「しーだー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーだーの意味・解説 > しーだーに関連した中国語例文


「しーだー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22680



<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 453 454 次へ>

映画の数々のスリルに富んだシーンが,私の心を捕らえた.

电影的许多惊险场面,把我的心给揪住了。 - 白水社 中国語辞典

そのうち大きくなったら,君もトラクターを運転したらどうだい?

明儿你长大了,也开拖拉机好不好? - 白水社 中国語辞典

歴史とはいつも複雑なジグザグコースをたどって前進するものだ.

历史总是曲曲折折前进的。 - 白水社 中国語辞典

この種の菊は,弁が細長く,髪のウェーブしたもののようだ.

此种菊花,瓣细长,如发之鬈。 - 白水社 中国語辞典

ピオネールの隊員は勝手気ままでだらしないことは許されない.

少先队员不要散散漫漫的。 - 白水社 中国語辞典

この本の内容は君,少しページをめくればすぐわかることだ.

这本书的内容你只要稍微翻[一]翻就知道。 - 白水社 中国語辞典

2000ムーの耕地は半分だけ種付けをし,他の半分は休耕する.

两千亩地只种一半,另一半休耕。 - 白水社 中国語辞典

ハイヤーを呼んで,ただ片道送らせる,往復しなくてもよい.

叫来了出租汽车,只管一送儿,不管来回儿。 - 白水社 中国語辞典

私はこの文書のコピーを見ただけで,正本は見たことがない.

我只看到这份文件的复印件,正本没看见过。 - 白水社 中国語辞典

君はちょっとした小物のアクセサリーをつければ映えるだろう.

你身上加点小装饰就好看了。 - 白水社 中国語辞典


ネットワーク管理サーバ300にはさらに、失敗したネットワーク通信の原因を判断し修正処置を行う、本発明によるネットワーク通信トラブルシューティング・プログラム330が含まれる。

网络管理服务器 300还包括按照本发明的网络通信故障排除程序 330,以确定发生故障的网络通信的原因,并采取纠正行动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図12は、受信部104から伝達される画像信号の一例として、図10に示すデコーダ132から出力される映像データ、静止画データ、サブタイトルデータ、およびテキストデータを示している。

图 12示出从图 10所示的解码器 132输出的视频数据、静态图像数据、字幕数据和文本数据,作为从接收单元 104发送的图像信号的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター制御信号CSTは液晶シャッター制御信号伝送部14に伝送されて液晶シャッターメガネ18の左目シャッターSTLと右目シャッターSTRを交互に開閉させる。

液晶快门控制信号 CST被传输到液晶快门控制信号传输单元 14,以交替地打开和关闭液晶快门眼镜 18的左眼快门 STL和右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集

もとより、無線通信手段は、データ通信カードに限らず、モデムケーブルを介して携帯電話に接続する構成としてもよいし、ルータ20が無線通信モジュールを内蔵する構成であってもよい。

原本,无线通信单元就不限于数据通信卡,而也可构成为通过调制解调器连接线连接于便携式电话,还可以是路由器 20内置无线通信模块的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のCISユニット41が本発明の読取手段に相当し、メインコントローラー21及び無彩色エッジ特定部57が本発明の特定手段に相当し、メインコントローラー21及び画素処理部58が本発明の処理手段に相当し、プリンター部30が本発明の印刷手段に相当し、メインコントローラー21が本発明の印刷制御手段に相当する。

本实施例的CIS单元 41与本发明的读取单元相当,主控制器 21及中和色边缘确定部 57与本发明的确定单元相当,主控制器 21及像素处理部 58与本发明的处理单元相当,打印机部 30与本发明的印刷单元相当,主控制器 21与本发明的印刷控制单元相当。 - 中国語 特許翻訳例文集

冬の間はエネルギーの節約手段として、週に1 日が残業なしの日と定められました。

冬季期间,作为能源的节约手段,规定每周有一天不允许加班。 - 中国語会話例文集

このとき再生装置は挿入したSDメモリーカードを一意に識別するための識別情報(例えば個々のSDメモリーカード固有の識別番号、より具体的には、例えばSDメモリーカードのシリアル番号等)をSDメモリーカードから読み出して、読み出した識別情報を配信要求とともに、配信サーバへ送信する。

此时,再生装置将用来唯一识别插入的 SD存储卡的识别信息 (例如各个 SD存储卡固有的识别号码、更具体地讲将例如 SD存储卡的序列号码等 )从 SD存储卡读出,将读出的识别信息分发请求,并且向分发服务器发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、前記下りリンク・データスループットレートの低減が要求されていない場合に前記第2フィールドはチャネル品質指標(CQI)フィールドである。

在一些实施例中,当没在请求下行链路数据吞吐速率降低时第二字段是信道质量指示符 (CQI)字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能上のIPTVアーキテクチャのバージョン1.1の仕様は、www.openiptvforum.orgで利用可能であり、ここで、上述のアーキテクチャは、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)によって特定されるIPマルチメディアサブシステム(IMS)に基づいている。

功能性 IPTV架构的版本1.1规范可在 www.openiptvforum.org处得到,其中,所描述的架构基于由第三代伙伴计划(3GPP)规定的 IP多媒体子系统 (IMS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、ストライプの第1シーケンス中のデータ要素番号Nが、ストライプの第2シーケンス中のデータ要素番号Nと同じ水平位置を持つように、シーケンスが水平方向に位置合わせされることができる。

在这种情况下,这些序列可以水平对准,使得第一条纹序列中的数据元素号 N与第二条纹序列中的数据元素号 N具有相同的水平位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、当該ユーザが既に登録されている場合には、認証サーバ200から返信された当該ユーザに関する情報だけでユーザ情報管理テーブル106aを更新する。

另一方面,在该用户已被注册的情况下,只利用从认证服务器 200回复的关于该用户的信息来更新用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集

増大する制御オーバーヘッドの結果として、移動局の最大データスループットは、同時並行ユーザの数が増加するのに応じて指数的に低下する。

控制开销的增长会导致,当并发用户的数目增加时,移动站的最大数据吞吐量将会按指数减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレームでDLデータ・バーストが正しく復号されるように、ダウンリンク・データ領域割当およびバースト・プロファイル情報を指定する。

DL-MAP指定下行链路数据区域分配和突发配置信息,使得 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发可被正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】カレンダーアプリケーションからのモバイルデバイスにおけるテキストメッセージの送信のスケジュールを設定するための代替実施形態のプロセスフロー図である。

图 3是用于调度移动设备上从日历应用传送文本消息的替换性实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の物理層パラメータが、プリアンブル部において第一の既知の拡散シーケンスまたは第二の既知の拡散シーケンスを用いて伝送されたカバーコードから抽出され得る。

可以从前导码部分中的、利用第一已知扩展序列或者第二已知扩展序列传输的覆盖码中提取一个或多个物理层参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の物理層パラメータは、プリアンブル部において第一の既知の拡散シーケンスまたは第二の既知の拡散シーケンスを用いて伝送されたカバーコードから抽出され得る。

可以从前导码部分中的、利用第一已知扩展序列或者第二已知扩展序列传输的覆盖码中提取一个或多个物理层参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク診断を開始すると、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に接続されているネットワークケーブルの接続確認を行う(ステップS201)。

在网络诊断开始后,诊断部 102进行与网络接口 160连接的网络线缆的连接确认(步骤 S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングホスト上のサービスにコンタクトすることに関心のあるホストは、解決プロバイダまたはサービスにコンタクトして、ローミングデバイスの最後に分かっているIPアドレスとポートを判断するのが一般的である。

有意联系漫游主机上的服务的主机通常可以联系解析供应器或服务以便确定漫游设备的最新已知的 IP地址和端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADダミー信号の読み出しライン数を大きくすることにより、より多くのADダミー信号を使用してノイズのキャンセルを行える。

当被读取 AD伪信号的行的数目增大时,利用较大数目的 AD伪信号来执行噪声消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3実施形態の頻度情報を参照したソートと、第1および第2実施形態のソートとを組み合わせるようにしても良い。

此外,还可以将参照了第 3实施方式的频度信息的排序、和第 1以及第 2实施方式的排序组合起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す各報告において、ビットマップフィールド302はビットマップを含み、第1のサブバンドCQIフィールド304は第1の送信コードワードのサブバンドCQI情報を含み、広帯域CQIフィールド306は広帯域CQIを含み、第2のサブバンドCQI情報フィールド308は、第2の送信コードワードのサブバンドCQI情報を含み、PMI情報フィールド310はPMI情報を含む。

在图 3中示出的每个报告中,位图字段 302包含位图,第一子带 CQI字段 304包含针对第一传送码字的子带 CQI信息、宽带 CQI字段 306包含宽带 CQI、第二子带 CQI信息字段308包含针对第二传送码字的子带 CQI信息,并且 PMI信息字段 310包含 PMI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2撮像部1bの撮像信号は、第2A/D変換器39を介して、第2画像データ(左眼用画像データ)となる。

经由第二 A/D转换器 39,将第二成像单元 1b的成像信号转换成第二图像数据 (用于左眼的图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図3と同じだが、第2の読み出しモードで副画素コアの異なるグループ化を表示する異なる陰影を持つ回路を示す。

图 4展示了与图 3相同的电路,但是用不同的阴影指示了在第二读出模式下不同的子像素核编组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図5と同じだが、第2の読み出しモードでの副画素コアの異なるグループ化を表示する異なる陰影を持つ回路を示す。

图 6展示了与图 5相同的电路,但是用不同的阴影指示了在第二读出模式下不同的子像素核编组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、携帯電話1にダウンロードされている音楽の検索を希望するユーザは数字列を入力した後に音楽呼び出しキーを押下し、携帯電話1に搭載されている機能の呼び出しを希望するユーザは数字列を入力した後に機能呼び出しキーを押下する。

例如,希望检索便携式电话 1上所下载的音乐的用户在输入了数字串后按下音乐调用键,希望调用便携式电话 1上所搭载的功能的用户在输入了数字串后按下功能调用键。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のトランジスターTr3の制御端子はプルアップ駆動部511の第7のトランジスターTr7の出力端子に接続され、第2のトランジスターTr2の制御端子には第2の入力端子IN2を介して次段のステージのゲート電圧が入力される。

第三晶体管 Tr3的控制端连接到上拉驱动器 511的第七晶体管 Tr7的输出端,通过第二输入端 IN2向第二晶体管 Tr2的控制端输入下一级的栅极电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、移動体デバイス102は、コンテンツをレンダリングする一方で、ユーザ入力に基づいてブロードキャストのコンテンツの表示を中止するために、移動体デバイスのユーザに対してユーザインターフェースを提供するかもしれない。

在一个实施例中,移动设备 102可以在向移动设备的用户提供用户界面的同时呈现内容,以基于用户输入来中断广播内容的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ460で、ユーザ400は、ステップ420で伝達した一時キーにより定義される権限範囲に基づいてIPTVサービスを楽しむ間にサービスプロバイダー300により第3のディスプレー端末機200に情報を入力するようにしてもよい。

另外,在步骤 460,基于由在步骤 420传递的临时密钥定义的权利范围,用户400被允许在享用 IPTV服务的同时,依靠服务提供商 300输入信息到第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、拡大ライブビュー表示モードは、ユーザによって指定された一部の範囲に対応した画像をユーザによって設定された拡大率に従って拡大して表示部111にリアルタイム表示させるライブビュー表示モードである。

而放大实时取景显示模式是按照用户所设定的放大率放大与用户所指定的局部范围对应的图像而在显示部 111上实时显示的实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、拡大ライブビュー表示モードは、ユーザによって指定された一部の範囲に対応した画像をユーザによって設定された拡大率に従って拡大して表示部111にリアルタイム表示させるライブビュー表示モードである。

而放大实时取景显示模式是按照用户所设定的放大率将与用户所指定的局部范围对应的图像放大并在显示部 111上实时显示的实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

集約PHYパケット240中にBATAを含めることにより、送信ノードが各受信ノードに別々のBARを送る必要はなくなり、それによって、オーバーヘッドおよび送信時間を減少させ、そうでなければ必要とされるだろうBARとBARとの間のフレーム間スペーシングがなくなる。

通过将 BATA包括在集合 PHY包 240中,发射节点不必对每一接收节点发送一单独 BAR,借此减少开销 (overhead)及发射时间,且消除原本可能需要的 BAR之间的帧间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF12は、給紙トレイ14にセットされた原稿の束からピックアップローラー16や分離ローラー18によって一枚の原稿を取り出し、給紙ローラー20によって透明なガラス板22上のうち画像取込部30のイメージセンサー34と対向する位置(読取位置)にその原稿を自動搬送し、排紙ローラー24によって図示しない排出トレイに排出する周知の機構である。

ADF12是众所周知的机构,通过拾取辊 16、分离辊 18从在给纸托盘 14设置的原稿束取出一枚原稿,由给纸辊 20将该原稿自动传送到透明玻璃板 22上与图像读取部 30的图像传感器 34对向的位置 (读取位置 ),由排纸辊 24向没有图示的排出托盘排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション管理テーブルのエントリーは、タイトルにおいて、アプリケーションを自動的に起動させるべきか(AutoStart)、他のアプリケーションからの呼出しを待って起動すべきか(Present)という起動の仕方を示す「制御コード」と、クラスアーカイブファイルのファイル名となる5桁の数値を用いて、対象となるアプリケーションを示す「アプリケーションID」と、「アプリケーション詳細情報」を含む。

应用管理表的条目包括表示在标题中是应使应用自动启动 (自动启动:AutoStart)、还是应等待来自其他应用调用而启动 (现行:Present)的启动的方式的“控制码”、使用作为类档案文件的文件名的 5位的数值表示作为对象的应用的“应用 ID”、以及“应用详细信息”。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間ノードであって、第2のフレームを受信することと、第2のフレームから第1のフレームを回復させることと、第1のフレームを第3の速度の第3のフレームに非同期的にマッピングすることと、第3のフレームをネットワーク上に出力することとを実行するように構成される中間ノードであって、中間ノードは第1のフレームからクライアント信号を回復させないように構成される、中間ノードと;

中间节点,该中间节点被配置成接收第二帧、从该第二帧恢复第一帧、将该第一帧映射成第三速率的第三帧、以及在网络上输出该第三帧,其中中间节点不从第一帧恢复客户机信号; - 中国語 特許翻訳例文集

フレームグループが、一般に、フレームグループ毎のメディアフレーム数に関して明確なサイズを有する場合及びフレームグループにおいて所定の位置を占有するメディアフレームが別のフレームグループにおいてではあるが同一の位置を占有する別のメディアフレームと同一の代替タイムスタンプを使用する場合、本実施形態は可能である。

如果典型地就每个帧分组的媒体帧的数目而言帧分组具有定义好的大小,或者在帧分组中占据给定位置的媒体帧可以与在另一帧分组中占据同样位置的另一媒体帧使用同样的替换时间戳,该实施例是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。

用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、出力データ410のデータレートは、出力データ410が処理されるレート(たとえば、出力デバイス116によって、バッファアンダーランシナリオにおける送信クロック112よりも速い受信クロック118に基づいて処理されるレート)に、より効果的に一致することができる。

因此,输出数据 410的数据速率可更有效地匹配处理输出数据 410的速率 (例如,由输出装置116基于在缓冲器低限运行情境下快于发射时钟 112的接收时钟 118来进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態に係るMFP300におけるオプション機能は、ダウンロードしてインストールしたアプリケーションプログラムにより実現されるものであっても、アプリケーションサーバコンピュータにより提供されるサービスとして実現されるものであっても構わない。

这样,本实施例的MFP300中的可选功能既可以通过下载而安装的应用程序实现,也可以作为由应用服务器计算机提供的服务实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、シーケンス156とは異なり、シーケンス256におけるトレーニングデータユニットのそれぞれは、局1においてRxスイーププロセスを開始する要求を特定し、プロセスの間に送信されるべきトレーニングデータユニットの数を特定するIEを含んでもよい。

然而,与序列 156不同,序列 256中的每个训练数据单元可以包括 IE,该 IE标识用以在站点 1处发起 Rx扫描过程的请求,并且规定在该过程期间要发送的训练数据单元的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、図4に示すように、ユーザ400は、第3のディスプレー端末機200を介して自身のIPTVサービスだけでなくサービス環境も移動することによりこれを楽しむことができる。

参考图 5,用户 400可以移动 IPTV服务到第三显示器,如图 4说明的,并且也可以变动服务环境来在第三显示终端 200上享用它。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 453 454 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS