意味 | 例文 |
「しーけんす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5697件
加えて、このソリューションは中央WSG30aによって送信されるバックオフメッセージ(複数可)がないことも含む、1つ以上の基準に基づいて、リモートWSGによるウェブサービスメッセージ配信を制限するためのリモートブローカコンポーネントを提供し、又はリモートWSG30は、宛先からの肯定応答の紛失などの検出されたネットワーク問題に基づいて、バックオフアルゴリズムを開始することができる。
而且,此方案提供了远程中介组件,用以基于一个或多个标准来限制远程 WSG的 web服务消息递送,包括但不限于由中央 WSG 30a发送的退避消息,或者远程 WSG 30可以基于检测的网络问题 (诸如,丢失来自目的地的确认 )来发起退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、顔検知、個人識別、注視度算出の処理は、撮像手段110が映像を撮影する時間単位(フレーム毎)に行っても良いし、所定の時間間隔を処理時間単位として行っても良い。
另外,面部检测、个人识别、注视度计算的处理既可以在摄像单元 110拍摄影像的时间单位 (每个帧 )进行,也可以将规定的时间间隔作为处理时间单位进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期処理部254は、信号d45および信号d46に基づいて、図2を参照して上述したようなフレームヘッド(通信開始)を検出するようになされている。
同步处理器 254基于信号 d45和信号 d46来检测如上参考图 2所述的帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、信号d46が振幅している状態において、信号d45のレベルが予め設定された閾値を超えたとき、同期処理部254は、当該etuをフレームヘッド(通信開始)として検出する。
例如,当信号 d46振荡时信号 d45的电平超过预先设置的阈值时,同步处理器 254检测该 etu作为帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
清掃板31Aがホームポジションに達するまで移動したことが検出されると(S227でYES)、S229で駆動制御部502は清掃板31Aの駆動機構に対して制御信号を出力し清掃板31Aの稼動を停止させる。
当检测到清洁板 31A已移动到起始位置时 (S227中的是 ),在 S229中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于清洁板 31A的驱动机构,并且清洁板 31A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
結像面に投影される遮光板55の像の筐体51に対する相対位置は不変なので、イメージセンサ19が出力する画像中に含まれる遮光板55の像に基づいて、イメージセンサ19の筐体51に対する相対的な位置を検出することができる。
投影到成像面的遮光板 55的影像相对于框体 51的位置是不变的,所以,根据图像传感器 19输出图像中包含的遮光板 55的影像,可以检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記第1、第2および第3変換パラメータは、撮影された画像から検出される色温度、露光、露出、および輝度値の少なくとも1つに応じて、前記画像を構成する複数の画素が有する画素値を変換するためのパラメータであるとしてもよい。
另外,上述第一、第二及第三变换参数也可以是按照从拍摄的图像中检测出的色温、曝光及亮度值中的至少一个,来对构成上述图像的多个像素所具有的像素值进行变换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS2905での判断の結果、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出していない場合には、上記ステップS2903に戻って、サンプル情報制御モジュール145は、適合するサンプルデータの検索を継続する。
当作为步骤 S2905的确定结果是未提取要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本时,过程返回步骤 S2903,样本信息控制模块 145继续查找合适的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS3105での判断の結果、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出していない場合には、上記ステップS3103に戻って、サンプル情報制御モジュール145は、適合するサンプルデータの検索を継続する。
当作为步骤 S3105的确定结果是未提取要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本时,过程返回步骤 S3103,样本信息控制模块 145继续查找合适的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2値データ生成部31は、文字のエッジを検出する処理によって得られたエッジの検出結果を2値化し、2値化の結果1の値に対応する画素に対して、色画素であるか否かを判定し、色画素である場合に画素に対応する値を1とし、色画素でない場合に画素に対応する値を0とする処理を行なう。
此外,二值数据生成部 31将通过检测文字的边缘的处理而得到的边缘的检测结果二值化,对作为二值化的结果与 1的值对应的像素进行是否是彩色像素的判定,进行在是彩色像素的情况下令与像素对应的值为 1、在不是彩色像素的情况下令与像素对应的值为 0的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、カメラ112は、送信されるカメラデータと共に一意のセキュリティ識別子を送信することができ、その後、セキュリティマネージャ316は、しかるべきセキュリティ識別子が検出された無線送信のみを受け入れて記憶することができる。
例如,相机 112可以将唯一安全标识符与所发送的相机数据一起发送,并且安全管理器 316随后可以仅接受并存储检测到其适当安全标识符的无线传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5では、フレームシーケンシャルを構成するL画像及びR画像のLRペアを構成するピクチャのうちの、R画像のピクチャからの、L画像のピクチャの参照のみを可能としてあり、L画像のピクチャからの、R画像のピクチャの参照は、しないようにしてある。
在图 5中,在构成 L图像和 R图像的 LR对的图片之中 (这些 L图像和 R图像构成帧序列 ),仅能从 R图像的图片参考 L图像的图片,但不从 L图像的图片参考 R图像的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、図4乃至図6に示した本発明が適用されたスピーカ素子の取付構造(本発明)と図8に示したスピーカ素子取付構造(従来構造1、従来構造2)との音圧の比較実験結果を示す。
以下示出了应用了本发明图 4~ 6所示实施例的扬声器元件的安装结构 (本发明的实施例 )与图 8所示扬声器元件的安装结构 (现有技术的结构 1、现有技术的结构 2)的声压的比较实验结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、IPフィルタリングおよびパケット転送、NAT変換、IP/TCP/UDPチェックサム検証および計算などのような、ネットワーク層(たとえば、IP)および/またはトランスポート層(たとえば、TCP/UDP)処理用の1つまたは複数のオペレーションを容易にするために、モデムプロセッサ122および/または他の任意の適したコンポーネント(複数可)によって構成され得る。
根据一个方面,外围模块 126可由调制解调器处理器 122和 /或任何其它合适组件配置以促进用于网络层 (例如,IP)和 /或输送层 (例如,TCP/UDP)处理 (例如,IP滤波和包转发、NAT翻译、IP/TCP/UDP校验和确认和计算等 )的一个或一个以上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施例において、このようなMACレベルシーケンス番号は、前記BSRと一緒に送信されるべき他のデータが存在したかどうかにかかわらず、又は代替的には前記BSRと一緒に送信されるべきデータが存在しない場合にのみ、生成されることができる。
在某些实施例中,不管是否有其它数据要随同 BSR一起被发送,都可以生成这样的 MAC级别的序列号,或替换地仅仅在有没有数据要随同 BSR一起被发送的情形下才生成这样的 MAC级别的序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS13においてOKボタンが押下されたと判別された場合には(ステップS13、Yes)、制御部4は、表示部10に表示されている表示画像20において、所定条件を満たしていない要素(上述したようなISO感度、シャッタースピード、絞り値等)を抽出する。
在步骤 S13中判断为按下了 OK按钮时 (步骤 S13、是 ),控制部 4在显示于显示部 10的显示图像 20中提取不满足预定条件的要素 (上述的 ISO灵敏度、快门速度、光圈值等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての可能な保護パラダイム(経路保護、局所迂回など)の点から、k個の保護された需要が回復可能である十分な条件は、終端ノード間においてネットワークトポロジ内にk+1個のノード分離経路が存在することである。
就所有可能的保护模式 (路径保护、本地绕道等 )而言,受 k重保护的需求为可恢复的充分条件是,在网络拓扑于中终止节点之间存在 k+1条节点不相交路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
段階603で、コンテンツ属性情報、第1デバイスのユーザについてのユーザ属性情報、コンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つと、第1デバイスについてのデバイス属性情報とを比較し、第1デバイスが再生できるフォーマットの第1コンテンツが検索される。
在步骤 603中,将内容属性信息、关于第一设备的用户的用户属性信息和内容使用历史信息中的至少一个与关于第一设备的设备属性信息相比较,以便搜索具有可由第一设备再现的格式的第一内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、クラスターの範囲について動作の柔軟性をもたせることにより、環境条件、即ち使用できるクラスターの数、チャンネルノイズ及び干渉に基づき、且つデータ要求に基づいて、柔軟に動作することが可能になる。
此外,通过具有针对集群范围操作的灵活性,可能根据环境条件—可用集群数目、信道噪声和干扰以及根据数据要求进行灵活操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、上記で論じたような一時的条件の発生、またはユーザ承認の受信、あるいはその両方に基づいてメモリ310からの連絡先情報312の除去を調整するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。
根据一个或一个以上方面,归档模块 312可经配置以基于时间条件的发生 (如上文所论述 ),或用户许可的接收,或所述两者来调节联系人信息 312从存储器 310的移除。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点調節部33は、決定されたサーチ方向に沿って各移動位置に対応する第1AF評価値の中の最大値および第2AF評価値の最大値を検出すると、それ以降の第1撮像部1aないし第2撮像部1bのフォーカスレンズの移動を中止する。
当检测到第一 AF评估值中的最大值和第二 AF评估值中的最大值时,所述 AF评估值对应于沿确定的搜索方向的每一运动位置,焦点调整单元 33停止移动第一成像单元 1a或第二成像单元 1b的聚焦透镜。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するステップをさらに含む、請求項4に記載の方法。
5.如权利要求 4所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載の方法。
6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態に係るカメラ40のハードウェア構成(図示しない)は、図2のブロック図で示されたハードウェア構成に、システム制御部50と通信可能であり、バリアングル表示部の姿勢を検出する姿勢検出ユニット及び操作部70に含まれるダイヤル803を追加したものとなる。
根据第四实施例的照相机 40的硬件结构 (未示出 )向图 2的框图所示的硬件结构添加了位置检测单元以及包括在操作单元 70中的拨盘 803,其中,位置检测单元能够与系统控制单元 50进行通信,并且检测可变角度显示单元的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施の形態によれば、動き補償装置101Aは、復号化パラメータによって指定されるビットストリーム特性と最大DMAバースト制約によって指定されるシステムパフォーマンスの制限とブロックバッファサイズ制約によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクルを導き、システムパフォーマンス及びリソースの制限に従って動的に設定される時点において、補間手段230の動作を開始させる補間開始を生成する設定可能シーケンサ220を備えているので、動き補償装置101Aは、データバスのトラフィックを動的に監視することによって、データメモリへの各バーストアクセスの数及びサイズを適応的に割り当てることができ、これにより、演算処理手段と、動き補償装置101Aの内側及び外側の限られたメモリとの間での最適化されたデータストリーミングを達成することができる。
这样,根据本实施方式,动作补偿装置 101A包括可设定定序器 220,所以动作补偿装置 101A通过动态地监视数据总线的业务,能够自适应地分配对数据存储器的各个突发访问的数和容量,由此,能够达成在运算处理单元与动作补偿装置 101A的内侧和外侧的有限的存储器之间的最合适化的数据流,所述可设定定序器 220根据由解码参数指定的比特流特性、由最大DMA突发限制指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环,并在根据系统性能和资源的限制而动态地设定的时刻,生成用于开始插值单元 230的动作的插值开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、センタ装置1の記憶部12には、これらローカルIDに関連づけて、パレンタル・ロック(視聴制限)や、利用時間制限、記憶部12内のデータへのアクセス権の設定などが関連づけられて格納されているとする。
中央设备 1的存储部分 12还以相关于各个本地 ID的方式存储父母控制 (浏览小时的限制 )、使用小时限制、访问存储部分 12内存储数据的权利的设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC−dフローの上にマッピングされる論理チャンネルでデータの利用可能性の検証と関連する第2リストの準備は、E−TFC選択の以後に実行されることもできる。
也可以在 E-TFC选择之后执行第二列表的准备,其涉及映射到MAC-d流的逻辑信道中数据可用性的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイスはまた、ユーザの呼気から血中アルコール濃度(BAC)を測定するように構成された飲酒検知器センサ355を含むことができる。
所述移动装置还可包含呼气测醉器传感器355,其经配置以测量来自用户的呼出呼吸的血液酒精含量 (BAC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の条件のうちいずれかに基づいてメディア情報の他のストリームからメディア情報の監視中のストリームに戻ることも可能であり、考えられる。
基于多个条件中的任意条件,从一个媒体信息流返回被监控的另一媒体信息流不但是可能的,也是预期的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブル接続有無の検出機構の具体的な構成については、例えばケーブルの接続/抜き取りに応じてスイッチがON/OFFする構成などを挙げることができる。
作为对是否连接线缆进行检测的检测机构的具体结构,示例出其中开关响应于线缆的连接 /未连接而接通 /断开的结构等。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記予め定められた条件は、少なくとも1人のユーザのために所望のより高いデータ速度を含むことを特徴とする請求項5記載の方法。
10.如权利要求 7的方法,其中,所述预定条件包括期望的用于至少一个用户的更高的数据率。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラG11およびD12の各々は、3つの画像で構成されるビデオシーケンスを撮影する。 3つの画像の各々は、それぞれ時刻T1、T2、およびT3にキャプチャーされる。
每个相机 G 11与 D 12摄制由三个图像组成的视频序列,在时刻 T1、T2以及 T3分别拍摄三个图像中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ部分はデスプレッダ222、HCS検査器223を経て、ヘッダ処理器224で受信信号データの制御情報を抽出してMAC受信処理器12に伝送する。
报头处理器 224从经由解扩器 222和 HCS测试器 223传递的报头中提取关于接收信号数据的控制信息,并且将所提取的控制信息发送到MAC接收处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、開示されている態様のうちの1つ以上にしたがった、保存済みおよび/または新着メッセージの検証を容易にするシステムを示している。
图 12示出了根据一个或多个公开的方面,有助于对所存储的消息和 /或输入消息进行验证的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK通知が、B510の中で受信されなかった場合、トランスミッタ309は、レシーバ307がNACKタイプ1通知を提供したかどうか、または満了したカウンタ通知が受信されなかったかどうかを調べるために検査することができる(B515)。
如果在 B510中未接收到 ACK通知,则发射器309可查看接收器 307是否提供 NACK类型 1通知,或是否未接收到期满计数器通知 (B515)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。
这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
狭帯域AGCコントローラ24は、バンドパスフィルタ20の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ18の出力が小さくなるように制御する。
窄频带 AGC控制器24对带通滤波器 20的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 18的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態では、ステップS160でソーベル値(P)と差分値Diff(P)とにより無彩色エッジ領域を特定するものとしたが、これに代えて又はこれに加えて他の条件を用いるものとしてもよい。
上述实施例中,在步骤 S160通过索贝尔值 (P)和差分值 Diff(P)来确定中和色边缘区域,但是也可以用其他条件取代或附加。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム状態検出部111は、通信プロトコルに基づき、ヘッダ情報を付加するような通信パケットの生成処理をサブプロセッサ110が開始したタイミングでタイマー118を起動させる。
在副处理器 110开始例如基于通信协议添加头信息的通信包生成处理的定时,副系统状态检测单元 111开始计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、今回はお断り致します。
虽然对于您委托的内容进行了探讨,但是由于人员的确保和日程方面无法达成协议,所以这次将拒绝您的委托。 - 中国語会話例文集
例えば、動き予測処理において、整数精度未満の画素の生成方法(エラー伝搬画素の排除方法)を変更したり、検索する動き検索ブロックのサイズが16×8、8×8、8×4、4×8、4×4の場合には、符号化ライン単位=2以上のときと同様の処理によりy方向の動きベクトルを検出することができる。
例如,当针对运动预测处理改变用于产生次整数精度的像素的方法 (即,用于排除错误传播像素的方法 )时,或者当运动向量搜索块的尺寸为 16×8、8×8、8×4、4×8或 4×4像素时,可以通过与当编码线单元的数量是两个或更多个时所使用的处理类似的处理来检测 y方向的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
S44では、シャッタボタン半押しに応じた撮像で得られた第2画像データに,重み付け中心座標(X,Y)を設定するようAE/AWB検出部73を制御する(図16参照)。
在 S44中,控制 AE/AWB检测单元 73,以在响应于快门按钮 6的半按进行成像而获得的第二图像数据 IMGL中设定加权中心坐标 WL(X,Y)(参见图 16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号量制御部40は、このようにして量子化パラメータQP(t)の発生符号量BT(it)を検出して、図8のステップST44からステップST45に進む。
代码量控制单元40这样检测所预测出的量化参数QP(t)的生成代码量BT(it),并且在图 8中从步骤 ST44前进到步骤 ST45。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS13において、フロントエンド61の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、2番目に接続が検出され、識別番号がID1であるセキュアエレメント62−1に対して送信する。
在步骤 S13,前端 61的发送器部分 81向第二个检测到其连接并且其标识号为 ID1的安全元件 62-1发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15において、フロントエンド61の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、3番目に接続が検出され、識別番号がID2であるセキュアエレメント62−2に対して送信する。
在步骤 S15,前端 61的发送器部分 81向第三个检测到其连接并且其标识号为 ID2的安全元件 62-2发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS414において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて2番目に接続が検出され、識別番号がID2であるセキュアエレメント62−2に対して送信する。
在步骤 S414,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外第二个检测到其连接、并且其标识号为 ID2的安全元件 62-2发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS614において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて2番目に接続が検出され、識別番号がID2であるセキュアエレメント62−2に対して送信する。
在步骤 S614,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外第二个检测到其连接、并且其标识号为 ID2的安全元件 62-2发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、その利得、雑音指数および直線性が受信機全体の性能を最適化するようにシステム要件(例えば、利得モード)に応じて動的に調整可能である線形化LNAを示している。
图 10展示线性化 LNA,其增益、噪声指数及线性可视系统要求 (例如,增益模式 )而动态调整以最优化整体接收器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
盗聴者または脅かされたヘルパーは、ベリファイアによってどの(1つまたは複数の)パズルが解かれたかを知らないので、セッション鍵または検証鍵(VK)を判定することはより難しいタスクになる。
窃听者或受损助手要确定会话密钥或验证器密钥(VK)的任务更艰难,因为它不知晓验证器解出了哪个 (些 )谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU50は、光学系12のフォーカスレンズ群を移動させながら、複数のAF検出ポイントで焦点評価値(AF評価値)を演算し、評価値が極大となるレンズ位置を合焦位置として決定する。
CPU 50在移动光学系统 12的聚焦透镜组的同时,计算多个 AF检测点处的聚焦评估值 (AF评估值 ),并将评估值是局部最大值的透镜位置确定为聚焦位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |