「しんてき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しんてきの意味・解説 > しんてきに関連した中国語例文


「しんてき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26810



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 536 537 次へ>

このようなブロックは通信装置が特定の遠距離通信システムで機能させることに必要な方式で、一般的に機能するものと仮定する。

假定这样的块按照使得通信设备 402在特定电信系统中工作所需的方式来正常工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

宛先装置の1つが、企業内ネットワーク104に対し内部にある企業内通信機器108の場合には、ルーティング・ロジックは、通信リクエストをコンタクト・アドレスに転送する(ステップ332)。

在目的地设备中的一个是企业网络 104内的企业通信设备 108的情况中,然后路由逻辑将此请求转发到联系地址 (步骤 332)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本開示の技術はまた、W−CDMA(または3gpp)ワイヤレス通信標準規格、及び/または、いずれの他の通信標準規格、に基づいて、システムに適用されることができる。

例如,本发明的技术还可以应用于基于 W-CDMA(或 3GPP)无线通信标准和 /或任何其它通信标准的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bは、CQIが低い可能性があり、そして初期パケットが受信され、再送信が要求された後の場合の、復調器320に関連づけられることができる例示のプロセス400Bのフローチャートを示している。

图 4B展示可与解调器 320相关联的示范性过程 400B的流程图,其中 CQI可为低的且在已接收到初始包且已请求重发之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

再送信要求S618に応じて、トランスミッタ310のフロントエンドは、基地局305の中に存在するPAPR MMエンコーダによって再符号化されるパケットを送信することができる(S620)。

响应于重发请求 (S618),发射器 310的前端可发射由驻留在基站 305中的 PAPR MM编码器重新编码的包 (S620)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル408内の固定されたパイロット・シーケンスによって、受信機304は、周波数誤りおよび位相誤りを推定し、送信機302に同期できるようになる。

前同步码 408内部的固定导频序列可使得接收机 304能估计频率和相位误差以及能够与发射机 302同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信することをさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信する手段をさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項10に記載の装置。

14.如权利要求 10所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、DSPユニット110は、検出されたトーンのレベルを測定することができ、それにより、光経路10上のWDM信号中の各チャネルのそれぞれの光信号パワーレベルの指示を提供することができる。

另外,DSP单元 110可以测量检测的音调水平,从而提供光通路 10上的 WDM信号中每个通道的相应光信号功率水平的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記処理回路は、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合されていることを特徴とする請求項8に記載の通信装置。

9.如权利要求 9所述的通信装置,其中所述处理电路适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集


履歴情報ファイルの送信の要求を受けたサーバ100は、HTTPサーバ130にてサーバ履歴記憶部136から当該クライアント200の履歴情報ファイルを取得して、クライアント200へ送信する。

当接收到发送历史信息文件的请求时,服务器 100从 HTTP服务器 130处的服务器历史存储装置 136获取对象客户端 200的历史信息文件,并将其发送给该客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項7記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項30記載の装置。

31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

54. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項53記載の装置。

54.根据权利要求 53所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの筋書きにおいて、そのようなデータを受信および供給するユニットは、ここで説明されているフィルタリング機構が通信を妨げることがないよう両波長で動作可能でなければならないだろう。

在这些情况下,接收和供应这类数据的单元必须工作在两种波长,使得在此描述的过滤机构不阻止通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記第1および第2の送信は、前記第1および第2のセルにより他のUEに対して使用されていないリソース上で、前記UEにより同時に受信される請求項26記載の方法。

28.如权利要求 26所述的方法,其中,所述 UE在未被所述第一小区和所述第二小区用于其他 UE的资源上同时接收所述第一传输和所述第二传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 任意所定の時点において前記複数のトランシーバの部分組は受信機モードにあり、前記複数のトランシーバの部分組は送信モードにある請求項1に記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,在任何给定时刻,所述多个收发机有子集处于接收机模式,并且所述多个收发机有子集处于发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような整流回路は、低L−C共振受信アンテナ218と組み合わせると、望ましい(すなわち、最適に近い)ソリューションを提供することができる。

此些整流器电路结合低 L-C谐振接收天线 218可提供合乎需要的 (即,接近最佳的 )解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルラー式通信システム(cellular communication systems)は、例えば、BTS基地局(base transceiver station)(BTS)と複数の移動局(multiple mobile stations)(MSs)との間の、BTSによってサービスを提供される(served)セクタ内のマルチユーザ通信を使用する。

蜂窝式通信系统例如在基站收发台 (BTS)与在由 BTS服务的扇区内的多个移动台 (MS)之间采用多用户通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記ステップS6において、DPF1Aの制御部15から送信された協調表示コマンドを受信したDPF1Bの制御部15は、その協調表示コマンドを解析するコマンド解析処理を行う(ステップS11)。

另一方面,在上述步骤 S6中,接收了从 DPF1A的控制部 15发送的协调显示指令的DPF1B的控制部 15,进行对该协调显示指令进行分析的指令分析处理 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは共同セッション内の関心あるコンテンツに気を配りながらも、タスクに気を取られ、共同セッション内に関心あるコンテンツが発生しても気付かない可能性がある。

虽然对协同会话中的感兴趣内容保持注意,但用户可能被任务分心,并且可能没有注意到协同会话中出现的感兴趣的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして雲台10との通信が確立でき、通信先が本例における雲台10と確認できた場合、現在デジタルスチルカメラ1は安定回転可能状態であると判別する。

当可以建立与横摇 /纵摇云台 10的通信并且确定通信目的是该示例的横摇 /纵摇云台 10时,安装确定单元 86确定数字静态摄像机 1目前在稳定旋转状态下。 - 中国語 特許翻訳例文集

本段落で説明される実施形態はまた、例えば、1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)が1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響している場合、使用されることが出来る。

当一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)严重影响一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)的性能时,也可例如使用在段 [0040]中描述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記通信制御部は、前記コンテンツデータを有する装置と通信可能であるか否かに基づいて、前記調査を行う、請求項2に記載のコンテンツ出力装置。

3.根据权利要求 2所述的内容输出设备,其中,通信控制单元根据是否可能与具有内容数据的设备进行通信来进行所述调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、接続されたCHU2が1ch伝送のみの従来機の場合、CHU2との同期が取れず、CHU2から正常な光シリアル信号が返って来ないので、受信側の回路で同期を検出できない。

另一方面,如果所连接的 CHU 2是只具有 1ch传输模式的旧装置,因为 CCU 3不能与 CHU 2同步并且没有从 CHU 2返回正常光串行信号,所以在 CCU 3的接收侧的电路不能检测到同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき1ユーザ分のデータ信号が送信される周波数帯域での復調については、図1に示すシステム構成と同様の処理を実施すると仮定できる。

在这种情况下,可以假设对于在一个用户的数据信号通过其发送的频带之内的解调,执行与如图 1所示的系统配置的处理过程类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器(UE)は、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、少なくとも1つの参照信号を送信することができる。

用户设备(UE)可以使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送至少一个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

M個の割り当てられた副搬送波上で復調参照信号(DM−RS)を搬送するSC−FDMA記号は、記号期間3および10の各々において送信することができる。

可以在符号周期 3和 10中的每个符号周期中发送在 M个所分配的子载波上携带解调参考信号 (DM-RS)的 SC-FDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

M個の割り当てられた副搬送波上で復調参照信号を搬送するSC−FDMA記号は、記号期間2および8の各々において送信することができる。

可以在符号周期 2和 8中的每个符号周期中发送在 M个所分配的子载波上携带解调参考信号的 SC-FDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各参照信号について、UEは、参照信号の既知の変調記号(例えばgRS)を用いて、基本系列の循環シフトを変調することができる。

对于每个参考信号而言,UE可以采用针对该参考信号的已知调制符号 (例如,gRS)来调制基序列的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信(TX)MIMOプロセッサ1430は、適用可能である場合、送信プロセッサ1420からの記号に対して空間処理(例えばプリコーディング)を実行し、T個の出力記号ストリームをT個の変調器(MOD)1432aから1432tに提供する。

如果需要的话,发射 (TX)MIMO处理器1430可以对来自发射处理器 1420的符号执行空间处理 (例如,预编码 ),并向 T个调制器(MOD)1432a到 1432t提供 T个输出符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイアレス端末801、例えば、移動中の移動体ノードは、システム800内に現在位置しており、その結果、BSセル1セクタC送信機1002からある複数の信号、BSセル2セクタB送信機1004からある複数の信号、BSセル3セクタ送信機1006からある複数の信号を受信することが可能である、と仮定する。

假设无线终端 801,例如当前位于系统 800中的运动中的移动节点,使得它能够接收: 来自 BS小区 1扇区 C发射机 1002的一些信号,来自 BS小区 2扇区 B发射机 1004的一些信号,以及来自 BS小区 3扇区发射机 1006的一些信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム認証部16は、セキュアな通信フレームを、認証鍵管理部13からの認証鍵と時変パラメータ管理部14からの時変パラメータとを利用して認証に成功することによって、通信フレームを新規に受信した正当な通信フレームであると認証し、通信フレームを取得する。

通信帧认证部 16,根据利用来自认证密钥管理部 13的认证密钥和来自时变参数管理部 14的时变参数对安全通信帧进行认证并认证成功,而把通信帧认证为是新接收到的合法的通信帧,取得通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、信号フェージングが発生する場合には、遅延バッファにおいて、フェージングが終了してコンポジット信号が利用可能になるまで、または、この遅延バッファが空になるまで、受信済みの、時間的に進んだコンテンツを表す信号が使用されてコンテンツを再生する。

然而,如果发生信号衰落,则延迟缓冲器中先前接收到且时间领先的内容表示信号可以用于再现内容,直到衰落结束且复合信号再次可用,或者延迟缓冲器为空为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム12によるデータの無線機室内配信の代替として、またはそのような配信に加えて、有線配信が、例えば、乗務員によって、または運用サービスによって使用される端末装置のために使用されることも可能であることが理解されよう。

大家将会理解,备选地或者除了通过通信系统 12的数据的无线舱内分发,还可以使用有线分发,例如针对由机组或者由营运服务所使用的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像処理強度決定部135は、検出信号出力部を構成している。

图像处理强度确定器 135构成检测信号检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、全体が起動される通信システム1において実施される。

该方法被实施在其整体上被启动的通信系统 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の通り、MBS35は、大域クロックを使用して、Helloメッセージを受信した時間D2を測定する。

如上所述,MBS 35使用全局时钟在它接收到问候消息时测量时间 D2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の原理に基づく例示的な無線家庭ビデオ配信システムを示す図である。

图 1是根据本发明原理的示例无线家庭视频分配系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この拡散された光学的信号の一部はAEセンサ133(AE:Auto Exposure)に入射する。

另外,该扩散后的光学信号的一部分入射到AE传感器 133(AE:Auto Exposure:自动曝光 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

接眼レンズ136は、ミラーボックス120を通って入射された光学的信号を通す。

目镜 136中透过经镜箱 120入射的光学信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、局Bは、データ受信に関して全方向性アンテナを選択する(ブロック1112)。

首先,站B选择全向天线来进行数据接收 (模块 1112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらは、例示的なプロトコルにすぎず、通信システム100はこれらの例に限定されない。

这些标准仅为示范性协议,且通信系统 100并不限于这些实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、Rx信号の典型的な利得状態電圧は以下の通りである。

就此来说,Rx信号的典型增益状态电压如下所述: - 中国語 特許翻訳例文集

このテレビ番組は、暗号解読キーを送信することによって、利用可能にされる。

通过发送解密密钥使电视节目可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

各受信器について計算されるINCPL−T−Xは、次いでMSAF−Xの値を決定することを可能にする。

针对每个接收机而计算的 INCPL-T-X允许确定 MSAF-X的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ602において、OCF404は、ホームOCS114からオンライン課金応答メッセージを受信する。

在步骤 602,OCF 404从家庭 OCS 114接收在线计费响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ602において、OCF404は、ホームOCS114から別のオンライン課金応答メッセージを受信する。

在步骤 602,OCF 404从家庭 OCS 114接收另一在线计费响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP300からユーザ使用履歴情報を受信したと判定されると(S2000にてYES)、処理はS2010へ移される。

若判定为从MFP300接收到用户使用历史信息 (在 S2000中“是”),则处理转移至 S2010。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示すように、セグメントは、マシン管理テーブルに記憶するようにしても構わない。

另外,如图 4所示,段也可以存储在机器管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 536 537 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS