「しーきゅー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーきゅーの意味・解説 > しーきゅーに関連した中国語例文


「しーきゅー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30607



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 612 613 次へ>

代替として、音声テキスト変換ソフトウェア44は、種々のその他の方法で、例えば、ディスプレイ23のキーパッド36上に示されるユーザインタフェースメニューと、メニュー選択ボタン又はロッカースイッチ37、ボタンを複数回押すこと、音声起動コマンド(例えば、“書き起こし停止”と言う)、等を組み合わせて、終了させることができる。

或者,语音至文本软件 44可通过各种其他手段终止,诸如经由显示在显示器23上的用户界面菜单、键区36并结合菜单选择按钮或摇杆开关37、多次按钮推按、语音激活命令 (例如,通过说出“停止转录”)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ低減技法は、データが多くの場合ウェーブレット領域においてより疎であるため、データを離散ウェーブレット変換(DWT)に通すこと、またダウンサンプリングとして知られる、切り捨てにより入力データの合計サイズを物理的に低減すること、およびデータをしきい値処理すること(特定のしきい値よりも小さいすべてのコンポーネントを除去すること)を含む。

通过截断而物理地减少输入数据的总大小,也称作向下采样; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、前述したフル・エンコード方式によるデータ処理方法では、エンコーダ回路における入力端子数がデータ信号の数だけ必要となる。

在上述全编码型数据处理方法中,编码器电路中所需的输入端子的数量对应于数据信号的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置から消色トナー選択の印刷データを受信した場合には、消色トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(消色トナー単独使用)。

在从终端装置接收到选择了脱色调色剂的印刷数据的情况下,选择 /使用脱色调色剂来印刷文档 (单独使用脱色调色剂 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声テキスト変換ソフトウェア44は、いったん起動された時点で、電話の呼が終了するか又は変換終了信号がサーバ50によって受信されるまで音声データをテキストデータに変換し続けることができる。

一旦激活,语音至文本转换软件 44可继续将音频数据转换成文本数据,直至电话呼叫终止或服务器 50接收到转换终止信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記送信することは、データ・フォーマットの変換と、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性とを提供するために、前記データとサービスの少なくとも一方を変換することを備える、請求項39に記載の方法。

40.如权利要求 39所述的方法,其中,所述发送包括: 对所述数据和服务中的至少一个进行转换,以提供数据格式的转换、IP地址的修改、以及服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1Aの例のブロック(206)において、識別モジュールは、機器(108)を介する有線インターフェース、機器(106)を介した無線インターフェースそれぞれを決定し得、ブロック(202)において検出されたVPNインターフェース(104)それぞれが共通目的ネットワーク(すなわち通信ネットワーク(100))に対するアクセスを提供し、共通ネットワーク識別子(例えば「企業内ネットワーク」又はその他の適切なID)を付与する。

例如,在图 1A的示例中,标识模块在框 206中可确定经由设备 108的有线接口、经由设备106的无线接口、及VPN接口104中的每一个接口——每一个接口已在框 202中检测到——提供对共同的目的地网络 (即,通信网络 100)的接入,并分配共同的网络标识符 (例如,“办公网络”或其他合适 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、TDD方式用のI/Q推定方法は、受信器がRF送信信号をダウンコンバートする周波数と異なる周波数でRF送信信号をダウンコンバートするために付加的なハードウェアを使用する。

因此,用于 TDD系统的 I/Q估计方法使用额外硬件以在不同于接收器将 RF发射信号降频转换时的频率的频率下将 RF发射信号降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、ブルートゥーストランシーバ106が送信アクティブ周期又は送信非アクティブ周期のいずれにあるのかに依存して、物理層回路110に干渉サンプル212を要求してよい。

在一些实施例中,取决于蓝牙收发器 106是在发送有效期还是在发送无效期,MAC层电路 108可向物理层电路 110请求干扰样本 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部810は、基準端末840からレスポンスインデックスが含まれた時空間ストリームを受信する。

接收单元 810可从参考终端 840接收包括 RI的时空流。 - 中国語 特許翻訳例文集


送受信処理回路310の送受信エンジン311は、ビットデータを解釈して、OSI参照モデルにおけるデータリンク層において用いられるデータの固まり(以下、フレームと呼ぶ。イーサネット(登録商標)・フレームなどがある。)単位で認識する。

收发处理电路310的收发引擎(engine)311对位数据进行解释,按照OSI参照模式中的数据链路层中所使用的数据块 (以下称为帧。有以太网 (注册商标 )帧等 )单位进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアル・ドライバ110は、従来技術に比べて、リモート周辺デバイス106に対するコンピューティング・デバイス102からの要求がネットワーク112を介して送信されるように修正されている。

与现有技术相比,串行驱动器 110进行了改动,使得来自计算设备 102的、针对远程外围设备 106的请求通过网络 112得以发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら4つの波形のそれぞれは、非接触ICカード30からリーダ/ライタ31に送信すべき情報であって、上述した通信レート106kbpsのデータを、所定の符号化方式(例えば、マンチェスタ符号化方式)でビットコーディングしたときの1つのシンボルに対応している。

这四个波形的每个是应该从非接触 IC卡 30向读取器 /写入器 31传送的信息,并且对应于在上述106kbps的通信速率的数据经历预定编码系统 (例如 Manchester编码系统 )的位编码时获得的一个码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース705には、キーボード、マウスなどよりなる入力部706、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部707が接続される。

输入输出接口 705与由键盘、鼠标等构成的输入单元 706、由显示器、扬声器等构成的输出单元 707连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース505には、キーボード、マウスなどよりなる入力部506、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部507が接続される。

由键盘、鼠标等构成的输入单元 506、由显示器、扬声器等构成的输出单元 507被连接到输入输出接口 505。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース205には、キーボード、マウスなどよりなる入力部206、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部207が接続される。

由键盘、鼠标等组成的输入单元 206以及由显示器、扬声器等组成的输出单元 207被连接到输入 /输出接口 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース355には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部356、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部357が接続されている。

包括键盘、鼠标、麦克风等的输入部件 356以及包括显示单元、扬声器等的输出部件 357被连接到输入 /输出接口 355。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知されたアプリケーションが、RDSデータバッファ306中に記憶されているRDSデータへのアクセスを必要とする場合、このデータは、RDSデータバッファレイヤ306から直接的にアクセスされてもよく、または、RDS監視アプリケーションレイヤ307から要求されてもよい。

如果所通知应用程序需要存取存储在 RDS数据缓冲器 306中的 RDS数据,那么可直接从 RDS数据缓冲器层 306存取此数据,或从 RDS监视器应用程序层 307请求此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセキュリティ保護対策は、それだけには限定されないが、パッチまたは更新版をインストールするためのセキュリティサービス306やアンチウイルスソフトウェアサービス308などある種の知られている安全なネットワークロケーション間の通信以外のコンピュータ302とネットワーク110の間のすべてのネットワークアクティビティをブロックすること、特定の通信ポートおよびアドレス上のネットワークトラフィックをブロックすること、電子メールアプリケーションやウェブブラウザアプリケーションなどある種のネットワークに関連したアプリケーションへのまたはそのアプリケーションからのあるいはその両方の通信をブロックすること、ならびにコンピュータ302上の特定のハードウェアコンポーネントまたはソフトウェアコンポーネントへのアクセスをブロックすることを含めて任意数のネットワークアクティビティ制御、またはその組合せを含むことができる。

阻止计算机 302和网络 110之间的所有网络活动,除了确定已知的、安全的网络位置之间的通信之外,例如用于安装补丁或更新的安全服务 306或防病毒软件服务 308; 阻止特定通信端口和地址上的网络通信; - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載した原理の一例示的実装において、計算装置上で実行する識別モジュールが、利用可能なネットワークインターフェース一式を決定し得る。

在本文描述的原理的一个示例性实现中,在计算设备上执行的标识模块可确定一组可用网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、液晶シャッター200a,200bのオープン期間を十分に長くしており、液晶シャッター200a,200bのオープン期間の中でバックライト136を点灯させている。

在此实施例中,其中液晶快门 200a或 200b打开的时段足够长,并且在液晶快门200a或 200b打开的时段期间背光 136被点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの通信信号特性は、たとえば、発信信号のデジタルデータレート、誤り符号化方式およびインターリーブレベル、ならびに送信機198の出力電力を含むことができる。

这些通信信号特性可包含(例如 )传出信号的数字数据速率、错误编码方案制定和交错水平,以及发射器 198的输出功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、図3に示すように、履歴情報の数は11であるから、オーバーフローは発生しておらず、履歴情報を6つ処理してから1回のループが終了する。

则如图 3所示,由于历史信息的数目为 11,因此不存在溢出,并且在六条历史信息被处理之后一次循环结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明では、地図データは外部の地図サーバに記録されているものとしたが、地図データをHDD104に格納しておき、制御装置103は、HDD104に格納されている地図データを取得するようにしてもよい。

另外,在上述说明中,地图数据被记录在外部的地图服务器中,但也可以将地图数据存储到 HDD104中,控制装置 103取得 HDD104中存储的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、HSS238は、プライベートID1〜プライベートIDNを使用して、UE104からのレジストレーション要求が新規レジストレーションについてであるかどうかを判断することができ得る。

在一个实施例中,HSS 238可以使用私有 ID1到私有 IDN来确定来自 UE 104的注册请求是否是用于新的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムのBTS基地局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信すること。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的基站收发台发送的第一 RLC/MAC区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信した対応サービス一覧を、例えば、対応サービス一覧画面131aとして表示することができる。

如图 2所示,例如,遥控器 100A可以显示从控制目标设备 200接收的可用服务列表作为可用服务列表屏幕 131a。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取処理ルーチンは、ROM44に記憶され、給紙トレイ14に原稿が存在し且つ図示しないスタートボタンがオペレーターによってオンされたときに実行される。

图像读取处理流程存储在 ROM44,在给纸托盘 14存在原稿且操作员启动没有图示的启动按钮时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンセントレータは、アクティブな識別子のシンクのアドレスを有するストリーム削除メッセージを受信したとき、宛先装置のリストから削除するためにシンクのアドレスをマーク付けする。

集中器在接收用于活动标识符的具有宿的地址的删除流消息时标记该宿的地址以供从目的地设备的清单中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような仮想化技術を使用することによって、PC100は、ユーザに対して上記したような設定を意識させずに、ビジネスOSグループBおよびプライベートOSグループPによる通信を制御することができる。

通过利用上述的虚拟化技术,PC100能够控制商业 OS组 B的通信和私用 OS组 P的通信,而非使用户意识到上述设置的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

物流サービスSP23は、商品カタログサービスSP21でユーザが選択した商品をユーザに配送するための手続きを行う配送処理機能230と、配送の記録を保存したログDB231とを備えている。

物流服务 SP 23具备: 进行用于对用户配送在商品目录服务 SP 21中用户所选择的商品的手续的配送处理功能 230、和保存配送的记录的日志 DB 231。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別化気象出力信号をブロードキャストネットワークから離れて位置する複数の通信機装置のうちの少なくとも1つに選択的に送信するブロードキャストネットワーク。

一种广播网络,用于选择性地将个体化的天气输出信号传送到位于远离该广播网络的多个通信器装置中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、境界が置換フレーム中には存在するが参照フレーム内には存在しない位置に対応する偽境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第2の位置をも識別する(84)。

边界伪影识别单元 68还可识别代换帧内的称为假边界位置的第二位置,其对应于边界存在于代换帧中但不存在于参考帧中的位置 (84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別法として、またはさらに、アーカイブモジュール316は、メモリ310から連絡先情報312を除去(例えば削除)し、リモートデータストア(図示せず)の連絡先情報312に再配置することもできる。

或者或另外,归档模块 316可从存储器 310移除 (例如,删除 )联系人信息 312,并将联系人信息 312重新定位在远程数据存储装置 (未描绘 )处。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローマッピングエンジン20は、パケット処理モジュール14から現在受信済みのバックプレッシャーメッセージ30のタイプによりフロー制御表46中の行にインデックスすること、ならびに行から一定のフロー制御を適用すべきデータパケットの優先度およびトラフィックフローのタイプを読み取ることによって、バックプレッシャーメッセージ30をイングレストラフィック26の優先度に、ならびに再循環36フローおよびイーグレストラフィック35フローのタイプにマッピングする。

对于入口、再循环和出口业务的每一个有各自的一列。 流映射引擎 20通过根据当前已从分组处理模块 14接收的背压消息 30的类型而索引到流控制表 46中的行以及从该行中读出将使流控制措施应用于它们的业务流的数据分组优先级和类型来将背压消息 30映射到入口业务 26的优先级以及再循环业务 36和出口业务 35流的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的掃引パターンおよび/または動的ビーム持続時間が使用される場合、ビーム識別子を移動局に提供しなければならないことを意味することがあり、基地局は、低コード・レートの低出力ビームを使用して、セル縁部付近に位置する移動局にビーム識別子を送達することもできる。

如果使用动态扫描图和 /或动态波束持续时间,这可能意味着不得不将波束标识符提供给移动站,则基站还可使用具有低码率的低功率波束来将波束标识符递送给位于小区边缘附近的移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、固定掃引パターンおよび固定ビーム持続時間では、掃引期間内の時間間隔をビーム識別子として暗黙的に使用することができ、移動局は、ビーム識別子に関するどんなフィードバックも供給する必要がない。

例如,用固定扫描图和固定波束持续时间,扫描周期内的时间间隔可被隐式地用作波束标识符,并且移动站不必提供关于该波束标识符的任何反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ130の十分なアカウント残高がある場合は、ホームOCS114は、オンライン課金要求メッセージに応答してサービスユニットの別の割当てを付与することができる。

如果存在用户 130的足够账户余额,则家庭 OCS 114可响应于在线计费请求消息授权服务单元的另一分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記インターフェースは、モデムに関連し、少なくとも1つの変換されたパケット宛先は、テザードコンピューティングデバイスに関連する請求項31に記載の装置。

34.根据权利要求 31所述的设备,其中所述接口与调制解调器相关联,且至少一个经翻译包目的地与经联机计算装置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

38. 前記インターフェースは、テザードコンピューティングデバイスに関連し、少なくとも1つの変換されたパケット宛先は、モデムに関連する請求項31に記載の装置。

38.根据权利要求 31所述的设备,其中所述接口与经联机的计算装置相关联,且至少一个经翻译包目的地与调制解调器相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

より多くのデータ・バーストが受信されるほど、追加的なサービスがアクティブであると検出されるため、ユーザに提供するためにこれらを利用できるようにもなる。

随着接收到更多数据突发,附加的业务可能被检测为活动的,从而使得它们也可被提供给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成することにより、入力ノードN103の電圧が補助トランジスタ105のゲート電圧を超えないように入力ノードN103の電圧を制限できるので、レシーバ103の耐圧破壊を確実に防止できる。

通过如此构成,可以按照输入节点 N103的电压不超过辅助晶体管 105的栅极电压的方式来限制输入节点 N103的电压,因此能够可靠地防止接收器103的耐压破坏。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース650は、モバイルクライアントデバイスに「パリまでの道順」動作を暗黙的に起動するよう指示するサーバによるメッセージの受信の後、モバイルクライアントデバイスによって表示することができる。

移动客户端设备在接收到服务器的用于向移动客户端设备指示隐含地调用“directions to Paris”动作的消息后,可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信非アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信非アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

无线网络收发器 104也可在蓝牙收发器 106的发送无效期中执行干扰取样,并且基于在发送无效期中执行的干扰取样来计算发送无效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記データ捕捉機器が前記制御機器と再ペア化されるべきことを判定するステップは、データが前記データ捕捉機器からもはや受信されないことを判定するステップを含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

このアイコン1170は広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたイメージデータであり、例えば前記広告データベース128において、広告情報1160毎に対応付けされて格納する状況を想定できる。

该图标 1170是与广告信息 1160的取得请求命令相对应的图像数据,例如可以假定在所述广告数据库 128中,与每条广告信息 1160对应存储的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、機能選択領域2000の表示モードが、アイコンモードへ変更されて、機能選択メニューにおけるテキスト群2120が表示されず、アイコン群2100のみで機能選択メニューが構成されている。

如图 11所示,功能选择区域 2000的显示模式被变更成图标模式。 作为功能选择菜单,不显示文本组 2120,只显示图标组 2100。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、図1に示した画像記録装置10によれば、例えばネットワークを介して受信した画像データ、又は外部機器から入力される画像データ等を、BD又はハードディスクなどの記録媒体に記録することができる。

如上所述,根据图 1中图示的图像记录设备 10,例如经由网络接收的图像数据或从外部设备输入的图像数据等可以记录在如 BD或硬盘的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップで、アクセス要求を受信し、IMSベースACLを格納し、保持する場所に応じてIMSコアまたはローカル・ゲートウェイの何れかで、アクセス要求を処理することができ、これを以下でさらに詳細に説明することにする。

在该步骤中,可以在 IMS核心或本地网关处接收和处理接入请求,这取决于基于 IMS的 ACL存储和维护的位置,下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

先述の実施形態では、ハンドヘルドデバイス10が、単に再生している特定の番組だけではなく、RDSデータストリーム中のデータの何らかの形態に基づいて情報を要求してもよいことを正しく認識すべきである。

在上述实施例中,应了解,手持装置 10可基于RDS数据流中的任何形式的数据而不仅仅是正在播放的特定节目来请求信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 612 613 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS