意味 | 例文 |
「しんにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39570件
慎重にやれば,どうしてこのようになるだろうか.
谨慎从事,何至于此。 - 白水社 中国語辞典
彼は私をだましたのに,私はそれを真に受けた.
他骗我,我却当了真。 - 白水社 中国語辞典
あなたは私に血のつながった姉よりも親切にしてくれる.
你待我比亲姐姐都好。 - 白水社 中国語辞典
(後頭部に目がついている→)警戒心が格別に鋭い.
后脑勺子长眼((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
写真を撮るのに,この松の木も入るようにしてくれ.
你给我照相把这棵松树也照进去。 - 白水社 中国語辞典
壁には映画スターの写真が一列に張ってある.
墙壁上贴着一列电影明星的照片。 - 白水社 中国語辞典
今年に入ってから学業は大いに進歩した.
年来学业大有进步。 - 白水社 中国語辞典
新制度が次第に旧制度に取って代わる.
新制度逐步取代旧制度。 - 白水社 中国語辞典
一等寝台に乗り,ホテルに宿泊する.
坐软卧,住宾馆。 - 白水社 中国語辞典
親友と離れ離れになることになって悲しく切ない.
要和老朋友离别,心里酸溜溜的。 - 白水社 中国語辞典
彼らは労働者と寝食を共にし共に労働する.
他们和工人同吃同住同劳动。 - 白水社 中国語辞典
(多く写真を撮る時に)もっと1か所に固まってください.
往一块儿靠靠! - 白水社 中国語辞典
夜明け前の暗いうちに起き,深夜になって寝る.
起五更,睡半夜。 - 白水社 中国語辞典
手遅れにならないように早く診察してもらえ.
别误了看病。 - 白水社 中国語辞典
彼はあなたに対して特に信服している.
他对你特别信服。 - 白水社 中国語辞典
早く手紙を書いて,父母に心配をかけないようにする.
快写封信,免得老人悬心。 - 白水社 中国語辞典
幼児の若死にのために心配で心が痛む.
为幼儿的夭折而忧伤。 - 白水社 中国語辞典
この子は一心に学ぶなら,きっと物になるだろう.
这个孩子专心学,准有成。 - 白水社 中国語辞典
ここに至って,事は真相が明らかになった.
至此,事情才水落石出。 - 白水社 中国語辞典
受信認証履歴管理部25は、通信フレーム認証部26より認証成功のメッセージを与えられることにより、図13に示すように、セキュアな通信フレームの識別情報(送信元アドレス「A」、時刻「T_A」)を新規の受信認証履歴情報として追加して管理する(ステップS407)。
接收认证履历管理部 25根据从通信帧认证部 26提供了认证成功的消息,如图 13所示那样,把安全通信帧的识别信息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)作为新的接收认证履历信息进行追加并进行管理 (步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。
在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に受信回路に入力する信号には、受信したい周波数の信号(所望波)と、不必要な周波数の信号(干渉波)が混在している。
通常在输入到接收电路的信号中混合有要接收的频率的信号 (所希望波 )和不需要的频率的信号 (干扰波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この印刷画像(データパケット)を受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS623)。
在接收到打印图像 (数据包 )时,打印机 10将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S623)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、印刷開始通知を受信したデジタルカメラ20は、第1の通信制御部301において、プリンタ10における第1の通信制御部201に受信確認(ACK)パケットを送信する(ステップS630)。
在接收到该打印开始通知时,数字照相机 20将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 301发送至打印机 10的第一通信控制单元 201(步骤 S630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、赤色Rにキャリア周波数f1、f2のキャリア信号S1、S2が割り当てられている場合、信号検出部206には、キャリア信号S1、S2に対応する信号成分(変調信号)が入力される。
例如,相应于载波频率 f1和f2的载波信号 S1和 S2被分配给红颜色 R,相应于载波信号 S1和 S2的信号分量 (调制信号 )被输入到信号检测单元 206中。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM信号は、時間領域においてパケット信号やバースト信号(以下、パケット信号やバースト信号を形成したOFDM信号も「OFDM信号」という)を形成する。
OFDM信号在时域形成分组信号和色同步信号(burst signal)(以下,将形成了分组信号和色同步信号的 OFDM信号也称为“OFDM信号”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、トランシーバ708は、信号を送信するための送信機714と、信号(例えば、チャネル・データ及び同期信号)を受信するための受信機716とを含む。
类似地,收发机 708包括用于发送信号的发射机 714和用于接收信号 (例如,通道数据和同步信号 )的接收机 716。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器から受信器をアイソレートするために送受切換器のみを有する送受信機では、送信周波数の信号を受信する受信器が極めて小さな減衰能力を有する。
在仅具有用于将接收器与发射器隔离的双工器的收发器中,在接收器中处于发射频率的信号存在相当小的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1パイロット信号をタップ係数とする第1マッチドフィルタ2061によって、第1パイロット信号と受信信号221中のパイロット信号(受信パイロット信号)との第1相互相関値が求められる。
通过第一匹配滤波器 2061把第一导频信号设置成抽头系数,获得了第一导频信号和接收信号 221中的导频信号 (接收的导频信号 )之间的第一互相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の通信機器108と156と通信する通信機器108と156により使用される通信媒体の種類は、通信機器108と156で利用できる通信アプリケーションに依存する。
通信设备 108、156用来与其它通信设备 108、156通信的介质的类型可以依赖于通信设备 108、156可用的通信应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのアンテナから送信された2つの信号は、別々のフェージングに委ねられるので、受信側で適切に合成することで、受信信号の信頼度が向上する。
从两个天线发送的两个信号被赋予各自的衰落,所以通过在接收侧适当地进行合成,接收信号的可靠性提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM(登録商標)、GPRS、EDGEあるいはその他の同種のものを利用する多くの通信システムでは、適切に受信信号を復号する受信機の能力は、正確なシンボルタイミングを維持する受信機の能力に依存する。
在许多利用 GSM、GPRS、EDGE或诸如此类的通信系统中,接收机正当地解码收到信号的能力取决于接收机维持准确的码元时基的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチプレクサはまた、無線通信装置100の受信パス110に接続するための受信ポート108と、無線通信装置の送信パス114に接続するための送信ポート112とを有する。
多工器还具有用于连接到无线通信设备100的接收路径110的接收端口108,以及用于连接到无线通信设备的发送路径 114的发送端口 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数の送信シンボルを1信号ブロックとし、信号ブロックの末尾にあたる時間TCPの信号が信号ブロックの先頭にコピーされて接続された構成であるとする。
一个信号块由连续的多个传输符号构成; 等同于某个信号块的尾部的时间 TCP的信号被复制,并连接到信号块的头部。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9,図9A中に点線で示すように、半導体チップ203Aが搬送周波数f1の送信信号Sout_1 (=受信信号Sin_1)を受信して同期検波しているときに、搬送周波数f2の送信信号Sout_2 も到来したとする。
此外,假设在半导体芯片 203A接收载波频率 f1的传输信号 Sout_1并且与传输信号 Sout_1注入锁定的同时,该传输信号 Sout_1是接收信号 Sin_1,载波频率 f2的传输信号Sout_2也到达,如图 13和 14中的虚线箭头标记所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号線216は、GPSモジュール120に電源が供給され、ホスト制御部130からのコマンドを受信することができる状態になった場合に、通信分離回路124のGPS制御部121の受信側(GPS受信側)を開けるための制御信号を送る信号線である。
信号线 216是用于在 GPS模块 120提供有电源并且处于可以从主机控制单元 130接收命令的状态中的情况下、发送用于断开通信分离电路 124的 GPS控制部分 121的接收侧 (GPS接收侧 )的控制信号的信号线。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信受信機において受信周波数オフセットを推定する例示的な方法では、時間的にスタックされた信号ブロックは、受信信号の時間分離された2つ以上のサンプルの各々に対応するマルチブランチの信号サンプルから形成される。
在估计通信接收器中的接收器频率偏移的示范方法中,从与接收信号的两个或更多时间分隔的样本的每个样本对应的多分支信号样本来形成时间堆叠的信号块。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 前記少なくとも1つのプロセッサが、前記第2のUEからの前記SFIに基づいて基準信号を送信することと、リソース品質情報(RQI)要求を第3のUEに送信することと、前記基準信号に基づいて前記第3のUEによって判断されたRQIを受信することとを行うように構成された請求項21に記載の装置。
25.根据权利要求 21所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 根据来自所述第二 UE的 SFI来发送参考信号; - 中国語 特許翻訳例文集
送信信号形成部130は、変調信号及びスケジューリング情報を入力とし、変調信号からスケジューリング情報に応じた送信信号を形成する。
发送信号形成单元 130将调制信号和调度信息作为输入,从调制信号形成对应了调度信息的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばサーバ認証のための通信、管理構造要求信号の送信、コンテンツ要求信号の送信等を、送信部24aに指示する。
例如,通信处理功能部 92指示发送部 24a执行用于服务器认证的通信、对管理结构请求信号的发送以及对内容请求信号的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交変換部103に入力された信号は、直交変換により空間領域から周波数領域の信号に変換される。
输入到正交变换部 103的信号,通过正交变换将其从空间域信号变换成频率域的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆直交変換部107に入力された信号は、逆直交変換により周波数領域から空間領域の信号に変換される。
输入到逆正交变换部 107的信号,通过逆正交变换从频率信号域变换为空间域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記時間間隔で区切られたデータ伝送用のチャンネルをスロットとして、前記受信制御部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局からの信号を受信するためのGPRS(General Packet Radio Service)受信スロットと前記第1の基地局に送信するためのGPRS送信スロットとの間で、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局からの信号を受信するようにしてもよい。
用于在预定的时间间隔处切换所述 N个接收天线,使用所述接收天线中的 M(其中2≤ M≤ N)个天线从所述第一基站接收信号,并且使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收信号的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
基地局204は、複数の受信アンテナ804によって1または複数のアクセス端末802から信号を受信する受信機808と、送信アンテナ806によって1または複数のアクセス端末802へ信号を送信する送信機820とを備える。
接收器 808,其经由多个接收天线 804接收来自一个或一个以上接入终端 202的信号; 以及发射器 820,其经由发射天线 806向所述一个或一个以上接入终端 802进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側信号生成部110_1は、図示しないが副搬送信号生成部8602を備え、送信側信号生成部110_2からの周波数f2の搬送信号を元に副搬送信号生成部8602にて周波数f1の搬送信号を生成する。
尽管未示出,但是传输侧信号生成单元 110_1包括辅助载波信号生成器 8602,其基于来自传输侧信号生成单元 110_2的载波频率 f2的载波信号生成载波频率 f1的载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLL1530は、RPLL1515から調整可能な基準信号を受信し、基準信号から発振器信号を発生し、発振器信号は、RPLL1515からの基準信号の周波数を調整することによって4.804GHzから4.960GHzの周波数レンジ内に調整できる周波数を有する。
PLL1530接收来自 RPLL1515的可调谐的参考信号,并根据参考信号生成振荡信号,其中,振荡信号具有的频率可以通过对来自 RPLL1515的参考信号的频率进行调谐来在从 4.804GHz到 4.960GHz的频率范围内调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが日本の風景を楽しんでくれるとうれしいです。
如果你能喜欢日本风景的话我会很高兴。 - 中国語会話例文集
その国では、自然とおいしい食べ物を楽しんでみたい。
请在那个国家享受自然风景和美味的食物。 - 中国語会話例文集
彼が日本での滞在を楽しんでくれる事を希望します。
我希望他在日本期间能够过得愉快。 - 中国語会話例文集
日本の信号は、色が緑色でも、青信号と言います。
日本的信号灯颜色是绿的但叫蓝灯。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |