「しんかする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しんかするの意味・解説 > しんかするに関連した中国語例文


「しんかする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 970 971 972 973 974 975 976 977 978 .... 999 1000 次へ>

発見的方法400は、それらをネットワークに個々に追加して、仮定的な更新された容量C’を生み出すことによって、(ステップ415において、当初、1に等しく設定された最上の経路変数pを通して)これらのk+1個の経路のそれぞれを検査する(ステップ420−435)。

试探法 400检查这些 k+1条路径中的每条 (通过顶级路径变量 p来实现,该变量 p在步骤 415被初始地设为等于 1),这是通过单独将其添加到网络并创建设想的经更新的容量 C′ (步骤 420-435)来完成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すマシン管理テーブル、図5に示すユーザ使用履歴管理テーブルおよび図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルならびに図7に示すフローチャートを用いて、このネットワーク画像形成システムの動作について説明する

使用图 4所示的机器管理表、图 5所示的用户使用历史管理表、图 6所示的用户使用历史分析表以及图 7所示的流程图,说明该网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたパズルが暗号化されている場合、424において、ベリファイア404は(たとえば、ブルート・フォース・アタック技法を使用して)その選択されたパズルを解いて(解読またはクラックして)、選択されたパズルの各々のパズル識別子(PID)及びパズル秘密(PS)を取得する

在所选谜题被加密的场合,它们可被验证器 404(例如,使用蛮力攻击技术 )解出(解密或破解 )以获得关于每个所选谜题的谜题标识符 (PID)和谜题机密 (PS)(424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13においてOKボタンが押下されたと判別された場合には(ステップS13、Yes)、制御部4は、表示部10に表示されている表示画像20において、所定条件を満たしていない要素(上述したようなISO感度、シャッタースピード、絞り値等)を抽出する

在步骤 S13中判断为按下了 OK按钮时 (步骤 S13、是 ),控制部 4在显示于显示部 10的显示图像 20中提取不满足预定条件的要素 (上述的 ISO灵敏度、快门速度、光圈值等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、ファームウェアFWの更新が必要でなければ(ステップS370:NO)、つまり、ファームウェアFWを更新しても、動作保証範囲内とならない場合には、CPU30は、データ通信カード80を非対応モデムとして特定する(ステップS410)。

如果其结果是不需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“否”),即、在即使对固件FW进行更新也不会处于动作保证范围内的情况下,CPU 30将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2中継処理ボード100b(新たな運用系)による中継決定処理は、中継情報のコピー完了の後に開始されるので、この中継処理ボード100の交替に起因して、中継決定処理が中断することを防止できる。

并且第 2中继处理板 100b(新的运用体系 )的中继决定处理在中继信息复制结束之后开始,所以,能够防止由于该中继处理板 100的替换而造成的中继决定处理中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に画像圧縮装置5は、図示しない外部の通信ネットワークに接続可能な送信部57(図1中の送信装置14に相当)、画像データを入力する外部の入力装置62(図1中のカラー画像入力装置11に相当)に接続された受信部58を備える。

能够与未图示的外部通信网络连接的发送部 57(相当于图 1中的发送装置 14); 和与输入图像数据的外部输入装置 62(相当于图 1中的彩色图像输入装置 11)连接的接收部 58。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティを実装するために、少なくとも2つの該リソース(又は、例えば、より大きい多アンテナ送信に関してはそれよりも多い)を、システム内においてサービスが提供される各WCDに対して割り当てることができる。

为了实现发射分集,可以将至少两个这样的资源(或者,例如,用于更大的多天线传输的更多个资源)指派给在该系统中服务的每个WCD。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、複数の中継処理ボード100のうちの少なくとも1つを、通常時には中継決定処理を実行しておらず、かつ、運用系100と同じ動作モードで起動している待機中継処理部(本実施例における待機系100)として利用することが好ましい。

无论哪种情况下,也都最好把多个中继处理板 100中的至少一个用作待机中继处理部 (本实施例中的待机体系100),该待机中继处理部在通常时不执行中继决定处理,而且按照和运用体系 100相同的动作模式进行起动。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S51)。

在进行双色文字处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘 (S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集


2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。

用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中に点線で示すように、凸形状構成198Bの凹形状構成298Bと対応する部分の厚さを筺体190のその他の部分の厚さと同程度にすれば、その影響をより確実に小さくできる。

当凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度大约与外壳 190的其他部分的厚度相同时,如图 13A到 13C中的虚线所示的那样,可以更加确保地减小影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうすると、左右のフォーカスレンズの22・32の位置のずれの大きさが大きくなり、適切な立体画像が得られず、観察者の目の疲労の原因にもなる。

因此,左右对焦透镜 22和 32的位置之间的差异变大,并且不能获得适当的立体图像,这还导致观看者的眼睛疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている態様によると、メッセージのリンクは、1つのメッセージが、すでに受信されている他のメッセージの有効性を判断するために利用可能であることをもたらす。

根据所公开的方面,消息的链接提供了一条消息能够用于确定先前已接收的其它消息的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、局所連結性比率が第一閾値以上であり、かつ、エッジ強度平均値が第二閾値未満である場合、画像属性を手書き領域であると判別する

另外,在局部连接性比率在第一阈值以上并且边缘强度平均值小于第二阈值的情况下,判别图像属性是手写区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム110は、ルーティング情報に部分的に基づいて、フェムトAP、例えば104N−1から受信するパケットを導くことができる。

路由平台 110可部分地基于路由信息来引导从毫微微 AP(例如,104N-1)接收的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12からコンテンツをレンダリングするために生成された2つのパネルを示す。

图 2示出被产生以对来自第一视频流 10和第二视频流 12的内容进行渲染的两个面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、『キャンセル』ボタンが操作された場合には、何も行なわずに、該ウィンドウ制御ダイアログ26Aを閉じて、このウィンドウ制御に係わる動作を終了する

此外,在“取消”按钮被操作的情况下,不进行任何动作,关闭该窗口控制对话框26A,结束该窗口控制所涉及的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一設計では、出力データは、ブロードキャストストリームからのコンテンツを備え、第1の外部デバイスはコンテンツをディスプレイする

在一个设计中,输出数据包含来自所述广播流的内容,且所述第一外部装置显示所述内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号、POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号和 POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、上述の複合機100のユーザ情報管理テーブル106aは、メモリ容量等を考慮すると、ユーザの登録件数は、所定の件数以内と考えられる。

另外,上述的复合机 100的用户信息管理表 106a考虑存储容量等,则被认为用户的注册个数为规定的个数以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ34は、図2に示すように、画像形成装置61において、画像形成装置61の本体部分の上部の側部に取り付けられ、画像形成装置11の近傍に存在する人の顔を撮影できるようになっている。

如图 12所示,在图像形成装置 61中,照相机 34安装在图像形成装置 61的主体部分的上部的侧部,使得能够拍摄存在于图像形成装置 11的附近的人脸。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力又は選択されたカレンダー上の約束情報を用いることによって、ユーザは、約束と関連づけられたメッセージの下書きを作成することができる、ステップ105。

使用所输入或选定的日历约会信息,用户可起草与该约会相关联的信息 (步骤 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記リストは例示的であり、ノードの参加モードを判断するために他の構成パラメータがプロセッサ402によって取得可能である点に注目すべきである。

应该注意,上述列表是示例性的,并且处理器 402也可以获得其它配置参数,以确定该节点的参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成1では、静的(固定)ビーム持続時間を有する静的(固定)掃引パターンが使用され、1つの可能な利点は、必要とされる制御オーバーヘッドおよびフィードバックが少なくなることである。

对于其中使用具有静态(固定)波束持续时间的静态(固定)扫描图的配置 1,一个可能的益处是将需要较少的控制开销和反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能制御部125は、当該印刷データ及び当該機種共通印刷属性に係る印刷要求をSDKプラットフォーム1230の印刷サービス部1231に入力する

功能控制部件 125将相应于接收的打印数据和通用打印属性的打印请求输入到 SDK平台 1230的打印服务部件 1231。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データアライメント長決定部201は、送信装置101においてアライン・ユニットが形成されなかった場合、データアライメント長Nを0ビットとする

例如,如果没有由发送装置 101形成对准单元,则数据对准长度确定部分 201设置数据对准长度 N为 0位。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPデータグラムをGERANエアインターフェース上で送信する際の問題の1つに、GSM規格に固有のフィードバック情報の待ち時間というのがある。

经由 GERAN空中接口传输 IP数据报所具有的一个问题是 GSM标准中固有的反馈信息的等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、方法は、デジタル画像の画素に関連付けられたモスキートノイズ値を1画素単位で決定する段階を備える。

在一个实施方式中,一种方法包括在每像素基础上确定与数字图像的像素相关联的蚊式噪声值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセス端末500は、様々なアップリンクリソース要素をアクセス端末500に割り当てるスケジュールを基地局110から受信することができる。

例如,接入终端 500可从基站 110接收调度,该调度向接入终端 500指派各种上行链路资源元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202及びアップリンクサブフレーム204の継続時間が固定値であるように、各フレーム200は同じデューティサイクルを有する

在一个实施例中,每个帧 200具有相同的占空比,使得下行链路子帧 202和上行链路子帧 204的持续时间固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

SPI/I2Cコントローラ250は、ミッドプレーン・コネクタ235に接続され、それによってマイクロコントローラ210からの制御コマンドをPMC100の種々のモジュール及び他の装置に提供する

SPI/I2C控制器 250连接到中间背板连接器235,并且由此将来自微控制器210的控制命令提供给PMC 100中的模块和其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネルディスプレイ130に表示されたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択された動作モードにおける初期画面に切り換わるものであれば構わない。

只要是当用户在触摸面板显示器 130上显示的起始画面中选择了动作模式,切换成被选择的动作模式中的初始画面的图像形成装置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光ディスクが準備中であることを示すメッセージや、光ディスクに録画されたコンテンツタイトルの一覧を生成するメッセージ生成部15を備える。

此外,还包括消息生成部 15,该消息生成部 15生成表示光盘正在准备的消息、以及光盘中所录制的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光ディスクが準備中であることを示すメッセージや、光ディスクや記憶装置に録画されたコンテンツタイトルの一覧を生成するメッセージ生成部15を備える。

此外,还包括消息生成部 15,该消息生成部 15生成表示光盘正在准备的消息、光盘或存储装置中所录制的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネルディスプレイ130に表示されたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択された動作モードにおける初期画面に切り換わるものであれば構わない。

也可以是若用户在显示于触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式,则切换成选择出的动作模式中的初始画面的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

動きベクトルは、たとえば、現在のフレーム(または他のコード化ユニット)内でコーディングされている現在のブロックに対する、予測フレーム(または他のコード化ユニット)内の予測ブロックの変位を示すことができる。

举例来说,运动向量可指示预测性帧 (或其它经译码单元 )内的预测性块相对于在当前帧 (或其它经译码单元 )内经译码的当前块的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストインターフェース410は、処理装置404によるメモリへのアクセスを管理することが可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

主接口 410可以是能够通过处理单元 404管理存储器访问的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ201は、入力された付加情報、すなわち予測モード、差分動きベクトル、参照フレーム番号および予測動きベクトル選択情報を格納する(ステップ202)。

存储器 201存储所输入的附加信息、即预测模式、差分运动矢量、参照帧编号以及预测运动矢量选择信息 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDNフレームの最後の符号化されたFECブロックについて、このFECブロックは、L番目のFECデータブロックおよびL−1番目のFECデータブロックの双方への符号化されたFECブロックシグナリングを伝送する

对于 OFDM帧的最后编码 FEC块,它携带第 L个和第 L-1个 FEC数据块的编码 FEC块信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネルディスプレイ130に表示されたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択された動作モードにおける初期画面に切り換わるものであれば構わない。

只要在触摸面板显示器 130所显示的主页画面中用户选择了动作模式,就切换成所选择的动作模式下的初始画面即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加されていない状態を、転送パルスTRC1がオフされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオフされた状態とも称する

此外,以下,将转移脉冲 TRC1未施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1断开的状态或第一 CCD栅极 171断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加されていない状態を、転送パルスTRC2がオフされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオフされた状態とも称する

此外,以下,将转移脉冲 TRC2未施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2断开的状态或第二 CCD栅极 173断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラマブルロジックは、リードオンリメモリ、コンピュータメモリ、ディスク、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に保持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。

所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ検出が利用可能になると、デインターリーブされたデータは、データ入力の対応するサンプルと整合され(ブロック516)、スケーリング係数βxを掛けられる(ブロック512)。

一旦数据检测器可用,则使经解交织的数据与相应的数据输入的样本对准 (框 516),并且乘以定标因子βx(框 512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特別のリンク16(それ自体、集合体グループであってよい。)が、分配されたアグリゲータ及びMACクライアント機能の夫々の部分の間の協働を可能にするように、2つのSMLT対応ES10の間に設けられる。

在两个使能 SMLT的 ES 10之间提供特殊链路 16(该链路 16自身可以是聚合组 ),以实现分发的聚合器和 MAC客户端功能的相应部分之间的协调。 - 中国語 特許翻訳例文集

一時的条件の発生に少なくとも部分的に基づいて連絡先リストから連絡先情報を除去するモジュール1008もシステム1000に含めることができる。

还可包含用于至少部分地基于时间条件的发生而从联系人列表移除联系人信息的模块 1008。 - 中国語 特許翻訳例文集

L−SIGフィールド212は、レガシー端末も該当フレームの長さ情報を把握することができるように、VHT−SIGフィールド213からフレームの終わり部分までのフレーム長さ情報を含んでもよい。

L-SIG字段 212可包括与从 VHT-SIG字段213到帧结束的长度关联的帧长度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 970 971 972 973 974 975 976 977 978 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS