意味 | 例文 |
「しんはらじん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 339件
図2は、音訳エンジン112、要約エンジン114、コンバータ・エンジン116、およびトランスレータ・エンジン118をブリッジ110内にローカルに設けることができる一実施形態を示しているが、通信装置100の追加の諸実施形態はリモート・エンジンにアクセスすることができる。
虽然图 2说明其中转录引擎 112、摘要引擎 114、转换器引擎 116及转译器引擎118可本地提供于桥接器 110中的实施例,但是通信设备 100的额外实施例可访问远程引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集
上り送信制御部2070には、レンジングに基づきRE10000から通知されるEqDの値を記憶するEqD情報DB2072とRE10000が実施したDBAの結果(信号送信開始位置/時刻・タイミングや送信量等)を記憶するDBA情報DB2071を備える。
EqD信息 DB2072,存储根据测距由 RE10000通知的 EqD的值; 以及 DBA信息 DB2071,存储 RE10000实施的 DBA的结果 (信号发送开始位置 /时刻、定时或发送量等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、今まで、オンラインサービスは、個人化されておらず、又はせいぜい(例えば取引のために)固定されたシングルユーザに関連付けられる。
然而,到目前为止,在线服务是非个人化的,或者至多与固定单个用户关联(例如用于交易)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、着信入力がブリッジ110内に設けられていない変更または正規化エンジンを必要とするとコントローラ120が判断した場合、コントローラ120は、任意の既知の通信プロトコルにより所望のエンジンにアクセスすることができる。
举例而言,如果控制器 120确定进入输入需要桥接器 110中未提供的修改或规律化引擎,则控制器 120可经由任何已知通信协议访问所需要的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに図1に示す実施形態について説明すると、ロギングシステム114は、特定の人物または機器の位置および個体認識情報を伝達する通信内容をセンサ104a−nから受信するように構成されている。
进一步地,在图 1所示的实施方式中,记录系统 114被配置来接收来自传感器104a-n的通信,该通信传递特定个人或设备的位置和标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部9は顔検出装置91を備え、入力された画像信号から人物の顔を検出することができる。
图像处理部 9包括面部检测装置 91,能够从输入的图像信号中检测出人物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記プロセッサーは、生成されたレンジングプリアンブルコードを前記各OFDMAシンボルにマッピングするようにさらに構成される。
所述处理器还可被配置为将所生成的测距前导码映射到各个 OFDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン制御用のMPU104aはシリアルインターフェース455を介してMPU103aからのモード移行コマンド3を受信する(S1702)。
从 MPU 103a传送的模式切换命令 #3通过串行接口 455被引擎控制 MPU 104a接收(步骤 S1702)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画像プロセシングアルゴリズム26は、イメージングシステム18からの画像を定量的かつ定性的に分析する。
每个图像处理算法 26用于对来自成像系统 18的图像进行定量和定性的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
この新しい方針に関して質問のある方は、人事部までご連絡ください。ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。
对于这个新方针有疑问的人请与人事部联系。请您理解和配合。 - 中国語会話例文集
またカメラ制御部20は、その人物撮影条件と共に選択された人物の顔の最新の位置を、条件設定情報と共に用いて、当該人物撮影条件で人物を写真撮影するように自己やデジタル処理部31等を設定する。
另外,照相机控制器 20通过利用连同人物摄影条件一起选择的人物脸部的最新位置,和条件设定信息,设定照相机控制器本身,数字处理单元 31等等,以致可用人物摄影条件拍摄该人物。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル処理部31は、カメラ制御部20から条件選定用人物の顔の最新の位置と、人物撮影条件アイコン39乃至41とが対応付けて与えられると、単位画像データに、その位置に応じて人物撮影条件アイコンを合成して合成画像データを生成する。
如果从照相机控制器 20对应地输入了条件选择人物的脸部的最新位置和人物摄影条件图标 39-41,那么数字处理单元 31通过结合与所述位置对应的人物摄影条件图标和单位图像数据,生成合成的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、例えば、被写体として人物を写真撮影するような撮影状況の場合、ユーザに人物の写真撮影用に設定可能な1又は複数の撮影条件を提示する。
在摄影系统 1中,当拍摄作为被摄对象的人物时,数字静止照相机 2向用户推荐一个或多个适合于拍摄人物的摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータ記憶媒体は、伝播信号ではないが、人工的に生成される伝播信号内に符号化されるコンピュータプログラム命令の源泉または宛先とすることができる。
而且,虽然计算机存储介质不是传播信号,但是计算机存储介质可以是以人为产生的传播信号中编码的计算机程序指令的源或目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
よってカメラ制御部20は、人物の顔と、人物撮影条件アイコン39乃至41との位置関係により、ユーザに、人物撮影条件アイコン39乃至41が示す人物撮影条件が、何れの人物の写真撮影に有効であるのか直感的に認識させることができる。
于是,照相机控制器 20使用户可以根据人物脸部和人物摄影条件图标 39-41之间的位置关系,直观地识别由人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件在哪个人物的摄影中有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、メッセージングマネージャ33は、それらの送達が受信WSG30aによって確認通知された後、発信アプリケーション層メッセージをキュー32から削除する。
此外,当外发应用层消息的递送一经接收方 WSG 30a确认时,消息收发管理器 33便从队列 32移除该外发应用层消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス900は図6からの706において始まり、それに続いて受信された生物測定信号が最初の管理人からのものであるか否かがステップ901において決定される。
处理 900从来自图 6的 706开始,之后在步骤 901确定所收到的生物测量信号是否来自第一个管理员。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、コントローラの第3の責務は、セッションのオープンおよびクローズ、たとえば、電話の発信、Eメールの送信、SMSの送信、インスタント・メッセージング・テキストの送信などを含む、出力チャネルを処理し管理することからなる。
在示例性实施例中,控制器的第三责任包括处理及管理输出信道,其包括开启及关闭会话 (例如,拨打电话呼叫 )、发送电子邮件、发送 SMS、发送即时消息文本等。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信ダイバーシティ・エンジン630は、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされているかを判定するように構成されうる。
发射分集引擎 630可经配置以确定子帧内跳频是否启用。 - 中国語 特許翻訳例文集
WSG30は、発信アプリケーション層メッセージをキュー32からウェブサービスリソース14にSOAP送受信コンポーネント36及びネットワーク40を介して送信する第1のメッセージングマネージャ33も含む。
WSG 30还包括第一消息收发管理器33,其经由 SOAP发射 /接收组件 36和网络 40将外发应用层消息从队列 32发送至 web服务资源 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに複数の人物のうち所定の割合以上の人物に適用する人物撮影条件としては、所定の割合以上の人物が笑顔になったときや、撮影レンズ11に向いたときに自動的に写真撮影するようなもの等がある。
另外,作为应用于多个人物中的预定比例以上人物的人物摄影条件,当预定比例以上的人物露出笑脸时,或者当人物面对摄影透镜 11时,可自动进行摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部9から複数の顔検出信号が出力されている(換言すると、顔検出処理によって複数の人物の顔が検出された。)場合、撮影者は人物の大きさが最も大きい人物を撮影したいと考えると想定されるため、人物の大きさが最も大きい人物が存在する方向から到来する音声を強調するように指向性制御を施す。
在从图像处理部 9输出多个面部检测信号 (换言之,通过面部检测处理检测出多个人物的面部 )的情况下,假设摄影者希望对人物大小最大的人物进行摄影,因此进行方向性控制以增强从人物大小最大的人物存在的方向到来的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、デジタルスチルカメラ2は、単位画像において検出した人物に個別に適用するようにして、人物の写真撮影用に設定可能な人物撮影条件を選定する。
此时,通过个别应用于在单位图像中检出的人物,数字静止照相机 2设定可为拍摄该人物而设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、RE10000から送出する情報の一例としては、ONU20が新たに接続された際に当該ONU20に対してレンジングを行うために送信するレンジング応答要求メッセージがある。
另外,作为从 RE10000发送的信息的一例,有在新连接 ONU20时为了进行测距而对该 ONU20发送的测距响应请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハウジング620は、試験装置600とトランシーバ10の間の接続を容易にするために、トランシーバの受信光ポート24R及び送信光ポート24Tにそれぞれが嵌合する、「ダミー」プラグ端212R及び212Tを有することができる。
外壳 620可包括“假 (dummy)”插头端 212R、212T,它们配合于各个收发机接收和发送光学端口 24R、24T以利于在便携式测试设备 600和收发机 10之间形成连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信処理回路310の送受信エンジン311は、さらに、認識されたフレームから、ネットワーク層において用いられるデータの固まり(以下、パケットと呼ぶ。IPパケットなどがある。)を抽出し、抽出されたパケットを外部バス500を介してパケット処理回路120に送信する。
收发处理电路 310的收发引擎 311再从被识别的帧中提取在网络层中使用的数据块 (以下称为数据包。有 IP数据包等 ),把被提取的数据包通过外部总线 500发送到数据包处理电路 120内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、ユーザは、デジタルスチルカメラ2を使用して人物を写真撮影するとき、少なくとも数秒の間は、その人物を連続撮影して、その連続撮影で得られる撮影状態提示画像を見ながら撮影範囲や構図を決める傾向にある。
当利用数字静止照相机 2拍摄人物时,用户至少持续数秒连续拍摄人物,并且往往会在回顾通过连续拍摄而获得的摄影状态推荐图像的时候确定摄影范围或构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このフィールドは一般に、このパケットについてすべてのフラグメントが受信されたかどうかの判断を迅速化するのに使用される。
这个字段典型地用于加速是否接收到这个分组的所有片段的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
(よろい・かぶとを脱ぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く.
赤膊上阵((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
強制ミキシングユニット532は、リンク516を介してAMFテーブルデータベース506を参照することによって、他のALM−MCUノード556からルーティングエンジン552によって受信されて自身に入力されるAVストリーム550をミックスする。
通过经由链路 516参照 AMF表数据库 506,强制性混合单元 532混合由路由引擎552从其它 ALM-MCU节点 556接收的到来 AV流 550。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、制御部11は、当該装置からのデータファイル情報を人体通信によって受信し、その受信データをタッチスクリーン14の画面に表示された装置とともに拡張現実を利用して表示する。
因此,控制单元 11通过人体通信从相应的设备接收数据文件信息,并与使用增强现实在触摸屏 14的画面上显示的设备一起显示接收到的数据文件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、(1)レンジング処理部610でRE10000から各ONU20−1〜20−nまでの距離を測定することで上り信号の遅延量(ONU間の応答時間の差異)を調整し、(2)OLTからの指示(下り信号)により、各ONU20−1〜20−nに送信待ちのデータ量を申告するよう指示する(102−1〜102−n)。
具体而言,(1)用测距处理部 610测量从 RE10000到各 ONU20-1~ 20-n的距离,从而调整上行信号的延迟量 (ONU间的响应时间的差异 ); (2)根据来自 OLT的指示 (下行信号 ),指示各 ONU20-1~ 20-n申报发送等待的数据量 (102-1~ 102-n)。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求のチェック5は、例えば、通信装置1の技術的通信能力または機能の特定および識別または認識のために人物から取得すべき特徴の決定を含む。
对请求 5的检查例如包括: 确定通信设备 1的技术通信的可能性或装置,以及规定人员的要采集的用于识别或认证的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アルバム作成部290は、主要人物を含む画像から、主要人物が中心に位置するようトリミングしたトリミング画像を生成して、生成したトリミング画像を画像枠331に配置してもよい。
同时,影集制作部 290,也可以从包含主要人物的图像,生成主要人物位于中心的修整后的修整图像,将生成的修整图像配置在图像框 331中。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該モデルではOSが信頼されていないことから、IBエージェントは、管理エンジンから取り出されたOOBエージェントによって計測および保護されている。
OS在这种模型中是不可信的,因此通过源自可管理性引擎的 OOB代理测量和保护 IB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この携帯電子装置は、携帯電話、個人用デジタル補助装置(PDA)、デジタルカメラ、又は、PDA機能と通信機能とを有する携帯装置であっても良いが、これらに限らない。
举例来说,可携式电子设备可以是移动电话、个人数字助理 (personal digital assistant,以下简称为PDA)、数码相机、或具有诸如PDA功能及电信(telecommunication)功能的多功能手持设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷エンジン140は、コントローラー130からの指示(制御信号)に基づいて、コントローラー130から出力された印刷データの印刷(印字処理など)を行う。
印刷引擎 140基于来自控制器 130的指示 (控制信号 ),进行从控制器 130输出的印刷数据的印刷 (打印处理等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、いくつかの態様によれば、送信ダイバーシティ・エンジン630は、時間スロットの最初の4つのデータ・シンボルをペアにするように、かつ、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングが適用される場合と同じようにしてこれらシンボルを送信するように構成されうる。
因此,根据一些方面,发射分集引擎 630可经配置以: 使时隙的前四个数据符号成对,且用与使用子帧内跳频时相同的方式发射所述符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のメッセージングアプリケーションにおいては、ユーザは、意図される受信者に下書きされたメッセージを送信するために“送信”キーを押すことになる、ステップ116。
在常规消息接发应用中,用户随后将按压“发送”键以将该起草的消息传送给目标收件人 (步骤 116)。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方において、データベース105が空でない場合には、プロセス700はステップ704に導かれ、このステップ704において、受信されたその生物測定信号が管理人の生物測定信号であるか否かが決定される。
另一方面,如果数据库 105不为空,则处理 700前进到步骤 704,确定所收到的生物测量信号是否为管理员的生物测量信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロストークは線上の信号マージン(すなわち、それらの線上の送信信号の許容タイミングおよび/または振幅誤差)を少なくする傾向があり、したがってクロストークは一般的に、信号速度が増加し振幅が縮小するにつれてますます問題になり最終的には信号帯域幅を制限する。
串扰易于减小线路上的信号发送容限 (即,在这些线路上传输的信号中的可容忍定时和 /或幅度误差 ),并因而随着信号发送速率的增加和幅度的缩小而变得越来越成问题,最终限制信号发送带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、この際、デジタル処理部31から与えられた最新の顔検出情報に基づき、現在、撮影されている人物が笑顔を見せているか否かを判別する。
另外,照相机控制器 20根据此时从数字处理单元 31输入的最新的脸部检测信息,确定待拍摄的人物目前是否露出笑脸。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置が省電力動作モード1の状態で(S901)、コントローラ103は、前回の画像形成動作が完了してからの所定時間(例えば1時間)が経過すれば、エンジン制御用のMPU104aはコントローラから復帰信号を受信する(S902)。
当图像形成装置处于节电操作模式 #1时 (步骤 S901),如果控制器 103确定从前一图像形成操作结束以来已经过预定时间 (例如,1小时 ),那么控制器 103向引擎控制 MPU 104a发送返回信号 (步骤 S902)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント120は、次に、ユーザに個人識別番号(PIN)を入力するように指示を出すことができ、その番号が引き続きサーバ130に送信される。
客户机120可接着向用户提示输入个人识别号 (PIN)随后发送给服务器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセスは、RSAがこのRSAの送信電力を低下させることをこのRSAのRFエンジンにインストラクションするブロック520へ続く。
【0039】程序继续执行至方框 520,在此 RSA指示其射频引擎降低发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、GPS(Global Positioning System)受信機32を介してGPS用の人工衛星と通信して、現在のデジタルスチルカメラ2の位置(緯度及び経度で表される位置)を検出し得るようになされている。
另外,照相机控制器 20被配置成通过经由 GPS接收器 32与 GPS(全球定位系统 )卫星通信,检测数字静止照相机 2的当前位置 (用纬度和经度表示的位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、カメラ制御部20は、現在、デジタルスチルカメラ2がネットワーク4に接続可能な環境にあると、GPS受信機32を介してGPS用の人工衛星と通信して、現在のカメラ位置を検出する。
结果,如果数字静止照相机 2目前在其中数字静止照相机 2可与网络 4连接的环境中,那么照相机控制器 20通过 GPS接收机 32与 GPS卫星通信,以检测照相机的当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、人体通信MACのH/W1において、MAC送信処理器11は上位階層から受けた伝送するデータとデータ情報を処理して人体通信物理階層モデム2内の送信機21に伝達し、MAC受信処理器12は、人体通信物理階層モデム2の受信機22により受信したデータとデータ情報を受けて処理した後、上位階層に伝達する役割を果たす。
更具体地,人体通信MAC H/W 1中的MAC发送处理器 11处理要发送的数据和关于从上层接收到的数据的信息,并且将处理后的数据和关于数据的信息发送到人体通信物理层调制解调器 2中的发送器 21,并且MAC接收处理器 12用于接收数据和关于由人体通信物理层调制解调器 2的接收器 22接收的数据的信息,对接收到的数据和关于接收到的数据的信息进行处理,并且将处理后的数据和关于处理后的数据的信息发送到上层。 - 中国語 特許翻訳例文集
このDMU要求は、テキスト・メッセージング・チャネルを介して移動局に送信され得るように、テキスト・メッセージング・モジュールに送られることが可能である(1206)。
DMU请求可被发送给文本消息接发模块,以使得该请求可经由文本消息接发信道发送给移动站 (1206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン監視ユニットBは、エンジン制御装置Aから受信された生データを、平均、標準偏差などを出すことなどによって、適切な方法で処理してもよい。
发动机监视单元 B可以采用诸如通过产生平均值、标准偏差等的合适方式处理从发动机控制器 A接收的原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |