例文 |
「しんせいじのうかしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9135件
同時に、選択した予測方法を示す予測モード情報や画面間予測に伴う動き情報など、この予測信号の生成に要する付加情報を生成する(ステップ303:予測信号生成ステップ)。
同时,生成该预测信号的生成所需要的附加信息,即表示所选择的预测方法的预测模式信息和伴随画面间预测的运动信息等 (步骤 303:预测信号生成步骤 )。 另外,预测信号的生成方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、鍵識別情報応答メッセージ1の生成には、カウンタ情報、時刻情報や、自身のアドレス情報等、再生攻撃を防ぐための情報を利用しても良い。
在此,在密钥识别信息响应消息 1的生成中也可以利用计数信息、时刻信息和自身的地址信息等用于防止再生攻击的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、通信フレーム認証部16は、認証成功のメッセージを時変パラメータ管理部14、及び、受信認証履歴管理部15へ与える。
而且,通信帧认证部 16把认证成功的消息向时变参数管理部 14及接收认证履历管理部 15提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB104の送受信機302がULデータを受信すると、ノードB104のH−ARQ処理ユニット310は、HICH112を介してH−ARQフィードバックをWTRU102に生成する。
当 Node-B 104的收发机 302接收到 UL数据时,Node-B 104的 H-ARQ处理单元 310将会经由 HICH 112而向 WTRU 102产生 H-ARQ反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
各比較器の一方の入力は垂直信号線VSLからの画素信号(リセット電圧、リセット電圧+変換信号電圧)であり、他方の入力は参照電圧生成回路8が順に出力する2つの参照信号(三角波信号)である。
各比较器的一方的输入是来自垂直信号线 VSL的像素信号 (复位电压、复位电压 +变换信号电压 ),另一方的输入是参照电压生成电路 8依次输出的 2个参照信号 (三角波信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切な時間整合または符号遅延は、受信機の起動時に分かっている可能性が低いので、GPS受信機の動作の初期「捕捉」段階中に探索を行うことによって判断する必要がある。
由于恰适的时间对准或码延迟在接收机启动时不大可能是已知的,因此必须通过在 GPS接收机的操作的初始“捕获”阶段期间进行搜索来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ706は、受信機702によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機716による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス700の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機702によって受信された情報を分析することと、送信機716による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス700のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。
处理器 706可以是专用于分析由接收机 702接收到的信息和 /或生成由发射机 716发送的信息的处理器; 控制移动设备 700的一个或多个部件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606は、受信機602によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機616による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス600の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機602によって受信された情報を分析することと、送信機616による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス600のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。
专用于分析由接收器 602接收到的信息和 /或产生供发射器 616发射的信息的处理器; 控制移动装置 600的一个或一个以上组件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。
RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
超解像処理部110に入力された複数の画像信号は、上述したように、超解像処理が施されて、静止画を生成する画像信号として、APC補正処理部114に出力される。
如上所述,对输入至超分辨率处理单元 110的多个图像信号进行超分辨率处理以生成用于生成静止图像所需要的图像信号,并将该图像信号输出至 APC校正处理单元 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータを、本発明の実施形態に係る送信装置として機能させるためのプログラムによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置に対してより再生品質の高い送信データを一斉に送信することができる。
基于被用于允许计算机作为根据本发明实施例的发送设备来工作的程序,可以在阻止用户便利性降低的同时,将具有相对较高的品质再现功能设备的发送数据发送到接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720は、時間領域信号を受信するように構成され、時間領域信号のディスクリート・フーリエ変換(DFT)を計算するように構成され、それを周波数領域信号に変換するように構成される。
快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720经配置以接收时域信号、计算时域信号的离散傅立叶变换 (DFT)且将其变换为频域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
パルス発生器、前記受信信号に結合された前記パルス発生器への入力信号、前記パルス発生器は前記入力信号を基準レベルと比較することに基づいて出力信号を発生するための少なくとも一つの比較器を具備すること;
脉冲产生器,所述脉冲产生器的输入信号耦合到所述所接收信号,所述脉冲产生器包含用于基于将所述输入信号与参考电平进行比较而产生输出信号的至少一个比较器; - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST6において、音声再生装置200は、LPCMサンプル分離部205により、送信デジタル音声データSTLの上位16ビットを第1の音声データとして分離し、下位8ビットを第2の音声データとして分離する。
在步骤ST6中,声音再现设备 200利用 LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据 STL的高阶 16比特作为第一声音数据并且分离出低阶 8比特作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、パケットは、被変調信号の着信する同相(I)成分と、直交(Q)成分とを処理するために、シンボルデマッピングモジュール225によってシンボルデマッピングされる(symbol demapped)ことができ、これらの成分は、シンボルを表し、そして被変調シンボルを2進値(ビット)へと変換する。
包可接着由符号解映射模块 225符号解映射以处理经调制信号的表示符号的传入同相 (I)及正交 (Q)分量,且将经调制符号转换成二进位值 (位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
データパケットを受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS609)。
打印机 10接收数据包,并将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S609)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信順序設定部122は、図12に示す処理を行うことによって、第2通信部104の通信状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することもできる。
例如,发送顺序设置单元 122执行图 12所示的处理,从而可以基于第二通信单元 104的通信状态对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】例示的な通信システムのいくつかの構成要素を示す簡略ブロック図。
图 7是示出了示例性通信系统的若干部件的简化方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置300の通信インタフェース304では、音声再生装置200から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 300的通信接口 304通过发送信道 400A接收从声音再现设备 200发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置700の通信インタフェース304では、音声再生装置600から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 700的通信接口 304接收从声音再现设备 600通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社は浸透価格政策によって市場シェアの奪還を図ることとした。
我们公司决定了以市场渗透价格策略来谋求夺回市场份额。 - 中国語会話例文集
慣性解析器1202は、慣性センサ132により生成された信号を解析し、コントローラ110の位置および/または方向に関する情報を利用する命令を含むかそのような命令を実装してもよい。
惯性分析器 1202可以包括或者实现用于分析由惯性传感器 113产生的信号的指令,并且利用关于控制器 110的位置和 /或方位的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離は、現在の候補内で特定されたシンボルを送信した適切なアンテナを推定しつつ、現在の送信アンテナが現在の直交位相振幅を有するシンボルを実際に送信した可能性を特定する。
部分距离指定当前发射天线实际上发射具有当前正交相位振幅的符号的似然,同时假定发射当前候选内指定的符号的适当天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線受信装置200では、1つの送信区間で送信された制御チャネル信号群が、メモリ241に記憶される。
在无线接收装置 200中,在一个发送区间发送的控制信道信号组被存储到存储器 241中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローマ皇帝たちは、神々の子孫として、自分たちの神性を主張した。
羅馬皇帝們以神的子孫自居,主張自己擁有神性。 - 中国語会話例文集
【図4】同実施形態に係る情報処理装置の通信制御情報管理部によって管理される情報の例を示す図である。
图 4是示出了根据实施例的由信息处理装置的通信控制信息管理部分所管理的信息的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、持続接続制御部106は、持続接続制御を終了してPC30に対してデータの送信を許可する場合、受信可能データ量がPC30の最小送信可能データ量よりも大きくなるように、受信バッファ100fからrecv関数を用いて読み出すデータ量を持続接続制御時よりも多くする(例えば数百〜数Kバイト)ことにより通常制御(非持続接続制御)に移行させる。
此处,持续连接控制部 106在结束持续连接控制,允许PC30发送数据的情况下,使从接收缓冲器 100f使用 recv函数读出的数据量比持续连接控制时多 (例如数百~数千字节 ),使得能够接收的数据量比 PC30的能够最小发送的数据量大,由此转换至通常控制 (非持续连接控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信者に関する情報は、複数のショートメッセージの受信者の識別情報を含むことができ、組み合わせステップは、複数のショートメッセージの受信者の識別情報を属性値ペア(AVP)に含めるステップを含むことができる。
该属性值对 (AVP)可以是 [接收者 -地址 ]([Recipient-Address])属性值对 (AVP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に、8つの送信アンテナの構成から同報されるOFDM信号700の代替的なCRSマッピングの一実施形態をブロック図で例示する。
图 10以框图图示了从 8个发射天线配置广播的 OFDM信号 700的替代 CRS映射的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】第1の実施形態に係る通信システムの全体構成について示したブロック図である。
图 1是示出第 1实施方式的通信系统的整体结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】第2の実施形態に係る通信システムの全体構成について示したブロック図である。
图 5是示出第 2实施方式的通信系统的整体结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の処理は、例えば、携帯端末102における制御メッセージの作成及び送信、SMSサーバー104における制御メッセージの受信、内容解析、制御メッセージの作成、携帯端末102におけるSMSサーバー104からの制御メッセージの受信、内容解析、表示制御等の処理を含む。
本实施方式的处理包含例如,便携终端 102中的控制消息的生成和发送、SMS服务器 104中的控制消息的接收、内容解析、控制消息的生成、便携终端 102中的来自 SMS服务器 104的控制消息的接收、内容解析、显示控制等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、SNMP302は、MIB301からのMIB値の応答を受信し、SNMPパケットを作成してネットワーク上の外部装置に送信する。
然后,SNMP 302接收从 MIB 301返回的 MIB值,并创建 SNMP响应的包,以将其发送到网络上的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、一方の受信デバイスは、他方の受信デバイスがそのデータを処理してからある定義された時間期間の後に、データを処理する(例えば、出力信号を生成する)ことが望ましいことがある。
这里,期望一个接收设备在其它接收设备处理数据之后所定义的时间段内处理数据 (例如,产生输出信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、他のDPF1Bでも、この協調表示コマンドに含まれる調整情報に基づいて写真データを調整することができるので、複数のDPF11A、1Bでの同一の写真データの協調調整が可能となる。
由此,在其他 DPF1B中也能够基于该协调显示指令所包含的调整信息来对照片进行调整,因此能够在多个 DPF1中进行同一照片的协调调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ディジタル化および濾波された同相信号86の被減衰成分が、第5倍数係数を使用して生成される。
举例来说,使用第五乘法因子来产生经数字化及滤波的同相信号 86的衰减分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1206は、受信コンポーネント1202によって受信された情報の解析および/または送信機1208によって送信する情報の生成専用のプロセッサであってもよい。
处理器 1206可以是专用于分析由接收机部件 1202所接收的信息和 /或生成由发射机 1208所发送的信息的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】中間周波数低域通過フィルタの減衰特性、耐入力特性と受信周波数との関係を示す図である。
图 6是示出中频低通滤波器的衰减特性、耐输入特性与接收频率的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれの水平同期信号h1,h2,・・・は、図3(c)に示すように、基準レベルから所定レベル低下した負極性区間の後、基準レベルから所定レベル高くなる正極性区間となる信号である。
水平同步信号 h1、h2等中的每个是这样的信号: 如图 3C所示,在从基准电平下降预定电平的负极性区间之后变为从基准电平上升预定电平的正极性区间的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】送信器の利得欠陥および受信器の利得欠陥を利得成分の項で記述する等式を示している。
图 17展示依据增益分量而描述发射器的增益减损及接收器的增益减损的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13より与えられた鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12へ与える。
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13提供的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で説明されたように、無線通信システムによるいくつかの通信は、時間調整を必要としうる。
如上文所述,无线通信系统中的一些通信需要进行时间调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDCPは、映像信号出力装置から映像制御装置へ送信される映像データや音声データなどのデジタルデータを暗号化し、コンテンツが不正にコピーされるのを防止する著作権保護技術の一つである。
HDCP是这样一种版权保护技术: - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態で、MAC層回路108(図1)は、アンテナ105により受信される干渉サンプル212から送信アクティブ時ノイズ相殺行列210及び送信非アクティブ時ノイズ相殺行列208を生成してよい。
在这些实施例中,MAC层电路 108(图 1)可以从通过天线 105接收的干扰样本 212生成发送有效噪声消除矩阵 210和发送无效噪声消除矩阵 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置が省電力動作モード1の状態で(S901)、コントローラ103は、前回の画像形成動作が完了してからの所定時間(例えば1時間)が経過すれば、エンジン制御用のMPU104aはコントローラから復帰信号を受信する(S902)。
当图像形成装置处于节电操作模式 #1时 (步骤 S901),如果控制器 103确定从前一图像形成操作结束以来已经过预定时间 (例如,1小时 ),那么控制器 103向引擎控制 MPU 104a发送返回信号 (步骤 S902)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施形態に係る移動通信システムの全体構成図である。
图 1是本发明的实施方式涉及的移动通信系统的整体结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の一実施形態に係る移動通信システム10の全体構成図である。
图 1是本发明的一个实施方式涉及的移动通信系统 10的整体结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本実施の形態に係る無線送信装置の構成を示すブロック図である。
图 2是表示本实施方式的无线发送装置的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
開始オーディオ復号化イベント検出器は、オーディオ開始信号を生成してオーディオ復号化を開始し、かつタイミングイベントの発生に応答してオーディオ開始信号を生成すべき時に受信したコマンドからTDMAネットワークのフレームに対して繰り返し発生するシグナリングに関して規定されるタイミングイベントを判定するように構成される。
所述开始音频解码事件检测器被配置来从接收的命令确定定时事件,所述定时事件是相对于所述 TDMA网所述帧的反复发生信令而定义的,在所述定时事件时所述开始音频解码事件检测器产生音频开始信号来开始音频解码并且响应于所述定时事件发生而产生所述音频开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用の無線リソース構成(RRC:Radio Resource Configuration)メッセージとして送信されることが可能である。
配置消息能够在初始系统设置期间或者作为专用无线电资源配置 (RRC)消息被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |