「しろれべる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しろれべるの意味・解説 > しろれべるに関連した中国語例文


「しろれべる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 69



1 2 次へ>

それらは禁止されるよりむしろ推奨されるべきだ。

那些与其被禁止不如说是应该被推崇。 - 中国語会話例文集

それらはむしろ推奨されるべきだ。

那些不如说应该被推崇。 - 中国語会話例文集

今日は見るべきおもしろいテレビ番組はありますか?

今天有应该看的有意思的电视节目吗? - 中国語会話例文集

彼の成功を天賦の才によると言うよりは,むしろ勤勉なるが故と言う方がよい.

与其说他的成功是由于天才,毋宁说是由于勤奋。 - 白水社 中国語辞典

この上流階級のお坊ちゃんは一日じゅう紅おしろいに囲まれてぶらぶら日を過ごしている.

这个纨绔子弟成天混在脂粉堆里。 - 白水社 中国語辞典

山川,畑や原っぱ,村落は,すべて白くもうもうたる朝霧に包まれている.

山川、田野、村庄,全部都笼罩在白蒙蒙的晨雾中。 - 白水社 中国語辞典

荷物を出し入れする時は、後ろのドアや壁にぶつけないでください。

拿放行李的时候注意不要撞到后面的门和墙。 - 中国語会話例文集

文章に疎密があってそれがかえっておもしろいということは,ほかならぬどれが大まかであるべきか,どれが詳細であるべきかということを説明しているのだ.

疏密有致,这就是说哪些应当粗略,哪些应当详细。 - 白水社 中国語辞典

しろ、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスの別のセットがパケットに追加され、例えば、トンネル448によって定義される。

相反地,另一组外部源地址和目的地址被加入分组,而且例如将由隧道 448来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

UUIDは128ビットを包含するUPnPデバイスの標準化された識別子であり、従ってユーザよりむしろデバイスに関連する。

UUID是用于 UPnP设备的包含 128比特的标准化标识符,其与设备而不是用户相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集


この画像データは、画像処理部103を通じて白シェーディングレベルとして白シェーディングメモリ104に記憶される(ステップS113)。

该图像数据通过图像处理单元 103存储在白遮蔽存储器 104中作为白遮蔽电平 (步骤S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、より詳細に本願明細書に記載されているように、トリガー・イベントが生じるまで、構文解析部312は、ハッシュ値を生成しない。

如此处所述,分析器 312不产生哈希值,直到发生触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば発信デバイスにSIPヘッダにおける適するセキュリティレベルの指示を強いることができ、それ故IMSコアはSIPヘッダのP-asserted identityを抹消すべきでなく、むしろSIPヘッダのP-asserted identityをローカル・ゲートウェイのSIPユーザエージェントに伝達すべきである。

例如,呼叫方设备可能需要在 SIP报头中指示合适的安全级别,而且 IMS核心不应取出 (stripe out)SIP报头中的公共建议身份,而是应当将其传递至本地网关中的 SIP用户代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47では、白バランス調整ゲインを調整するべく、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。

在步骤 S47中,为了调整白平衡调整增益,而基于所获取的 AWB评价值来执行 AWB处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47では、白バランス調整ゲインを調整するべく、取り込まれたAWB評価値に基づいてAWB処理を実行する。

在步骤 S47中,基于取入的 AWB评价值执行 AWB处理,以调整白平衡调整增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、これ等の指定は、2以上の構成要素または1つの構成要素の複数の実例を区別する便宜的方法として、本明細書中で使用されると言える。

更确切地,在本文中使用这些标号是作为区分两个或多个元件或元件的实例的方便方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ネットワーク・パケット400は、IPアドレスなどのルーティング可能アドレスによっては識別されず、むしろMACアドレスによってのみ識別される。

然而,网络分组 400没有使用像 IP地址的可路由地址来标识,而是使用 MAC地址来标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は大工の仕事に精通しているだけでなく,石を掘り壁を築くことも素人ではない.

他不但精通木匠活,凿石砌墙也不外路。 - 白水社 中国語辞典

信号処理IC12には、受光部10r、10g、10bから出力された光電変換信号(光電変換出力値)が入力されるアナログ信号をA/D変換(アナログ・デジタル変換)してデジタル信号に変換するA/D変換部13、画素(受光部)毎の黒レベルのばらつきを低減する黒補正部14、黒レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された黒補正用記憶素子(黒補正ROM)14a、画素(受光部)毎の白レベルのばらつきを低減する白補正部15、白レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された白補正用記憶素子(白補正ROM)15aが設けられている。

A/D转换部 13,该 A/D转换部将被输入的从受光部 10r、10g、10b输出的光电转换信号 (光电转换输出值 )的模拟信号通过 A/D转换 (模拟数字转换 )转换成数字信号; 黑修正部 14,该黑修正部对每个像素 (受光部 )的黑电平的偏差进行降低; - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、これらの名称は、本明細書において2つ以上の要素またはある要素の複数の例を区別する便利な方法として使用できる。

而是,所述指定可在本文中用作在两个或两个以上元件或元件的例子之间作出区分的方便方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、これらの名称は、本明細書において2つ以上の要素またはある要素の複数の例を区別する便利な方法として使用できる。

相反,文中使用这些描述,作为区别两个或更多个元素或一个元素的多个示例的便利方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、これらの名称は、本明細書において2つ以上の要素又はある要素の複数の例を区別する便利な方法として使用できる。

相反地,本文使用这些名称,是对两个或两个以上要素或要素的实例进行区分的简便方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、RSA110によって判定が行われなくてもよいが、むしろ、割り込みまたは他のトリガが、RSA110は何らかのインストラクション/コマンドを取得するためにコマンド周波数へ切り換わるべきであることをRSA110に指示してもよい。

可选地,也可能不是由 RSA 110作判断,而是向 RSA 110发出中断或其它触发信号,指示 RSA 110应当切换到指令频率以获得一些指令 /命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

白シェーディングレベルの特性線Wによって示される主走査ライン上の各画素の諧調が白シェーディングメモリ104に記憶され、また黒シェーディングレベルの特性線Bによって示される主走査ライン上の各画素の諧調が黒シェーディングメモリ105に記憶される。

由白遮蔽电平的特性线 W表示的主扫描线上的各像素的灰度被存储在白遮蔽存储器 104中,而且由黑遮蔽电平的特性线 B表示的主扫描线上的各像素的灰度被存储在黑遮蔽存储器 105中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、本特許は、文字どおりまたは均等論の下で、添付の特許請求の範囲に正当に含まれるすべての方法、装置、および製造物品を網羅する。

相反,本专利涵盖在字面上或在等效形式的教导下实质上落在所附权利要求的范围内的所有方法、装置和制造品。 - 中国語 特許翻訳例文集

この埃で正反射された光がCCD95に入射する場合は、この埃の位置の画素の白シェーディングレベルが異常に高くなる。

在由该尘埃正反射的光入射到 CCD95的情况下,该尘埃的位置的像素的白遮蔽电平异常地高。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態s8はロックノブ5aがマニュアルポジションに位置し、録音レベル設定ダイアル2が回転操作されたタイミングを示している。

状态 S8示出锁定钮5a进入到手动位置并且录音等级设定拨盘 2被转动的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして白シェーディングレベル及び黒シェーディングレベルを白シェーディングメモリ104及び黒シェーディングメモリ105に記憶した後、制御部106は、白シェーディングメモリ104内の白シェーディングレベルを参照しつつ(ステップS116)、画素の順番iを「1」に初期設定する(ステップS117)。

这样,在将白遮蔽电平和黑遮蔽电平存储在白遮蔽存储器 104和黑遮蔽存储器105中后,控制单元 106一边参照白遮蔽存储器 104内的白遮蔽电平 (步骤 S116),一边将像素的序号 i初始设为“1”(步骤 S117)。 - 中国語 特許翻訳例文集

等式115〜118中のεaおよびεbについての値が利得スケーリング係数β(これは等式111〜114中では存在する)によって表わされるチャネル接続の利得にもはや依存しないことに注意されたい。

应注意,方程式115到 118中的εa及εb的值不再取决于由存在于方程式 111到 114中的增益比例因子β所表示的信道连接的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、いくつかの実施形態では、動作またはイベントは、例えば、マルチスレッド処理、割込処理、または、複数のプロセッサによって、シーケンシャルというよりむしろ、同時に実行されるかもしれない。

而且,在某些实施例中,可以例如通过多线程处理、中断处理或多个处理器来同时执行动作或事件,而不是顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ次に説明するように、本明細書で開示する技術の別の態様は、異なるサイズの複数のCostasアレイベースパターンを副搬送波またはOFDMシンボルの異なる集合上で同時に使用して、複数の型のパイロットの必要を満足させることができるというものである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、添付の請求項が反映している通り、発明の態様は、先に開示されている単一の実施形態の全ての特徴よりも少ない特徴内に存する。

而是,如以下的权利要求反映的那样,发明的各方面在于比单个以上公开的实施例的所有特征少的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ、特許請求の範囲が反映する通り、本発明の概念は、単一の前述の開示された実施例の全ての特徴より少ないものにある。

相反,如所附权利要求反映出来的那样,本发明的方面少于以上公开的单个实施例的所有特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、白シェーディングレベルの変動量が第1又は第2閾値THM、THLを超えたと判定された各画素の連続数が「20」を超えると、黒シェーディングレベルの補正を行わない。

例如,在被判定为白遮蔽电平的变动量超过了第 1阈值 THM或者第 2阈值 THL的各像素的连续数超过了“20”(=Δp-p)时,不进行黑遮蔽电平的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部106は、注目画素毎に、前後に隣り合う他の2つの画素に対応する各白シェーディングレベルを平均して、注目画素の白シェーディングレベルからその平均値を差し引いた差を求め、この差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を予め設定された第2閾値THLと比較する。

而且,控制单元 106对于每个关注像素,将与前后相邻的其它两个像素对应的各白遮蔽电平进行平均,求从关注像素的白遮蔽电平减去了该平均值的差,在该差为负的值时,判定为白遮蔽电平变动得低,将该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)与预先设定的第 2阈值 THL比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは、図4を参照して上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、パラメータが、リモート・メディア・フローが削除されるべきであることを示し、ローカル・メディア情報を提供する。

Re-INVITE消息类似于上文参看图 4而论述的 Re-INVITE消息,不同的是在此情况下,参数指示将删除远程媒体流且提供本地媒体信息 (例如,UE-1信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、論理ポート番号別合計テーブル501を参照し、論理ポート番号「合計1」の最大流量帯域「620Mbps」の値を確認する。

在本实施例中,参照逻辑端口号分类合计表 501,确认逻辑端口号“合计 1”的最大流量带宽“620Mbps”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目から(n−1)番目までの画素については、隣り合う他の2つの画素の白シェーディングレベルの平均値を求める。

对于从第 2号至第 (n-1)号像素,求相邻的其它两个像素的白遮蔽电平的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しろ本発明は、多様なデータトラヒックに関連する多様なサービスをサポートするためにさまざまな量の容量を使って割り振られうる、例えばベアラのような通信リンクの使用を提供するいかなる通信ネットワークの文脈においても一般的に適用されうる。

而是,本发明可以一般地应用于提供通信链路 (如承载 )使用的任何通信网络的环境中,其中可以向通信链路指派不同量的容量以支持与不同数据业务相关联的不同服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、コンテンツ属性情報は、コンテンツ識別子ログ・データベースを含むことができ、ユーザ属性情報は、ユーザ別コンテンツ視聴履歴情報を含むことができる。

内容属性信息可以包括 CID记录数据库,并且用户属性信息可以包括每个用户的内容观看历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得成分および位相成分を使用して、1つの基準信号に基づいて、4つのI/Q欠陥(利得欠陥εaおよびεb、ならびに位相不一致φaおよびφb)が全て一度に割り出される。

通过使用增益分量及相位分量,同时基于单个参考信号而确定所有四个 I/Q减损 (增益减损εa及εb以及相位失配 及 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

捕捉されたビデオの中の画素204、204’または複数組の画素205、205’の相対発光を見るよりむしろ、コーデック18は、隣接した画素204、204’または複数組の画素205、205’の異なる周波数成分の相対強度の差異から、対象の輪郭を識別するように配設される。

设置编译码器 18以识别对象的轮廓,这是根据邻近的像素 204、204’或像素组 205、205’的不同频率组分的相对强度的差别而识别对象的轮廓,而不是根据录制的视频的像素 204、204’或像素组 205、205’的相对亮度而识别对象的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の種別の表示オブジェクトが有彩色(カラー)表示である場合に第2の種別の表示オブジェクトを無彩色(白黒またはグレー)表示とする。

以彩色 (有色 )显示第一类型显示对象,而可以以非彩色 (黑白色或灰色 )显示第二类型显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字部分の2値画像パーツに関しては、文字色の情報も別途保存しているので、文字線の部分は文字色の画素、それ以外の白い部分は透明色の画素で構成されることになる。

关于字符部分的二值图像部分,分离地存储字符颜色的信息,使得字符线的部分由字符颜色的像素配置,并且其他白色部分由透明颜色的像素配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、白シェーディングレベルの変動量が第1及び第2閾値THM、THLのいずれも超えなければ(ステップS118で「No)、ステップS119を省略して、ステップS120に移行する。

而且,如果白遮蔽电平的变动量没有超过第 1阈值 THM和第 2阈值 THL的任意一个 (步骤 S118中为“否”),则省略步骤 S119,转移到步骤 S120。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施例では、上述した第1の実施例と同様に、以前のフレーム及び現在のフレームの入力画像が入力処理部110によって黒白画像に変換したと仮定し、それぞれのピクセル値がグレーレベル値であると仮定する。 したがって、この場合、前記差値とは、グレーレベルの差値を意味することができる。

本第 2实施例中,与上述第 1实施例相同,假设之前帧和当前帧的输入影像通过输入处理器 110转换成黑白影像且在各个像素值为灰度级值时,所述差异值是指灰度级的差异值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して白シェーディングレベルは、白基準板96を照明して、CCD95により白基準板96を読取らせたときの主走査ライン上の各画素の諧調を示すものであるから、主走査ラインを遮る埃が存在したならば、この埃により主走査ライン上の画素の諧調が変動する。

与此相反,白遮蔽电平由于是表示对白基准板 96进行照明,由 CCD95读取了白基准板 96时的主扫描线上的各像素的灰度的电平,所以如果存在遮挡主扫描线的尘埃,则主扫描线上的像素的灰度该因尘埃而变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、制御部106は、その差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を第2閾値THLと比較して、その変動量Δwbが第2閾値THLを超えていれば、白シェーディングレベルが異常に低くなったと判定し(ステップS118で「Yes」)、変動量Δwbに比例した補正量Δbbを求め、黒シェーディングメモリ105内の黒シェーディングレベルを参照して、順番i=1番目の画素の黒シェーディングレベルを補正量Δbbだけ高く補正し、黒シェーディングメモリ105内のその画素の黒シェーディングレベルを更新する(ステップS119)。

或者,控制单元 106在该差为负的值的情况下,判定为白遮蔽电平变动得低,比较该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)和第 2阈值 THL,如果该变动量Δwb超过第 2阈值 THL,则判定为白遮蔽电平异常地变低了 (步骤 S118中为“是”),求与变动量Δwb成比例的校正量Δbb,参照黑遮蔽存储器 105内的黑遮蔽电平,将序号 i= 1号的像素的黑遮蔽电平校正得仅高相当于校正量Δbb,更新黑遮蔽存储器 105内的该像素的黑遮蔽电平(步骤 S119)。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信先のドメインとは、メールの宛先メールアドレスのアットマーク(@)より後ろの部分を指し、メールゲートウェイ106は送信先のドメインをDNS(Domain Name System)サーバへ問合せることにより、どのメール転送サーバ105に送信すべきかを判定することができる。

所谓发送目的地的域,是指邮件的目的地邮件地址的单价符号 (atmark)(@)以后的部分,邮件网关 106通过向 DNS(Domain Name System)服务器查询发送目的地的域,可以判定应该向哪个邮件转发服务器 105发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、制御部106は、光源91を点灯し(ステップS111)、光源91の光を読取りガラス92を介して白基準板96に入射させて、白基準板96を照明し、CCD95により白基準板96を主走査ラインに沿って読取らせ、増幅回路101のゲインを調節して、CCD95から出力されるアナログの画像信号のレベルを適宜に設定する(ステップS112)。

首先,控制单元 106点亮光源 91(步骤 S111),使光源 91的光经由读取玻璃 92入射到白基准板 96,对白基准板 96进行照明,通过 CCD95沿着主扫描线读取白基准板 96,调节放大电路 101的增益,适当地设定从 CCD95输出的模拟的图像信号的电平 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS