「しよういき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しよういきの意味・解説 > しよういきに関連した中国語例文


「しよういき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1427



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 28 29 次へ>

【図11】図11は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅におけるデータ・チャネルの使用を容易にするシステムの実例である。

图 11示出了根据本文公开的方面有助于保护带宽上的数据信道的使用的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、本明細書に開示された態様にしたがって情報を転送するためにガード帯域幅を使用することを容易にするシステムの実例である。

图 13示出了根据本文公开的方面有助于使用保护带宽来传输信息的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、(例えばマクロ・ノードBよりも低い)比較的低い電力が考慮される場合、ガード帯域幅のうちの少なくともある部分が、送信のために使用されうる。

然而,当涉及相对较低的功率 (例如,低于宏节点 B)时,保护带宽的至少某个部分可以用于传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅範囲の一部としてガード部分が存在するか、および、このガード部分が使用可能であるかを判定するために、チェック804が用いられる。

可以使用检查 804来确定是否存在作为该带宽范围的一部分的保护部分,以及该保护部分是否能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報が少量しかなく、広い非ガード帯域幅が利用可能である場合、ガード部におけるチャネルは使用されるべきではないと判定されうる。

例如,如果是有少量的信息并且较宽的非保护带宽可用,则可以确定不应该使用保护部分中的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載された1または複数の態様にしたがって、どのようにガード帯域幅を使用するか、どのように情報を抽出するか等について推論がなされうることが認識されるだろう。

将会清楚的是,根据本文描述的一个或多个方面,可做出关于如何使用保护带宽、如何提取信息等等的推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、検出器559は、時間ドメイン記号値を使用して、最初にエンコードされた記号の推定値を決定し、更に、その推定記号値に基づいてビット値のシーケンスを出力するという記号検出を遂行する。

检测器 559接着执行符号检测,其中时域符号值被用来确定原始编码符号的估计,并且还根据所估计的符号值输出比特值的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、セッション状態データベースが、状態記録または規則のマッチングに必要などんなデータをも使用して、状態エントリを求めて探索される。

具体地,使用需要匹配于状态记录或规则的任何记录对于会话状态数据库搜索状态项。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした使用は、それらの請求項の範囲を対応する図に示された諸実施形態に必ずしも限定するものと解釈されるべきでない。

这样的使用不能理解为将那些权利要求的范围严格限制在相应附图所示的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集


この例のために、送信機100はDVBにおいて定義されるようにTPSを使用してシグナリングパラメータを受信機150に提供することが想定される。

为了该示例的目的,假设发送器 100使用如在 DVB中定义的 TPS来向接收器 150提供信令参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

QAM変調器110は選択されたm−QAM方式およびコンステレーションタイプ(均一または非均一)を使用して、伝送のために、対応するQAM変調信号を信号102を介して提供する。

QAM调制器 110使用所选择的 m-QAM机制和星座类型 (均匀的或不均匀的 ),来经由信号 102提供对应的 QAM调制信号以供传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ユーザー要素16により提供されたInviteメッセージは、セッション1が保留されており、セッション2で使用されたものとは実質上別個のアクセスシグナリングパスを通じて送られることを示す。

要注意,用户单元 16所提供的 Invite消息将提供会话 1正在被挂起的指示,并且将通过有效地与用于会话 2的分开的接入信令通路传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノードで使用可能な永久記憶量は、ファイルがファイル記憶デバイスによって記憶および削除されるのに伴って変化しうる。

例如,在一个节点处可用的永久性存储的容量可能随着文件存储设备对文件进行存储和删除而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記プロセッサは、非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記デバイスから前記メタデータを取得するように構成される、請求項19に記載の装置。

20.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于使用非覆盖协议从所述设备获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記コードは、非オーバーレイ・プロトコルを使用して前記デバイスから前記メタデータを取得するように構成される、請求項28に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

29.如权利要求 28所述的计算机可读介质,其中,所述代码用于使用非覆盖协议从所述设备获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

49. 前記トランシーバは、前記非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイスに送信するように構成される、請求項47に記載の装置。

49.如权利要求 47所述的装置,其中,所述收发机用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

54. 前記コードが、前記非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイスに送信するように構成される、請求項52に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

54.如权利要求 52所述的计算机可读介质,其中,所述代码用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント、たとえば、アクセスポイント1100は、端末と通信するために使用される固定局とすることができ、基地局、eNB、アクセスネットワーク、および/または他の適した用語でも呼ばれ得る。

接入点 (例如,接入点 1100)可为用于与终端通信的固定台,且还可称为基站、eNB、接入网络和 /或其它合适术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態では、環境保護基金アカウント109の基金は、環境にやさしい商品およびサービスに代金を支払うために使用される。

在示例性实施方式中,绿色资金账户 109的资金用于支付环境友好的商品和服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図5における周波数ホッピングを行う無線システムとWi−Fiシステムが共存する場合の周波数帯域の使用状況の説明図である。

图 6A和图 6B是示出了当如图 5所示使用跳频的无线系统与 Wi-Fi系统共存时频带的使用状况的说明性示图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

また、何れかの方法で被写体距離の推定を行い、その推定結果を参照して、その推定結果を使用するか、他方の方法により再度推定を行うかを判断するようにしてもよい。

此外,可以用特定方法估计对象距离,并且可以确定是使用估计结果还是参考估计结果用其他方法进行重新估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】通信システムの一実施形態すなわち遠端クロストークの影響を打ち消すために容量結合回路227を使用する実施形態の概略図である。

图 2为通信系统的一个实施方式,亦即,使用电容耦合电路 227来消除远端串扰效应的系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力駆動力(および出力インピーダンス)の制御はまた、システムの様々な信号経路の付加的制御をシステム設計者に提供するために使用されてよい。

对于输出驱动强度 (以及输出阻抗 )的控制还可以用于向系统设计者提供对于系统的各个信号路径的额外控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、試行錯誤工程の代わりに、較正を支援するために多くの最適化アルゴリズム(LMSすなわち最小2乗平均など)が使用されてもよい。

最后,还可以使用若干种优化算法 (比如 LMS或最小均方 )来协助校准,而不是进行试错法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

差動システムは両方の論理状態を一度に送信するために2つの線を使用するものであり、いくつかのタイプのシステム実施形態に利点を提供する。

差分系统是使用两条线路来同时传输两种逻辑状态的系统,且其为某些类型的系统实施提供优点; - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ111は、知られている方式で動作し、メモリ112を使用して、ADC127および128によって提供されたディジタル信号のFFT処理を実施し、光経路10上の光WDM信号のディザトーン変調があればそれを検出する。

处理器 111以公知方式使用存储器 112进行操作,以便对 ADC 127和 128提供的数字信号执行 FFT处理,以检测光通路 10上的光 WDM信号的任何颤音调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズーム範囲の増大する部分にデジタルズームを使用して、複数の取込み間でより平滑な遷移を提供できることにさらに留意されたい。

此外,注意,数字变焦可用于扩大变焦范围的若干部分以提供若干个捕获之间的较平滑转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的一実装では、上部アンテナ・パネル902のアンテナ素子908は、外部セル領域をカバーし、隣接するセル内の隣接する基地局と通信するためのビームを形成するのに使用することができる。

在一个示例性实施方式中,上天线板 902的天线元件 908可用于形成覆盖外小区区域并与邻近小区中的相邻基站通信的波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、異なる時間に、上部アンテナ・パネルおよび下部アンテナ・パネルを使用して、異なる時間間隔でセル・セクタを介して異なるカバレッジを提供することができる。

例如,在不同时间,上和下天线板可用来在不同时间间隔提供对小区扇区的不同覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A−Bは、どのように導波回路402が使用されて、その導波回路を採用する変調器に対して比較的平坦な光領域応答曲線を生成するのかをグラフで示す。

图 6A-B用图形示出了波导回路 402如何用来对于采用该波导回路的调制器产生相对平坦的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A−Bは、どのように導波回路402を使用して、その導波回路を用いる変調器について光領域応答曲線を反転するかをグラフで示す。

图 8A-B用图形示出了波导回路 402如何用来针对采用该波导回路的调制器反转光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャッシュされたESGデータは、依然として有効である限り、(ユーザI/O180を介して)サービスを受信装置150のユーザに提供するために使用される。

只要缓存 ESG数据仍旧有效,它就可以用于 (经由用户 I/O块 180)向接收装置 150的用户提供业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

入来するストリーム内で検出されない上述したリスト内の識別情報については、対応するキャッシュされたESGデータがユーザにサービスを提供するために使用されない。

对于上述列表中未在传入流中检测到的业务标识信息,相对应的缓存 ESG数据将不被用于向用户提供业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この逆の方法では、仮名を、それが保有している匿名機関またはいずれかの委譲された第三者をアドレス付けすることによって使用できる。

在此相反方法中,假名可以被寻址其持有的匿名权威或任何授权的第三方来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信I/Q不一致が推定され、次に、送信経路が補正され、最後に、較正された送信経路が使用されて、受信経路のI/Q不一致を推定するための基準信号を提供する。

接着校正发射路径; 且最后使用经校准的发射路径提供用于估计接收路径的 I/Q失配的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、周波数ωbは、送信周波数合成器28によって生成された周波数ωaから約100キロヘルツ以内にあるように変化させられ、また、送信された信号をアップコンバートするために使用される。

举例来说,将频率ωb改变为在由发射频率合成器 28所产生的频率ωa的约 100千赫内且用以升频转换待发射的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム800を使用して実装される一実施例では、さまざまな機械可読媒体が、例えば、プロセッサ804が実行するための命令の提供に、関与する。

在利用计算机系统 800实现的实施方式中,包括多种机器可读介质,为处理器804提供执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、説明または特許請求の範囲中で使用する、“A、B、またはCのうちの少なくとも1つ”という形態の用語は、“AまたはBまたはCまたはこれらの何らかの組み合わせ”を意味する。

另外,描述或权利要求书中所使用的形式为“以下各项中的至少一者:A、B或 C”的术语意味着“A或 B或 C或其任何组合”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックベースDCT型方法を使用して大きく圧縮されている映像シーンにおいては、多くのフレームの大領域がそのようなブロックアーチファクトを含む。

使用基于块的 DCT型方法严重压缩过的视频场景中,许多帧的大片区域包含这样的块伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70では、制御装置103は、使用者によってマウスが操作され、いずれかのメッシュ領域上にマウスカーソルが移動したか否かを判断する。

在步骤 S70中,控制装置 103判断是否由使用者操作鼠标而在任意的网格区域上移动了鼠标光标。 - 中国語 特許翻訳例文集

FIFOメモリ25は、CDS/AGC/AD回路部20の出力信号から、水平(H)方向について、信号処理部30で使用する領域の信号のみを切り出し、クロックのタイミングを合わせる。

FIFO存储器 25从自 CDS/AGC/AD电路单元 20输出的信号,仅提取水平 (H)方向上的要由信号处理单元 30使用的区域中的信号,并且调整时钟定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEにより同時に受信される請求項26記載の方法。

28.如权利要求 26所述的方法,其中,所述 UE在未被所述第一小区和所述第二小区用于其他 UE的资源上同时接收所述第一传输和所述第二传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

35. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEに同時に送られる請求項34記載の方法。

35.如权利要求 34所述的方法,其中,将所述第一传输和所述第二传输在未被所述第一小区和所述第二小区用于其他 UE的资源上同时发送到所述 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 請求項13または14に記載の方法であって、各圧縮マスタが、計算前記メッセージ圧縮時点(751−754)に対してフォールトトレラント収束機能を使用する、ことを特徴とする方法。

15.按照权利要求13或14所述的方法,其中各个压缩主导装置使用容错汇聚功能来计算信息压缩的时间点 (751-754)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の状況における実施形態について、すなわち、マルチトポロジのサポートを提供するための拡張されたRSVP−TEを使用したMPLSネットワークについて説明する。

将在特定的背景下、即具有扩展 RSVP-TE以提供对多拓扑的支持的 MPLS网络的背景下描述实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態ステータスユニット835は、MT情報又はMT情報を含むオブジェクトを含む拡張されたResvErr、ResvConf、又はPathErrメッセージを使用して、状態ステータス情報を提供してもよい。

状态状况单元 835可使用包括 MT信息或包括 MT信息的对象的扩展 ResvErr、ResvConf、或 PathErr消息来提供状态状况信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御装置130は、アクセス端末120に、他のネットワーク(たとえば、インターネット)へのアクセスだけでなく、アクセスポイントの調整および制御を提供するために使用されうる。

系统控制器 130可用以提供对接入点的协调和控制,以及为接入终端 120提供对其它网络 (例如,因特网 )的接入权。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、アクセスポイント110の複数のアンテナは、追加の帯域幅または送信パワーなしで、データスループットを向上させるために、複数のアンテナのアクセスポイントと通信するために使用されうる。

通过此配置,接入点 110处的多个天线可用以与多个天线接入点通信,以在无额外带宽或发射功率的情况下改进数据通过量。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントの調整および制御とともに、他のネットワーク(例えば、インターネット)へのアクセスをアクセス端末120に提供するために、システム制御装置130を使用してもよい。

系统控制器 130可用于提供对所述接入点的协调及控制,以及为接入终端 120提供对其它网络 (例如,因特网 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS