意味 | 例文 |
「しんに」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39570件
【図19】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMO受信デバイスが転送するフィードバックデータフォーマットのさらに他の例を示す図である。
图 19是用于对从根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO接收设备所传送的反馈数据格式的其他示例进行说明的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
DSA105は、患者の健康データの測定を行い、この場合、DSAは、患者の皮膚の中、または、患者の身体の内部に設置されたセンサを通じて血糖レベルを直接的に測定する。
DSA 105对患者的健康数据进行测量,在本例中,DSA通过穿过患者皮肤设置的或者置于患者体内的传感器来直接测量血糖水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的に、ACMUからの捕捉を制御するよりむしろ、RSAは、RSAを特定するデータパケットを繰り返し的に送出してもよく、一方、ACMUは、これらのパケットを受信するためコマンドモードで動作する。
【0034】可选地,不由 ACMU控制采集,RSA可以将标识 RSA的数据包重复发出,同时ACMU在指令模式工作以接收这些数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、図2に示した無線通信装置100が、図5、図7、図10のいずれかに示した利用環境で制御局として動作するための処理手順をフローチャートの形式で示している。
图 13是示出在图 5、图 7和图 10所示的任何使用环境中图 2中的无线通信设备充当控制站的过程的例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張る。
控制站 (AP)与自身单元内的每个终端站 (STA1到 STA3)建立根据使用微波的第一通信方法的协作链接。 - 中国語 特許翻訳例文集
前の例では、受領確認の各々のタイミングおよび/またはチャネルの割り当ては、受領されたことが確認されたダウンリンク通信においてスケジュールされていた。
在先前的例子中,在正被确认的下行链路通信中调度每个确认的定时和 /或信道分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定処理においては、キャッシュモードMD52への遷移前にMFP10から所定の情報(キャッシュ情報とも称する)CNを受信すべきか否か、を判定する。
在此判断处理中,判断在向高速缓存模式 MD52转变前是否应当从 MFP10接收规定的信息 (称之为高速缓存信息 )CN。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、連携装置50(詳細には動作モード制御部61)は、MFP10に対して省電力モードMD12への移行を待機すべき旨の待機指令SG2を送信する(ステップS3)。
此时,协作装置 50(详细而言是动作模式控制部 61)对 MFP10发送表示应当等待向省电模式 MD12的转移的意思的待机指令 SG2(步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
つぎに、上記の判定処理(ステップS2)で、キャッシュ情報CNを受信することを要しないと判定された場合について図7を参照しながら説明する。
接着,关于在上述的判断处理 (步骤 S2)中判断为不需要接收高速缓存信息 CN这一情况,一边参照图 7一边进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連携装置50dのアプリケーションソフトウエアSW4は、キャッシュモードMD52においてキャッシュ情報CNを利用しないため、連携装置50dは、キャッシュ情報CNを受信することを要しない旨を判定する。
这样,因协作装置 50d的应用程序软件 SW4在高速缓存模式 MD52下不利用高速缓存信息 CN,故协作装置 50d判断为不需要接收高速缓存信息 CN。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、MFP10のモード遷移指令部13は、省電力モードMD12の終了に応答して、連携装置50にキャッシュモードMD52からの復帰指令(キャッシュモードMD52の解除指令とも称される)SG6を送信する。
然后,MFP10的模式转变指令部 13响应于省电模式 MD12的结束,而对协作装置 50发送从高速缓存模式 MD52的恢复指令 (称之为高速缓存模式 MD52的解除指令 )SG6。 - 中国語 特許翻訳例文集
また特に、各連携装置50の情報鮮度の要求程度(ないし緊急性の程度等)に応じて、キャッシュ情報CNの通信タイミングを調整することが好ましい。
另外尤其是,最好根据各协作装置 50的信息新鲜度的要求程度 (或者紧急性的程度等 )来调整高速缓存信息 CN的通信定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図10のようなキャッシュ情報CNの事前送受信が実行されるとともに、省電力モードMD12への移行時においては図6と同様の動作(ステップS3〜S7)が実行されてもよい。
例如,还可以在图 10那样的高速缓存信息 CN的事前接收发送被执行,而且在向省电模式 MD12转移时执行与图6同样的动作 (步骤 S3~ S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
起動メッセージを受信すると、起動メッセージのソースに応じて適用されるプロトコルを決定するために遠隔BIOSブートポリシー220を参照することができる。
一旦接收唤醒消息,就可咨询远程 BIOS引导策略 220以根据唤醒消息的源来确定将应用的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者には、ここで記載する方法およびシステムの精神および範囲を逸脱しない範囲で形状および詳細における様々な変形例が明らかである。
本领域普通技术人员将清楚知道,其中可作出形式上以及细节上的各种改变而不背离本文所揭示的方法和系统的精神和范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的プロトコルが図2に示されて、概括的に200として表されている。 図2は、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための詳細な通信プロトコルを描いている。
图 2中示出了基本协议 (一般地作为 200),其描绘了用于匿名化的上下文的基本货币化的详细通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、最終的に報酬が受領されなければ匿名化者は所与のサービス・プロバイダーが信頼できないことを判定できるので、一般には、基本的プロトコルが十分である。
然而,一般地,基本协议是足够的,因为如果报酬未被最终接收,则匿名化方能够确定给定的服务供应者是不可信任的。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、制御部9は、後処理装置2内に設けられ、後処理装置2の動作の制御を行う後処理制御部20と通信可能に接続される。
此外,控制部 9与后处理控制部 20可通信地相连接,所述后处理控制部 20设于后处理装置 2内,对后处理装置 2的动作进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、イメージセンサは、反射光を画像濃度に応じたアナログの電気信号に変換し、その後、量子化を行い、原稿の画像データが得られる。
并且,图像传感器将反射光转换为与图像浓度相对应的模拟电信号,然后进行量子化,获得原稿的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、使用不可状態では、操作パネル1にコピーやFAX送信を行う旨の操作・入力が行われても、操作パネル1は無視し、本体制御部9は、その動作指示入力を無視する。
例如,在不可使用状态下,即使在操作面板 1上进行意为执行复印或传真发送的操作 /输入,操作面板 1也会忽略,主体控制部 9忽略该动作指示输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致すれば、表示制御部10は、本体制御部9に複合機100を使用させても良い旨のデータや使用者に関するデータを送信する。
如果一致,则显示控制部 10向主体控制部 9发送意为可以使用数码复合机 100的数据或与使用者相关的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示制御部10は、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合であるとして、通常モードへの復帰とともに、本体制御部9にむけて、再開信号RSを発する。
例如,显示控制部 10视为以向导形式以外的显示形式进行显示,向通常模式回归,并向主体控制部 9发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13の通信システム20’は、各カメラからサブへの距離が異なる環境について、説明を行うためのものであり、この環境は、より分かりやすく説明を行う上での一手段にすぎない。
图 13中的通信系统 20’被示出用于描述摄像机处于距离每个附属控制间不同距离处的环境,并且该环境仅被作为帮助理解的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。
例如,处理在通信系统 20启动时被开启,并且在步骤 S41中,延迟控制器 24设置摄像机 31a-1至 31c-1和 CCU 33a至 33c之间的充当用于测量延迟时间的一对的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS46では、遅延制御装置24は、各カメラ31に対し、同期タイミングを早めるコマンドまたは同期タイミングを遅くするコマンドを送信し、遅延管理時刻を基準に映像データを取り扱えるよう制御する。
在步骤 S46中,延迟控制器 24向每个摄像机 31发送用于使同步定时更早或更晚的命令,从而使得视频数据参考参考管理时刻被处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの基準時計111eおよび112eは、外部に設けられた基準時刻生成手段114より受信した基準時刻情報に基づいて、時刻を発生してもよい。
另外,参考时钟 111e和 112e可以分别基于接收自设置在外部的参考时刻生成部 114的参考时刻信息生成时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにデータ伝送システム100は構成されており、パケット化されたデータが送受信され、そのパケットに含まれているタイムスタンプを利用して、上述したような回線制御レイヤ同期および映像制御レイヤ同期が行われる。
数据传输系统 100被如上所述地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図4の通信システム20ように、一度、サブ23a乃至23cは回線交換装置21につながり、そこからスタジオ22a乃至22cへ接続されているものとする。
即,假定在图 4的通信系统20中,候补室 23a至 23c先被连接到电路交换设备 21,再被从电路交换设备 21连接到演播室 22a至 22c。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13の通信システム20’は、各カメラからサブへの距離が異なる環境について、説明を行うためのものであり、この環境は、より分かりやすく説明を行う上での一手段にすぎない。
图 13的通信系统 20’意图描述其中从相机到候补室的距离彼此不同的环境,并且该环境仅仅是用于以更容易理解的方式进行描述的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。
例如,该处理在启动通信系统 20时开始。 在步骤 S41中,延迟控制设备 24设置一种组合作为测量相机 31a-1至 31c-3和 CCU 33a至 33c中的延迟时间的对。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学ブロック11では、ドライバ14からの駆動信号に応じて、フォーカス機構、シャッター機構、絞り機構が制御され、被写体像が取り込まれ、被写体像が撮像素子12に対して提供される。
在光学块 11中,根据来自光学块驱动器 14的驱动信号控制聚焦机构、快门机构、以及光圈机构,取得被摄体图像,并且被摄体图像被提供给成像元件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、周期的に発生する垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面を露光し、撮像面で生成された電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应于周期性产生的垂直同步信号 Vsync,对摄像面进行曝光,并以光栅扫描方式读出在摄像面生成的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判別処理は明るさ調整タスクの下で取り込まれた輝度評価値に基づいて実行され、被写界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新される。
该判别处理是基于在明亮度调整任务下所获取的亮度评价值而执行的,当拍摄视场被识别为夜景场景时,标志 FLGnight从“0”更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判別処理は明るさ調整タスクの下で取り込まれた輝度評価値に基づいて実行され、被写界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。
该判别处理是基于在明亮度调整任务下所获取的亮度评价值而执行的,当拍摄视场被判别为风景场景时,标志 FLGlndscp从“0”更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御部35は、光学系31を構成する撮像レンズを駆動させたり、絞りなどを調節させたりするための制御信号をレンズ駆動部36に供給する。
控制单元 35将用于驱动构成光学系统 31的成像透镜或者控制光圈等的控制信号提供给透镜驱动单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS614において、所定数フレーム前から被写体領域の中心が所定の閾値より大きく変化したと判定された場合、処理はステップS611に戻り、ステップS611乃至S614の処理が繰り返される。
在步骤 S614中,如果确定被摄体区域的中心相对于预定数目帧前变化得超过预定阈值,则流程返回到步骤 S611,并且重复步骤 S611到 S614中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の第1の実施の形態における表示部285に表示される進捗状況通知画面の表示遷移例を示す図である。
图 18A和图 18B示出了在本发明的第一实施例中的显示部分上进行显示的进度状态通知屏幕的显示转变例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】本発明の第1の実施の形態における表示部285に表示される進捗状況通知画面の表示遷移例を示す図である。
图 19A到图 19D示出了在本发明的第一实施例中的显示部分上进行显示的进度状态通知屏幕的显示转变例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】本発明の第1の実施の形態における表示部285に表示される進捗状況通知画面の表示遷移例を示す図である。
图 20A到图 20D示出了在本发明的第一实施例中的显示部分上进行显示的进度状态通知屏幕的显示转变例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】本発明の第1の実施の形態における表示部285に表示される進捗状況通知画面の表示遷移例を示す図である。
图 21A到图 21D示出了在本发明的第一实施例中的显示部分上进行显示的进度状态通知屏幕的显示转变例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、新伝送方式対応の図3のCHUと、従来の伝送方式に対応したCCUとを光ケーブルに接続した場合の説明図である。
图 8是用于说明图 3中的对应于新传输方案的 CHU和对应于旧传输方案的 CCU被连接到光纤线缆的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、従来の伝送方式に対応したCHUと、新伝送方式対応の図5のCCUとを光ケーブルに接続した場合の説明図である。
图 9是用于说明对应于旧传输方案的 CHU和图 5中的对应于新传输方案的 CCU被连接到光纤线缆的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リターンビデオ信号は、分離デマルチプレクサ29に接続されるが、分離デマルチプレクサ29は内部でスルーされ、第1の10B/8B変換部31はバイパスされ、コマンドデマルチプレクサ32に接続される。
返回视频信号被耦接到分离解复用器 29。 分离解复用器 29被内部地通过,并且第一 10B/8B转换器 31被旁路并且被连接到命令解复用器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、新伝送方式対応の図3のCHU2と、従来の伝送方式に対応したCCU100とを光ファイバケーブル4に接続した場合の説明図である。
图 8是用于说明图 3中的对应于新传输方案的 CHU 2和图 8中的对应于旧传输方案的 CCU 100被连接到光纤线缆 4的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、従来の伝送方式に対応したCHU101と、新伝送方式対応の図5のCCU3とを光ファイバケーブル4に接続した場合の説明図である。
图 9是用于说明对应于旧传输方案的 CHU 101和图 5中的对应于新传输方案的CCU 3被连接到光纤线缆 4的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施形態では、既存の光伝送方式にのみ対応する従来のCHU101またはCCU100を接続した場合でも、相手に合わせた伝送方式を検出し、ビデオ信号などを伝送することができる。
因此,在本实施例中,即使只对应于现有光传输方案的旧的 CHU 101或 CCU 100被连接到光纤线缆 4,也能够检测适合于相对方的传输方案并从而发送视频信号等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施形態では、新方式に対応したCHU2とCCU3との接続において誤って従来方式の低伝送速度で接続され難くなる。
因此,本实施例防止了对应于新传输方案的 CHU 2和 CCU 3错误地被以低传输方案的低传输速度连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施形態では、1ch伝送で一旦同期が得られた場合には、CHU2とCCU3との間の所定のコマンド通信によって、接続相手が2ch伝送対応かを問う。
因此,在本实施例中,如果一旦在1ch传输模式中获得同步,则通过CHU 2和CCU 3之间的预定命令通信来问询连接相对方是否对应于 2ch传输模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】本発明の第1の実施の形態における表示部285に表示される進捗状況通知画面の表示遷移例を示す図である。
图 21A到 21D是示出在根据本发明的第一实施例的显示单元上显示的进度情况通知屏幕的显示转换示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、中心視点(視点8)と視点jとの視点番号の差分に応じて、最初の位置(中央の位置)からずらした位置が算出される。
具体地,根据中心视点 (视点 8)和视点 j之间视点号的差计算从第一位置 (中心位置 )偏移的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |