例文 |
「しーたは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
転送テーブル310は、例えば、図3(b)に示すように、LSP IDに対応して出力ポート情報が記憶される。
传送表 310例如图 3(b)所示,对应ID存储输出端口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に記述した3つのスキームは、複雑性および性能のトレードオフを提供してもよい。
上文所描述的三个方案可提供复杂性与性能权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該補正が終了したら、画像処理部20は図2のフローチャートを終える。
在结束了该修正后,图像处理部 20结束图 2的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、プライベートユーザ識別情報は、識別および認証目的のために使用でき得る。
取而代之,私有用户身份可以用于识别和认证目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 11示出了待机模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 11表示待机模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ42には、このほかインタフェース65を介して様々な装置と接続してもよい。
另外,可以通过接口 65将各种设备连接到计算机 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがってブロック522において、このネットワークセキュリティモジュールは、更新通知を受信する。
从而,在块 522处,网络安全模块接收更新通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ソースは、COMMIT_PATH_RESOURCESメッセージ70も制御経路を介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。
它还经由控制路径向分支 +宿 1 62发送 COMMIT_PATH_RESOURCES消息 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ソースは、COMMIT_PATH_RESOURCESメッセージ70も制御経路を介してブランチ及びシンク1 62へ送信する。
其还可经过控制路径向分支 +宿 162发送 COMMIT_PATH_RESOURCES消息 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
消色トナーは、たとえば、近赤外線を照射すると無色化するトナーである。
脱色调色剂例如是若照射近红外线则无色化的调色剂。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、S−CSCF112は、この呼シグナリングを着呼応答アプリケーション・サーバ114に転送する。
由此,S-CSCF 112将呼叫信令转发给呼叫响应应用服务器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信インターフェイス2030は、ネットワークを介して他の装置と通信する。
通信接口 2030借助于网络与其他装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、通信部4は、ネットワークNWを介したネットワーク通信が可能である。
进而,通信部 4能够进行经由网络NW的网络通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1データ信号16と第2データ信号17は、各送信アンテナから同時に送信される。
第一和第二数据信号 16和 18同时从每个发送天线发送出去。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、リモコン10側で実行する処理手順を示したフローチャートである。
图 10是示出了在遥控器侧执行的处理过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。
他是美国出生的说唱歌手,世界上最成功的艺术家之一。 - 中国語会話例文集
我々はこの新商品についてティザーキャンペーンを展開することとした。
我们决定就这个新商品展开悬念式广告攻势。 - 中国語会話例文集
ABC社はM&A計画の準備として、マーケットアプローチを使ってEGF社の評価を行った。
作为并购计划的准备,ABC公司使用市场法则对EGF公司进行评估。 - 中国語会話例文集
キャンペーン期間中、当社は積極的にビジネスマーケティングを実施した。
在宣传期间的时候,我们公司积极地实施了商务营销。 - 中国語会話例文集
このDVDには映画のカットした場面やデリーテッドシーンが収録されています。
这个DVD里收录了被剪片和被删除的画面。 - 中国語会話例文集
入力されたEメールはもともとのEメールと一致しません。再入力してください。
所输入的邮箱地址和之前的邮箱地址不一致。请重新输入。 - 中国語会話例文集
厳しいトレーニングで、彼らは全員で一つのチームとしてまとまってきた。
经过严苛的训练,他们全员已经凝聚成了一只队伍。 - 中国語会話例文集
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。
他是美国出身的说唱歌手,是世界上最成功的歌手之一。 - 中国語会話例文集
ホールシステムアプローチは新たな経営手法として注目されている。
全系统方法作为新的经营方式备受关注。 - 中国語会話例文集
代替実施形態で、プロセッサおよび記憶媒体は、ディスクリートコンポーネントとしてユーザ端末中に存在していてもよい。
替代地,处理器和存储介质可以作为分立部件驻留在用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ処理システム206は、図2に示されたデータ処理システム100の機能およびコンポーネントの1つ以上を含む。
数据处理系统 206可包含图 2中说明的数据处理系统 100的功能性和组件中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに連結されてもよい。
然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST24で符号量制御部40は、予測した量子化パラメータから本エンコード処理で用いる量子化パラメータを設定する。
在步骤 ST24,代码量控制单元 40从预测的量化参数设置要被用于主编码处理的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機400はまた、(外部メモリ・インターフェース938を介して)再生バッファ406に対してDMAをサポートするDMA制御装置932を備える。
接收器 400还包括向播出缓冲器 406提供 DMA支持 (通过外部存储器接口 938)的 DMA控制器 932。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102がスケジューリング割り当て406を正常に受信した場合、WTRU102は、ULスケジューリング割り当て406に従ってULデータ伝送408を開始する。
如果 WTRU 102成功接收到调度分配 406,那么 WTRU 102将会根据 UL调度分配 406来启动 UL数据传输 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
一時キーを受信すると、無線IPTV端末機100は、ステップ425で、この受信した一時キーを第3のディスプレー端末機200に送信する。
当接收临时密钥时,无线 IPTV终端 100在步骤 425中向第三显示终端 200转发接收的临时密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
リード・ソロモンコード(Reed-Solomon codes)は、通信システムにおける誤りおよび消去修正のための良く知られたコードである。
Reed-Solomon码是用于通信系统中的纠删错的公知代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、図6cを参照しながら上述した方法と同様の方法でアバタ選択論理テーブル603をポピュレートすることができる。
用户可以类似于上文参看图 6c所述方式的方式来填充化身选择逻辑表 603。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照し説明した復号化ツール(300)又はその他の復号化ツールのような復号化ツールが、技法(1000)を実行する。
诸如参考图 3所述的解码工具 (300)或其他解码工具的解码工具执行技术 (1000)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者のケースの例として、チャネル上のノイズをエミュレートするように、規定されたデータ値は選択してもよい。
作为前一种情况的实例,可选择经界定数据值以模仿信道上的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理サーバ120でのサンプルデータの検索は、例えば図25に示したサンプル情報制御モジュール145が実行しても良い。
例如,图 25中所示的样本信息控制模块 145可以在管理服务器 120中查找样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
バスインターフェース608は、ネットワークアダプタ610を、特に、処理システム600へ、バス602を介して接続するために使用されることもできる。
总线接口 608可用以经由总线602将 (尤其 )网络适配器 610连接到处理系统 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、バースト検出が受信ノードによって実施された後、受信ノードは、アクセスID108を検証することになる。
例如,在接收节点已经进行突发检测之后,接收节点将验证接入 ID 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17に示すプレビューのイメージ3112は、集約機能(2in1)および両面コピー機能が設定された状態を立体的に示している。
图 17所示的预览的图像 3112立体地示出了设定汇集功能 (2in1)以及两面复印功能的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。
我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。 - 中国語会話例文集
より正式には、小さいδ>0に対して、vPj,w(t+δ)=(1−β(N)δ)vPj,w(t)+β(N)gPj,w(t,t+δ)となる。
更正式地,对于小δ>0,vPj,w(t+δ)=(1-β(N)δ)vPj,w(t)+β(N)gPj,w(t,t+δ), - 中国語 特許翻訳例文集
このユーザ14が、参加しているユーザ14に対してメッセージ18を送信することを望む場合、ユーザは、自分のローカル・クライアント・アプリケーションのグラフィカル・ユーザ・インターフェースにてメッセージを打ち込み、送信を押す。
当用户 14想要向参与用户 14发送CN 10202772305 AA 说 明 书 4/6页消息 18时,则他们将在他们本地的客户端应用的图形用户界面上键入消息并按下发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メタデータ管理部312は、メールゲートウェイA106Aの処理を引き継ぐメールゲートウェイ106(以下、代行管理サーバ)を検索し、代行管理サーバとしてメールゲートウェイB106Bへ処理の継続を要求する代行管理サーバ要求918を送信する。
接着,元数据管理部312检索接管邮件网关 A106A的处理的邮件网关 106(以下称为代行管理服务器 (standby owner node)),作为代行管理服务器将请求继续处理的代行管理服务器请求 918发送到邮件网关 B106B。 - 中国語 特許翻訳例文集
アラームモードに入ると、ベースユニットコントローラ46は、電話線にわたって負荷をかける、又は他の方法で発信音を要求するよう、電話インターフェースユニット40を制御する。
进入警报模式后,基础单元控制器 46控制电话接口单元 40在电话线间应用负载或以其他方式请求拨号音调。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントデータ情報には、各データについて、データ名、サーバ100での最終変更時間、データ記憶部250に記録した保存時間、およびクライアント200からサーバ100へ当該データを送信したか否かを示す送信状態フラグが含まれている。
客户端数据信息包含数据名称、服务器 100处的上次改变时间、数据被存储在数据存储装置 250中的存储时间以及指示数据是否从客户端 200被发送给服务器 100的发送状态标志。 - 中国語 特許翻訳例文集
この他にも、記憶部40は、例えば名前、電話番号、住所および位置情報が連絡先情報として登録された電話帳データや、データ通信により取得したデータやダウンロードしたデータ、カメラ15、16で撮影された画像データなどを適宜記憶する。
存储单元 40还适当地存储其他数据,例如,电话簿数据 (在其中将例如姓名、电话号码、地址、和位置信息登记为联系人信息 )、数据通信获取的数据、下载的数据、和通过相机15和 16拍摄的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として120秒あるいは再生割合として24%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンよりも長く再生可能であるので、各重要シーンを長くしたシーンを再生シーンと決定する。
进一步,例如,当重要场景数据是图 4所示的数据,在再现场景决定参数输入部 205中作为再现时间输入 120秒或者作为再现比例输入 24%时,因为可以比重要场景数据中记述的全部重要场景长地进行再现,所以将加长了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
台湾の雑誌の特約記者は福建省南部でルーツ捜しをしている.
台湾杂志特约记者在闽南寻根。 - 白水社 中国語辞典
1008において、デコードが成功したか否かが判断される。
在 1008处做出确定: - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |