「しょーけーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょーけーすの意味・解説 > しょーけーすに関連した中国語例文


「しょーけーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12951



<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 259 260 次へ>

ネットワーク診断が終了すると、診断部102は、ステップS5での診断結果を、情報処理装置200に通知する(ステップS7)。

当网络诊断结束后,诊断部 102将步骤 S5中的诊断结果通知给信息处理装置200(步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク診断が終了すると、診断部102は、ステップS15での診断結果を、情報処理装置200に通知する(ステップS17)。

在网络诊断结束后,诊断部 102将步骤 S15中的诊断结果通知给信息处理装置200(步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像する対象の平均的輝度を測定し、その測定結果をトリガー信号発生部113に入力する設定とすることもできる。

另外,也能够进行摄像对象的平均亮度、并将其测定结果输入至触发信号发生部113的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102によってデータ通信の終了が検出されれば(S608−Yes)、処理をステップS610に進め、終了する。

如果副系统 102检测到数据通信结束(步骤 S608中“是”),则处理进行到步骤 S610。 - 中国語 特許翻訳例文集

依存関係表示作成部24は、次のステップS31で、アンインストールの対象となるプログラムを示す情報(例えば識別子)を取得する。

在步骤 S31中,依赖性显示生成单元 24获取用于指示将被卸载的程序的信息 (例如,标识符 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるデータソース312は、プロセッサとそのプロセッサと通信するメモリを含むことができ、なお、メモリは、メディアコンテンツサーチング、検索、ストリーミング等、例えばウェブベースのトランザクショナルサービスを容易にすることが動作可能なデータのいずれのリソースから複数のデータタプルを生成することが動作可能なタプル生成論理を有するタプル生成モジュールを備えることができる。

此外,数据源 312可包括处理器以及与处理器通信的存储器,其中存储器包括元组生成模块,元组生成模块具有可作用于从任何数据源生成多个数据元组的元组生成逻辑,其可作用于促成媒体内容搜索、检索、流送等,诸如基于 web的交易服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

1実施例に従えば、各プリコーディング・マトリクスに関して、通信装置10は復調器の入力(即ち、等化の後)での結果として得られる信号対干渉及び雑音比(SINR)を計算し、もし、そのプリコーディング・マトリクスが用いられるのであれば、そのSINRを用いて性能を予測する(例えば、プリコーディング・マトリクスの選択で条件が課されるユーザスループットを予測する)。

根据一个实施例,对于每个预编码矩阵,通信装置 10计算解调器的输入处 (即,在均衡后)的结果信号与干扰及噪声比(SINR),并且在将要使用该预编码矩阵时使用SINR预测性能 (例如,预测以预编码矩阵选择为条件的用户吞吐量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明のここに例示する実施形態により、図2A及び2Bに示すユーザ装置に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 7是根据本发明的示例性实施例对于图 2A和图 2B中所示的用户设备说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネル1に対する入力で認証を受け、ログインするには、図13に示すように、使用者は、ログイン画面D2でユーザ名(ユーザIDでもよい)やログイン用のパスワードを、使用者を識別するための情報(識別情報)として入力する必要がある。

在通过针对操作面板 1的输入来接受认证、进行登录时,如图 16所示,需要使用者在登录画面 D2上输入用户名 (也可以是用户 ID)和登录用的密码,以作为用于识别使用者的信息 (识别信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、情報処理装置100のユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが複数の処理によって生成される場合に、中間サンプル(中間の生成物)が存在するときは、制御アプリケーション162は、その中間サンプルも併せて画面160に表示しても良い。

当在通过多个过程生成适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本的情形中存在中间样本 (中间产物 )时,控制应用 162还可以在屏幕160上显示中间样本。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図67】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によるデプス・モードでの3Dエクステント・ブロックの再生処理中、各リード・バッファ4921、4922に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック5910とデプス・モードでの再生経路5920との間の対応関係を示す模式図である。

图 67(a)、 (b)示出在图 65所示的再现处理系统的深度模式下的 3D区段块的CN 10202775616 AA 说 明 书 7/123页再现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、 DA2的变化的图表,图67(c)是示出在该 3D区段块 5910和深度模式下的再现路径 5920之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像形成装置2のデータ入出力制御部21は、各オプション機器4の連係動作が設定されていると判定すると(ステップS104で「Yes」)、オプション機器4の起動を指示する制御データをネットワーク通信部22からネットワーク3を通じて他の画像形成装置2へと送信する(ステップS105)。

例如,图像形成装置 2的数据输入输出控制部 21判定为设定有各电子设备 4的相互关联动作时 (步骤 S104的“是”),将指示电子设备 4的启动的控制数据从网络通信部 22通过网络 3发送到其他图像形成装置 2(步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。

扫描小程序 21a、打印小程序 21b以及翻译和复印配置 21c是应用程序并且在该实施例中被统一称为小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。

在本实施例中,扫描小程序 21A、打印小程序 21B和翻译复印小程序 21C是可以被共同称为小程序 21的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、大部分のRDSデータパケットは、アプリケーションに関連性があるであろう情報を含んでいないので、非常に少ない処理で廃棄できる。

作为另一实例,大多数 RDS数据包不含有将与应用程序相关的信息,且因此可以极少的处理来丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ1160による処理は、送信機システム1110におけるTX MIMOプロセッサ1120およびTX データプロセッサ1114によって実行される処理に対して相補的である。

由 RX数据处理器 1160进行的处理与由发射器系统 1110处的 TX MIMO处理器 1120和 TX数据处理器 1114执行的处理互补。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、他のアプリケーションのために、例えば装置の正当な所有者がサービスを利用している間近くにいる必要がある場合、周期的な再検査を実行できる。

但是对于其他应用,例如设备的合法拥有者当使用服务时需要待在邻近处,可以执行周期性重新检验。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項18に記載のモバイルコンピューティング装置。

30.根据权利要求 18所述的移动计算设备,其中所述至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26は、I/Q欠陥が前処理も後処理もされずにそれらのソースで補正される、トランシーバ10の別の実施形態の概略的なブロック図である。

图 26为收发器 10的另一实施例的示意性框图,其中 I/Q减损未经预处理及后处理,而是在其来源处经校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、GWアプリ100は、アプリケーションからのリクエストに認証情報を付加してサーバ2へ送信したが、本発明はかかる例に限定されない。

例如,在上面的实施例中,GW应用 100将认证信息附加到应用给出的请求中,并且将具有认证信息的请求发送给服务器 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この起動が完了した後に、装置制御部11は、第1中継処理ボード100aと第2中継処理ボード100bとを交替させる(ステップS3(図13))。

并且,在该起动结束后,装置控制部 11使第 1中继处理板 100a和第 2中继处理板100b替换 (步骤 S3(图 13))。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2には、サービス提供装置100から情報提供装置200には一度に15件(1ページ)単位で送信でき、情報提供装置200から情報処理装置300には一度に20件ごとに処理できる場合について示されている。

图 2示出服务提供设备 100一次可以以 15项 (1页 )为单位向信息提供设备 200发送数据,而信息提供设备 200可以一次为信息处理设备 300处理 20项的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG205は(以下の各ステップについても同様)、端末101からパケットデータ(メッセージと称することもある)を受信(1002)時、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスであるか判定する(1003)。

PDG 205(对于以后的各个步骤也相同 )从终端 101接收分组数据 (有时也称为消息 )时 (1002),判断接收分组的目的地 IP地址是否是在企业网 104内使用的 IP地址 (1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態を使用して、気象または他のニュース警報のような情報に対するアクセスをあるいは他の何らかのタイプのコンテンツに対するアクセスをユーザに提供できる。

实施例可以用于向用户提供对于诸如天气或其他新闻提醒或任何其他类型的内容的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本明細書での説明における“局”は、配信(distribution)サービスへのアクセスを提供しない局(STA)又は配信サービスへのアクセスを提供するアクセスポイント(AP)のいずれかであることができる。

通常来说,本申请描述的“站”可以是不提供接入分发服务的站 (STA),还可以是提供接入分发服务的接入点 (AP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の復号装置では、復号処理を可能とするデータ量に上限を設け、装置内部の動作スピードや必要とするメモリ量などをできる限り小さくすることにより、動作の安定性を図っている。

在以前的解码装置中,对可进行解码处理的数据量设置上限,通过尽可能减小装置内部的动作速度或所必须的存储器量等,谋求动作的稳定性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、ワイヤレス通信システム100におけるリソースの効率的な割り振りを容易にするために、シンボルマッピングコンポーネントを使用している。

现参看图 1,使用符号映射组件来促进无线通信系统 100中资源的有效分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、断続的接続によってブローカ110及び130と接続されているアプリケーション・インスタンス120及び140にイベントを配信するためのシステム100の一実施形態を示す。

图 1描绘了用于向通过断续连接与代理 110和 130连接的应用实例 120和 140分发事件的系统 100的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、断続的接続によってブローカと接続されているアプリケーション・インスタンスにイベントを配信するためのシステム300の一実施形態を示す。

图 3示出了用于向通过断续连接与代理连接的应用实例分发事件的系统 300的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックがQP_PREDを使用しない(すなわちQP_SKIP==0の)場合、マクロブロックに対する別のオプションだけはQPテーブル内の別のQPであって、QP_IDに対するVLCはビットストリームに含まれない。

如果宏块不使用 QP_PRED(即 QP_SKIP== 0),那么唯一的用于宏块的另一选项是 QP表中的另一 QP,并且用于 QP_ID的比特流中不包括 VLC。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術に対する改善を提供するため、第1の側面によれば、通信ネットワークにおける電子デバイスに対してユーザを認証する方法が提供される。

为了改进现有技术,依照第一方面,提供了一种在通信网络中向电子设备认证用户的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング部27は、セキュアな通信フレームの宛先アドレスを参照し、宛先アドレスへマルチホップ伝送するために届けるべき次ホップの通信装置のアドレスを取得する。

路由部 27参照安全通信帧的目的地地址,为了向目的地地址进行多跳传送,取得应该送到的下一跳的通信装置的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、無線リソースの参照信号割当用のリソースエレメント数を増加しなければ、同時チャネル推定可能な無線基地局装置eNB数を増やすことができない。

因此,如果不增加无线资源的参考信号分配用的资源单元数,则不能增加可进行同时信道估计的无线基站装置 eNB数。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存する指示を受けた場合で(ステップS619;Yes)、原稿の画像に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS620;Yes)、ステップS616へ移行する。

在接受到保存的指示的情况下 (步骤 S619;是 ),且在原稿的图像中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S620;是 ),转移至步骤 S616。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例としては、異なるフォーマットを有する複数の種類の制御PHYパケットが存在しており、これらを制御PHYパケットのサブフォーマットと称することにする。

作为一个示例,可以有具有不同格式的多种类型的控制PHY分组,这些不同格式可以被称为控制 PHY分组的子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。

在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存のサービスおよびクライアント・ソフトウェアを修正する必要を減らすため、本発明の諸実施形態は、匿名コンテキスト金銭化機能を典型的なサービス送達機構と統合してもよい。

为了减少修改现有服务和客户端软件的需要,本发明的实施例可将匿名上下文货币化能力与典型的服务输送机制集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE802.3−2005(セクション43)におけるLAGに関する記載に従って、アグリゲータは自身のMACアドレスを有し、このアドレスが、アグリゲータを使用するMACクライアントのMACアドレスになる。

根据 IEEE 802.3(2005)第 43节中的 LAG描述,聚合器具有它自己的 MAC地址,并且这一地址成为使用聚合器的 MAC客户端的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブローカ110とブローカ310との間の断続的接続は非アクティブであったため、接続が非アクティブであった20分間に、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントをブローカ314及び318に送信することに加えて、これらのイベントをローカルにキューに入れることができる。

由于在代理 110与代理 310之间的断续连接已经不活跃,所以在连接不活跃的这20分钟期间,除了向代理 314和 318发送应用实例 120生成的事件之外,代理 110可以对这些事件在本地进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施の形態では、所定長のイーサネットフレームを分割して生成された66ビットのブロックを、ネットワークノード間で転送するので、転送されるブロックは分割前のイーサネットフレームの性質(前後のブロックのデータとの連続性)をそのまま引き継いでいる。

也就是说,在本实施方式中,由于将分割预定长度的以太网帧所生成的 66位的块在网络节点间进行传送,因而传送的块按原状接过了 (引き続く )分割前以太网帧的性质(和前后块的数据之间的连续性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL方向では、PCインターフェース340を通して接続されるデバイスのために意図されるパケットは、プロトコルプロセッサ452によって最初に処理することができ、プロトコルプロセッサ452は、プロトコルコントローラ456によって指示されるように、フィルタリングブロック454を使用してパケットのためのフィルタリングおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)を実施し得る。

在 DL方向上,既定用于经由 PC接口 340连接的装置的包可最初由协议处理器 452处理,协议处理器 452可使用滤波块 454执行对包的滤波和 /或如由协议控制器 456指导的任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再生または送信対象となるコンテンツが制御対象機器200と同一のホームネットワークに属する機器(記録装置Rなど)によって記憶されている場合には、コンテンツの格納場所としては、例えば、ホームネットワークにおけるコンテンツ格納領域のアドレスなどを使用することができる。

此外,在要再现或传输的内容存储在属于与控制目标设备 200属于的家庭网络相同的家庭网络的设备(记录设备 R等 )中的情况下,例如家庭网络中的内容存储区域的地址可用作内容存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりたとえ、あるタイトルの再生中に複数のアプリケーションによるリソースの利用が競合して、デッドロック状態に陥ったとしても、ユーザによって別のタイトルが選択されれば、それらアプリケーションは全て終了させられるので、デッドロック状態は、強制的に解消することになる。

由此,即使在某个标题这样的再生中多个应用的资源的利用竞争而陷入锁死状态,也只要由用户选择别的标题,就能够使这些应用全部结束,所以锁死状态强制地解除。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2の検知動作は、フットセンサ33上ユーザの両足の各々の向く方向を検出し(処理b1)、その検出結果と上記処理a1の検出結果とから、フットセンサ33上のユーザの正面が向いている方向を想定し(処理b2)、その方向が、画像形成装置11の正面を向いていると見なし得る範囲内にある場合に、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定するものである(処理b3)。

另一方面,第 2检测动作,检测脚传感器 33上用户的双脚的各自朝向的方向 (处理b1),根据该检测结果与上述处理a1的检测结果而假想脚传感器33上的用户的正面朝向的方向(处理b2),并在该方向位于能够看作朝向图像形成装置11的正面的范围内时,判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面 (处理 b3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の2つの特定の代表的な実施形態にしたがって生じる信号伝達について以下にさらに説明する。 UDP/IPがインターフェイスのME側およびUICC側の両方でサポートされる状況に対するプロトコルスタックおよび処理フローを示す図1をまず参照するが、図1はクライアント側の処理のみを示すことを理解すべきである。

下面进一步描述根据本发明两个具体实施例产生的信令,首先参考图 1,图 1示出了在 ME和接口的 UICC侧上都支持 UDP/IP的场景的协议栈和处理流程,但是应理解图 1仅示出了客户端侧上的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべきだが、図3にそれが示されていなくても、ステップ310の通信リンクは、第2のグループに割り当てられた通信リンクであってもよく、それは所定のグループ容量に関連付けられたグループであり、従って所定のグループ容量を、ステップ310で第2のグループの通信リンクに割り振ることができる。

注意,即使图 3中未示出,步骤 310的通信链路可以是分配给第二组的通信链路,第二组是与预定组容量相关联的组,使得步骤 310中可以将预定组容量指派给第二组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に従って、データチャネル18上の短いCQI報告は、必要に応じて種々のリンク条件における、かつ異なる符号レートを有するデータと一緒のCQI報告の伝送を可能にするように構成され得る、適応 誤り保護レベルを有してもよい。

根据实施方式,在数据信道 18上的短 CQI报告可能具有可适应的错误保护水平,其可被配置为使 CQI报告能够与在不同链路情况下的并具有不同的码速率的数据一起按需要被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される方法および装置の一実施形態によれば、長いシーケンス106は、以下でさらに詳細に述べるように、バースト検出を行い、周波数を推定し、パケット開始時間を導出し、最終的なAGC調整を行うために受信ノードによって使用される。

在所披露的方法和设备的一个实施例中,接收节点使用长序列 106如下具体所述用于突发检测、频率估计、推导分组开始时间并且进行最终 AGC调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に知られているように、アナログ/デジタル受信データ経路104は、イコライザ、復号器、デインターリーバ、復調器、A/Dコンバータ、高速フーリエ変換(FFT)処理ブロック等の要素の一部又は全てを含んでもよい。

正如公知的那样,模拟 /数字接收数据路径 104可以包括以下某些或全部组件,诸如均衡器、解码器、解交织器、解调器、A/D转换器、快速傅里叶变换(FFT)处理块,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、FRUCユニット22は実境界位置内に位置する、置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することができ、動き補償を使用して例えば参照フレーム内の対応する位置におけるブロックをコピーすることによって、復元中に境界アーティファクトを修正することができる。

作为另一实例,FRUC单元 22可将与位于实际边界位置内的代换帧的块相关联的运动向量设定为等于零,且 (例如 )通过复制参考帧内的对应位置处的块而在使用运动补偿进行解压缩期间校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 259 260 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS