「しんぐしょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しんぐしょうの意味・解説 > しんぐしょうに関連した中国語例文


「しんぐしょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1014



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。

背光控制单元 128基于输入的定时信号输出用于点亮背光 136的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。

基于输入的定时信号,背光控制部分 128输出使得背光 136接通的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。

背光控制部分 128根据所输入的定时信号输出致使背光 136发光的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信号の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信号を生成すると共に、当該生成した光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。

摄像装置 27顺序光电转换在定时信号的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电转换模拟信号,并把生成的光电转换信号传送给模拟处理单元29。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換器12は、上記アナログチューナ11やアナログ入力端子13等から入力される映像及び音声のアナログ信号を所定のサンプリング周波数でデジタル信号に変換して、画質変換部20に出力する。

A/D转换器12以特定采样频率将从上述模拟调谐器 11、模拟输入端子 13等输入的视频和音频的模拟信号转换为数字信号,以输出到图像质量转换单元 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、周囲領域PAからサンプリングした画素の輝度平均値を算出し、この輝度平均値を背景領域の明るさとする。

然后,计算出从周围区域 PA采样后的像素的亮度平均值,将该亮度平均值作为背景区域的明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D23は、マイクロホン21から入力されるアナログ信号の音データをデジタル信号に変換し、メモリ制御部25に出力する。

A/D23将由麦克风 21输入的模拟信号的声音数据变换成数字信号,并输出至存储器控制部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットをデータ領域内にマッピングしても良い。

网络基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ/制御スクリーン54は任意であるが、使用される場合にモニタ/制御スクリーン54は画像プロセッサ24及びイメージングシステム18の一部であり、画像プロセッサ24及びイメージングシステム18と電子通信する。

监测 /控制屏幕 54是任选的,但是当其被使用时,监测 /控制屏幕 54是图像处理器 24和成像系统 18的一部分并与之电子通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


システムは、コネクタRFIDタグ信号を引きだし、コネクタRFIDタグ信号に収められた情報を格納するように構成された、リーダー信号(SR)を発生するように適合されたRFリーダーも備える。

该系统还包括 RF读取器,该 RF读取器适配成生成读取器信号 (SR),该读取器信号 (SR)引出连接器 RFID标签信号并配置成存储被包含在连接器 RFID标签信号中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路85から供給される駆動信号(タイミング信号)により、固体撮像装置82の信号転送を行う。

根据由驱动电路 85提供的驱动信号 (时序信号 ),进行固体摄像装置 82的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換部20は、カラー画像入力装置11からカラー画像処理装置2へ入力されたRGBのアナログ信号を受け付け、RGBのアナログ信号をデジタル信号であるRGB信号へ変換し、RGB信号をシェーディング補正部21へ出力する。

A/D变换部 20接收从彩色图像输入装置 11向彩色图像处理装置 2输入的 RGB的模拟信号,将 RGB的模拟信号变换为数字信号的 RGB信号,向黑点修正部 21输出 RGB信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換部143は、CPU110の制御に基づいて、撮像素子142から供給されたアナログの画像信号についてノイズ除去等のアナログ信号処理を施して、このアナログ信号処理が施された画像信号をA/D変換するものである。

A/D转换单元 143被配置成根据 CPU 110的控制,对从摄像装置 142供给的模拟图像信号应用诸如噪声消除之类的模拟信号处理,并执行已经过模拟信号处理的图像信号的 A/D转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ処理部29は、カメラ制御部20の制御のもと、撮像素子27から光電変換信号が与えられる毎に、その光電変換信号に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して撮像信号を生成する。

每当从摄像装置 27输入了光电转换的信号时,模拟处理单元 29在照相机控制器20的控制下,对光电转换的信号应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,以生成摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3では、説明のため水平方向のみスケーリング処理を行っている様子を示しているが、実際にはアスペクト比が変わらないように垂直方向のスケーリング処理も行われる。

注意,虽然图 3为了说明而仅示出如何执行水平方向上的缩放处理,但实际上,也执行在垂直方向上的缩放处理,以保持相似的宽高比。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然ながら、視聴者が番組を記録するように受信器3をプログラミングしているときにも競合は起こり得る。

当然,当观众编程接收机 3以记录节目时也可能出现冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

D/A変換器26は、メモリ32に格納されている画像表示用のデータをアナログ信号に変換し、TFT12に供給する。

D/A转换器 26将存储在存储器 32中的图像显示用的数据转换成模拟信号,并将转换后的模拟信号提供给 TFT 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプロセッシングシステムにおいて、複数の処理ユニットが、計算機実行可能命令を実行し、処理能力を大きくする。

在多处理系统中,多个处理单元执行计算机可执行指令以提高处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこのとき、Dx遅延部313により、受信タイミング信号をTLフレームに記載された遅延時間の情報に応じた量だけ遅延することにより、タイミング信号のPLL発振器314への供給タイミングが図16に示した目標時刻Ttとなるようになっている。

在该事件中,Dx延时模块 413将接收到的定时信号延迟与写入 TL帧中的延迟时间数据相对应的量,从而将向 PLL振荡器 414提供定时信号的时刻设置为图 16中所示的目标时刻 Tt。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点画像バッファ21は、外部から入力される全周囲の視点画像をバッファリングし、フレーム生成部23からの出力制御信号に従い、バッファリングした視点画像を所定の順序でリサイズ部22に出力する。

视点图像缓冲器 21缓冲从外面输入的整圆周视点图像,并且根据来自帧生成单元 23的输出控制信号来按照预定顺序将经缓冲的视点图像输出给大小调整单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点画像バッファ21は、外部から入力される全周囲の視点画像をバッファリングし、フレーム生成部25からの出力制御信号に従い、バッファリングした視点画像を所定の順序でリサイズ部23に出力する。

视点图像缓冲器 21缓冲从外面输入的整圆周视点图像,并且根据来自帧生成单元 25的输出控制信号来按照给定顺序将经缓冲的视点图像输出给大小调整单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、対象ブロック501と予測対象ブロック502の参照フレーム番号が異なる場合にテンプレートマッチング処理を行なっていたが、2つのブロックの参照フレーム番号が同じ場合でもテンプレートマッチング処理を行なう効果がある。

在上述中,在对象块 501与预测对象块 502的参照帧编号不同的情况下,进行模板匹配处理,但是,在 2个块的参照帧编号相同的情况下,也具有进行模板匹配处理的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

デモザイキング手段24は、ブロックマッチング処理により得られた画像をベイヤー配列によるものと見立てた画素補間処理を施すことで、不足色成分の信号値を生成する。

逆马赛克变换单元 24通过实施像素插值处理,生成不足色成分的信号值,所述像素插值处理可看作将经块匹配处理得到的图像进行拜耳 (Bayer)排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信経路又はアップリンクに対しては、アンテナ155が、変調通信データを表すアナログRF信号を加入者から受信する。

对于接收路径,或称上行链路,天线 155接收代表来自订户的已调制通信数据的模拟 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像素子31は、その撮像面に結像した被写体像に対応した信号電荷を蓄積し、その蓄積した信号電荷を光電変換してアナログ信号を生成し、生成したアナログ信号を画素信号として出力する。

摄像元件 31储蓄与成像在该摄像面上的被拍摄体像对应的信号电荷,将该储蓄的信号电荷进行光电转换而生成模拟信号,并将生成的模拟信号作为像素信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置は、シェーディング処理から解像度復元処理までをイメージセンサ部11内で実施する構成に限られない。

图像处理装置不限定于在影像传感器部 11内实施从阴影处理到解析度复原处理的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像信号処理部113は、撮像部112から出力される撮像信号(アナログ信号)に対して、サンプルホールドおよび利得制御、アナログ信号からデジタル信号への変換、さらにホワイトバランス調整、ガンマ補正等を行って、画像データを生成する。

成像信号处理单元 113通过对从成像单元 112输出的成像信号 (模拟信号 )执行采样和保持以及增益控制、从模拟信号到数字信号的转换、白平衡调节、伽马校正等等,来生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部IDを企業内IDにマッピングし同一の外部IDに戻す代わりに、本発明は、第1の外部IDを企業内IDにマッピングし、その後、この企業内IDを第2の外部IDにマッピングする。

不是简单地将外部身份映射到企业身份并且可能将企业身份映射回到同样的外部身份,而是,可以借助本发明的实施例来将第一外部身份映射到企业身份,并且然后将企业身份映射到与第一外部身份不同的第二外部身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換部211は、アナログ信号処理部210から出力されるアナログ画像信号をデジタルの画像データに変換する。

A/D变换单元 211将从模拟信号处理单元 210输出的模拟图像信号变换为数字的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたBIOSパスワードの認証に1025で成功した場合には、処理は1030に移り、ここでオペレーティングシステムのブートが許可されてよい。

如果所接收的 BIOS口令在 1025被成功认证,则在 1030处理可继续,其中操作系统可被允许引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ファイル読出し処理が選択されたと判定されない場合に、他のドキュメントファイリング処理を行なうようにしても構わない。

另外,在没有判断为选择了文件读出处理的情况下,可以进行其他的文档归档处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像素子2は、TG8から出力されるタイミング信号に基づいて駆動され、被写体からの入射光を電気信号に変換する。

基于从定时发生器 8输出的定时信号驱动固态成像器件 2,以将来自对象的光转换为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図20のフローチャートを参照して、図19の制御部35を備える画像処理装置11によるトリミング処理について説明する。

接下来,将参照图 20中的流程图描述具有图 19中的控制单元 35的图像处理设备11中的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図23のフローチャートを参照して、図22の制御部35を備える画像処理装置11によるトリミング処理について説明する。

接下来,将参照图 23中的流程图描述具有图 22中的控制单元 35的图像处理设备11中的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図26のフローチャートを参照して、図25の制御部35を備える画像処理装置11によるトリミング処理について説明する。

接下来,将参照图 26中的流程图描述具有图 25中的控制单元 35的图像处理设备11中的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図29のフローチャートを参照して、図28の制御部35を備える画像処理装置11によるトリミング処理について説明する。

接下来,将参照图 29中的流程图描述具有图 28中的控制单元 35的图像处理设备11中的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサー34は、複数の撮像素子が主走査方向に配設され、受け取った光を電荷に変換してアナログ信号を出力する。

图像传感器 34的多个拍摄元件在主扫描方向配设,将接受的光变换为电荷,输出模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電流検出部802で検知された電流は、アナログ出力フィルタ803によってフィルタリングされて、ANLGIN1信号としてSOC101へ送信される。

模拟输出滤波器 803对电流检测单元 802检测到的电流进行滤波,并将其作为 ANLGIN1信号发送给 SOC 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、送信機ユニットA 130は、シンボルのストリームを受け取って、1つ以上のアナログ信号へとコンバートし、さらに、アナログ信号を調整し、例えば、増幅し、フィルタリングし、および/または、周波数アップコンバートし、ワイヤレス送信に適したアナログダウンリンク信号を発生させる。

在一方面,发射机单元A 130接收码元流并将其转换成一个或多个模拟信号,并进一步调理——例如,放大、滤波和/或上变频——这些模拟信号以生成适合无线传输的模拟下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、4つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は4×100=400ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は4×5=20メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获四个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 4X100= 400毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 4X5= 20百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、9つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は9×100=900ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は9×5=45メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获九个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 9X100= 900毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 9X5= 45百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】デバイスN用ポーリング処理の一例を示すフローチャートである。

图 23是示出轮询 (polling)装置 N的处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)に示すLUT601は、カラーマッチング処理用の3D−LUT(第1のルックアップテーブル)の一例である。

图 6A所示的 LUT 601是用于颜色匹配处理的 3D-LUT(第一查找表 )的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラムCDS回路104では、回路内部でアナログ信号のまま処理が行われる。

列 CDS电路 104执行处理,同时将模拟信号作为模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】トラッピング処理が行われる画像の一例を示す図である。

图 13示出根据本发明示例性实施方式的要进行补漏处理的图像; - 中国語 特許翻訳例文集

送信ステアリングベクトルを選択するために、ここで提案されている方法では、例えば、複数のステアリングベクトル各々を利用してトレーニング期間中にトレーニング信号を送信して、受信したトレーニング信号の品質を判断して、「最良の」受信トレーニング信号に対応するステアリングベクトルを選択する。

为了选择传输导向矢量,所建议的方法通常例如涉及在训练时段利用多个导向矢量中的每一个传输训练信号,确定所接收到的训练信号的质量,并且选择对应于“最佳”接收到的训练信号的导向矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

得られたクロックは、タイミングジェネレータ212に供給して、受信したリファレンス信号の同期信号成分に同期したタイミング信号を生成させ、そのタイミング信号をリファレンス信号生成部213に供給する。

所生成的时钟被供应到定时生成器 212以生成与所接收的基准信号的同步信号成分同步的定时信号,所生成的定时信号被供应到基准信号生成块 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS