組み合わせが、選択された波形タイプに応じて管理されうる。

根据另一个实施例,根据所选择的波形类型,对解调参考信号的符号位置、音调位置或者它们的组合进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の諸実施形態に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム製品の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら、本発明について以下で説明する。

下面参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的流程图说明和 /或框图描述了本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信デバイス115〜130はそれぞれ、各ユーザが共同セッション中に共同サーバ105と、および他の各ユーザと、共同セッション・データを交換する際に介する、インターフェースとしての機能を果たすことができる。

通信设备 115-130的每一个可以作为一种接口,通过该接口在协同会话期间每个用户与协同服务器 105和每个其他用户交换协同会话数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同サーバ105は共同セッション中に、受信したデータを処理すること、およびそのデータを、たとえば通信デバイス115〜130などの1人または複数の参加者間で転送することが可能である。

和 /或从参与者接收文本数据。 协同服务器 105可以处理接收的数据,并且例如经由通信设备 115-130来路由或转发协同会话中一个或多个参与者之间的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。

通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、受信ノードが、信号処理の遅延を受ける場合、サイクリックプレフィックスCP0の非ゼロ電圧値は、受信ノードによるパワー過小評価をなくす。

因此,如果接收节点经历信号处理延迟,则循环前缀 CP0的非零 v值消除了接收节点造成的功率低估。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEBeaconと参照シンボルの相関結果は、以下でさらに詳細に述べるように、受信されたプリアンブルがビーコンプリアンブルであったかどうかを識別することになる。

CEBeacon与基准符号的相关性的结果将识别出所接收的前导符是否为信标前导符,如下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ610で処理が開始される。 ここでは、例示的に、ユーザ機器UE−1がコントローラ・ユーザ機器(UE)として動作し、ユーザ機器UE−2がリモート・メディア・ユーザ機器(UE)として動作するように、リモート・メディア・セッションが確立されている。

过程在步骤 610中开始,其说明已建立远程媒体会话,使得 UE-1充当控制器 UE,且 UE-2充当远程媒体 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ928で、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ホールド状態に移行するようにリモート端末104bに指示するために、リモート端末104bにセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを発行する。

在步骤 928中,SCC AS 112向远端 104b发出 SIPRe-INVITE消息,指令远端 104b转变为保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1114において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ローカル・メディアおよびリモート・メディアを示すパラメータを含むセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージをリモート端末104に送信する。

在步骤 1114中,SCC AS 112将 SIP INVITE消息传输到远端 104,所述消息包含指示本地媒体和远程媒体的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の範囲は、明細書において記載した処理、装置、製品、複合物、手段、方法およびステップの特定の実施形態に限定することを意図していない。

而且,不希望本发明的范围限于说明书中所描述的过程、机器、制品、物质组成、构件、方法和步骤的特定实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化動画フレーム39も、P1〜PNとして示されるデータパーティション36からの符号化データを含む。 ここで、Nは、上述したように、動画フレーム16中の全パーティション数である。

经编码的视频帧 39还包括来自示为 P1-PN的数据分区 36的经编码数据,其中,如上所述,N是视频帧 17中的分区总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーティション数40と各パーティションのオフセット42は、ビット、バイト、または特定情報をデコーダ21にリレーすることができる任意の他のレコードによりフレーム17中で表すことができる。

分区的数目 40以及每个分区的偏移 42在帧 17中可以通过比特、字节或者可以向解码器 21传递特定信息的任何其他记录来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aと6Bを参照すると、タイミング図は、本発明の一実施形態によるマルチコアプロセッサのパーティション36を復号する、ステージングと同期機構を示している。

参考图 6A和图 6B,时序图示出了根据本发明一个实施方式的在多核处理器的线程上解码分区 36的分阶段和同步机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A,6Bに示す並列処理ステージングと同期機構により、デコーダ21は、画像フレームの復号処理を効率的に速めることを可能にする。

利用图 6A和图 6B中示出的并行处理分阶段和同步机制,允许解码器 21有效地加速图像帧的解码过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項1又は2に記載の情報処理装置であって、前記第2通信部は、前記外部装置と無線通信により通信を行う、ことを特徴とする情報処理装置。

2.一种信息处理装置,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、印刷実行部104は、ネットワークの状態(network status)や診断結果(Check Network Connection)を印刷媒体に印刷するとともに、対処方法を所定の欄510に印刷する。

如图所示,打印执行部104将网络的状态 (network status)、诊断结果 (Check Network Connection)打印到打印介质上,并且将应对方法打印到规定的栏 510中。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語の見地から、この最初の管理人、すなわち、むしろ最初の管理人の第1の指(図2中の生物測定センサ121が指紋センサである場合に)は、“スーパーフィンガ”と呼ばれている。

从术语方面来看,该第一个管理员亦或该第一个管理员的第一个手指 (在图 2中的生物测量传感器 121为指纹传感器的情况下 )被称作“超指”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、制御対象機器200が、テレビなどの表示装置である場合について説明するが、制御対象機器200は、例えば、記録装置Rなどであってもよい。

在本实施例中,尽管将描述控制目标设备 200是如 TV的显示设备的情况,但是控制目标设备 200也可以是例如记录设备 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御対象機器200が受信したコンテンツの再生を開始することとしたが、制御対象機器200は、受信したコンテンツをリモートコマンダー100Aに送信することとしてもよい。

这里,控制目标设备 200开始再现接收的内容,控制目标设备 200还可将接收的内容传输到遥控器 100A。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100は、リモートコマンダー100に提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。

根据本实施例,作为信息处理装置的示例的遥控器 100变为可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备能够为遥控器 100提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のゴミ位置変換回路2460の処理により、ゴミ検知処理の解像度と原稿解像度が異なる場合であってもゴミ位置情報は必ず原稿解像度に適合した値を算出することが可能である。

利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源32は、原稿の搬送方向と直交する方向(主走査方向)に並んだ複数の白色LEDからの光が線状に原稿に向かって照射されるように構成されている。

光源 32构成为使在与原稿的传送方向正交的方向 (主扫描方向 )上排列的多个白色 LED的光线状地向原稿照射。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送中の原稿は、給紙ローラー20を通過してガラス板22上を進むが、図3に示すように原稿の前端が光源32からの光を受けると、影が生じる(網掛け部分参照)。

传送中的原稿通过给纸辊 20前进到玻璃板 22上,但如图 3所示原稿的前端若接受光源 32的光,则产生影 (参照阴影部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この投影面36の反射光は、イメージセンサー34に受光され、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換されてコントローラー40へ入力される。

该投影面 36的反射光由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6のフローチャートにおいて、ステップS120以降の処理を省略し、ステップS112で否定判定された場合やステップS114で肯定判定された場合にはこのルーチンを終了してもよい。

另外,图 6的流程图中,也可以省略步骤 S120以下的处理,在步骤 S112判定为否时和在步骤 S114判定为是时结束该流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取装置105を画像処理装置1000に接続する場合は、読取データは、外部I/F部202を介して画像処理装置の制御部205に送信される。

当读取器 105被连接到图像处理装置 1000时,读取数据被经由外部 I/F 202发送到图像处理装置的控制单元 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパン・チルト制御信号は、通信処理部64の通信により、雲台10の通信処理部71に対して送信される。

由成像视野可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传递到横摇 /纵摇云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパン・チルト制御信号は、通信処理部64の通信により、雲台10の通信処理部71に対して送信される。

由摄像视场可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传输至云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが所定の操作により自動撮像を指示すると、制御部27(自動撮像モード制御部86)は、処理をステップF101からF102に進め、ユーザの選択設定を確認する。

当用户通过预定操作发出用于自动摄像的指示时,处理从步骤 F101进行至步骤F102,并且控制单元 27(自动摄像模式控制单元 86)确认用户的选择设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

レリーズタイミング判定処理によってレリーズ条件が成立したとされた場合は、ステップF109のレリーズ処理として、撮像画像データの自動記録を行う。

当在开拍时机判定处理中认为满足拍摄条件时,作为步骤 F109的拍摄处理,自动地记录拍摄影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、最小値検出回路32に対する複数の入力のうちの最小値がBOTTOM出力328として、PB比較器に伝達される。

根据上述的配置,被传输到最小值检测电路 32的多个信号的最小值的数据作为 BOTTOM(底 )输出 328被传送到 PB比较器。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報生成部110cは、このような操作信号が供給されていなければ、ユーザがクライマックスシーンを選択していないと判別し(ステップS102;NO)、再びステップS102の処理を行う。

图像处理信息生成部 110c如果没有被供给这样的操作信号,则判断为用户没有选择高潮场景 (步骤 S102;否 ),再次进行步骤 S102的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報生成部110cは、このような操作信号が供給されていなければ、ユーザが画風を選択していないと判別し(ステップS105;NO)、再びステップS105の処理を行う。

图像处理信息生成部 110c如果没有被供给这样的操作信号,则判断为用户没有选择图像风格 (步骤 S105;否 ),再次进行步骤 S105的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報生成部110cは、このような操作信号が供給されていなければ、ユーザが前記の範囲を指定していないと判別し(ステップS108;NO)、再びステップS108の処理を行う。

图像处理信息生成部 110c如果没有被供给这样的操作信号,则判断为用户没有指定上述范围 (步骤 S108;否 ),再次进行步骤 S108的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報の内容は、上記の画像処理情報123と同様であり、順番は、例えば、表示順序データ(画像データ取得部110aが取得している。)に基づいて、最後の表示の順番とする。

图像处理信息的内容与上述图像处理信息 123是同样的,顺序例如基于显示顺序数据 (图像数据取得部110a取得的 )而为最后的显示的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了通知を受信した場合、完了通知受付部303は、表示処理制御部に、完了した旨表示をするよう働きかけ、一連の処理を終了させる。

在接收到该完成通知时,完成通知受理部 303促使显示处理控制部显示完成的旨意,并结束一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数並び替え部14は、係数並び替え用バッファ部13に書き込まれた係数データを所定の順序(例えば、ウェーブレット逆変換処理順)で読み出し、量子化部15に供給する。

系数安排单元 14按照预定顺序 (例如,逆小波变换处理的顺序 )读取被写入系数安排缓冲器单元 13中的系数数据,并将读取的系数数据提供给量化单元 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の画像処理装置の実行する画像撮影および合成処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 11是图示由根据本发明实施例的图像处理装置执行的图像拍摄处理和合成处理的顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合の障害確率は近似的にp^Ntであり、ただし、pは、ただ1つの送信アンテナが使用されるときの障害確率であり、Ntは、使用される送信アンテナの数である。

在此情况下的失败概率为大约p^Nt,其中 p为仅使用一个发射天线时的失败概率,且 Nt为所使用的发射天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わり、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は中継器として動作し、信号に対して最小限の処理のみを実行しながら、受信信号の受信及び復元を行う。

代替地,集线器 106和远程天线单元 108-111充当中继,它们接收和再现收到的信号同时仅对这些信号执行最少的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、しきい値電力レベルは、新たなスナップショットを用いて、A/D変換器320とマイクロプロセッサ314の処理とにより定期的に再計算される。

在一个实施例中,阈值功率水平通过 A/D转换器 320的新的快照以及微处理器 314的处理而被周期性地重新计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

510において、上述の番組の視聴時間に先立って、STB250がサーバ210から、番組に関連しており、RFC2327に記載されているセッション記述プロトコル(SDP)に従っているようなセッション記述ファイルを受信する。

在 510,在上述节目的观看时间之前,STB 250例如根据 RFC 2327中描述的会话描述协议 (SDP)从服务器 210接收与节目有关的会话描述文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記モーションの推定と補償を、コンテンツの特性を明確にするような方法で、変換とは別に修正することを特徴とする請求項4に記載の方法。

7.根据权利要求 4所述的方法,其中,除了所述变换外,以考虑所述内容的特征的方式对所述运动估计和运动补偿进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 .... 598 599 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS