「しーとかく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーとかくの意味・解説 > しーとかくに関連した中国語例文


「しーとかく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8566



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 171 172 次へ>

例えば、液晶表示部11は、各設定項目をキーとして表示する。

例如,液晶显示部 11将各设定项目作为按键显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、液晶表示部11は、各設定項目をキーとして表示する。

例如,液晶显示部 11将各设定项目作为键来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちはあなたのメールを受諾確認として受け取ります。

我们作为验收确认接受了你的邮件。 - 中国語会話例文集

彼はニーチェの文献学者としての功績を高く評価している。

他高度评价了尼采作为文献学家的功绩。 - 中国語会話例文集

私、石井コーポレーション株式会社の企画部の本部長の山下と申します。

我是石井股份有限公司企划部的总部长山下。 - 中国語会話例文集

本例では、各スーパーフレームは約20msecかかることがあり、これは矢印806で示されている。

在该例中,每个超帧占用大约 20毫秒,这由箭头 806所示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い信用格付けを有する企業のみがコマーシャルペーパーを発行できると言える。

可以说只有信用规格高的企业才可以发行商业票据。 - 中国語会話例文集

RAM120は、各種プログラム、データなどを一時的に格納し、CPU110による演算時のワークメモリーとして使用される。

RAM120临时存储各种程序、数据等,被作为 CPU110进行运算时的工作存储器而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM220は、各種プログラム、データなどを一時的に格納し、CPU210による演算時のワークメモリーとして使用される。

RAM220临时存储各种程序、数据等,被作为 CPU210进行运算时的工作存储器而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像分類部260は、テンプレート格納部280が格納しているテンプレートに含まれる合成情報に応じて、画像格納部210が格納している画像を各ページに分類してよい。

并且,图像分类部 260,按照模板保存部 280存储的模板所包含的合成信息,可以将图像保存部 210存储的图像分类成各页。 - 中国語 特許翻訳例文集


PDN−GWはセッションデータのためのインターネットへの接続を確立する。

PDN-GW为会话数据建立到因特网的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点間のベースラインは2メートルであり、角度は約30°である。

视点之间的基线是 2米,其角度为大约 30度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、拡張されたRSVP−TEメッセージ700のフォーマットを示す。

图 7示出扩展 RSVP-TE消息 700的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、各フレーム17は、異なるパーティション数40を持ち得る。

因此,每个帧 17将具有不同的分区数目 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

海外進出を計画していらっしゃる企業様をサポートします。

支持正在计划海外发展的企业。 - 中国語会話例文集

しかしながら、QCIメッセージはそれほど高価ではなく、さらに短く、また他の個数のスーパーフレームごとに(例えば、15msecごとに)送信可能である。

然而,QCI消息会节省一些、短一些,并且能够每隔一个超帧(例如,每15毫秒 )就发送该消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、所望のFQDNが存在しない場合、リダイレクト部44は、FQDN 72にwww.1.comを格納し、FQDNに対応するグローバル・アドレス74とグローバル・ポート76の値“1.1.1.1:1000n”に設定して、各データ領域に格納し、これらの値を取得する。

当期望的 FQDN不存在时,重定向部 44将 www.1.com存储在 FQDN 72中,设定为与 FQDN对应的全局地址 74和全局端口 76的值“1.1.1.1:1000n”,存储在各数据区域,并取得这些值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21を参照して、ステップS61ではデフォルトシーンを確定シーンとする。

参照图 21,在步骤 S61中将默认场景作为确定场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴社サービスの、品質と価格、および信頼できるサポート体制に、大変満足しております。

对贵公司服务的品质、价格,以及能够信赖的支援体制,我很满意。 - 中国語会話例文集

総サービス数がプライマリサービスの数を超過した場合に、サービスデコーダ1404は、獲得したアンカーサービスに対する制御情報を用いてアンカーサービスを復号化した後に、復号化されたアンカーサービスからターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。

当服务的总数量超过主服务的数量时,服务解码器 1404通过使用获得的关于锚服务的控制信息来解码该锚服务,并且从解码的锚服务中获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

クレジットカードで支払っても良いですか?

可以用信用卡付钱吗? - 中国語会話例文集

彼は私が取れない様にボールを高く掲げていた。

他把球举得高高的让我拿不到。 - 中国語会話例文集

私たちはそれの本格的な開発をスタートさせた。

我们开始了对那个正式的开发。 - 中国語会話例文集

雄のプロングホーンの角は毎年抜け落ちる。

雄性叉角羚的角每年都会脱落。 - 中国語会話例文集

ワープロのインクリボンも各種取り扱っております。

我们也有文字处理机的色带。 - 中国語会話例文集

各自それぞれのクレジットカードで支払った。

各自用自己的信用卡付款了。 - 中国語会話例文集

文章を書く時にテーマをはっきりさせなければならない.

写文章要突出主题。 - 白水社 中国語辞典

レポートを1編書くのに2週間(かかるか→)もかからない.

写一篇报道还用得了两个星期吗? - 白水社 中国語辞典

登録サーバ500の各種機能部と通信部506との間ではI/O部507がデータのバッファリングや各種仲介処理を実行している。

在登录服务器 500的各种功能部和通信部 506之间,I/O部 507执行数据的缓冲和各种中间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このノードが、要求された情報を返した場合(例えば、IPアドレスが確認された場合)、リターン・ルータビリティ・テストは合格となる。

如果节点返回了所请求的信息,则就通过了返回可路由性测试 (例如,证实了该 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム間相関処理部26は、評価フレーム31の各ブロック32ごとに、比較フレーム33との間の相関を求める。

帧间相关处理部 26对评价帧 31的每个块 32求出与比较帧 33之间的相关度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートアレイ45は、第1スキャナー111から入力された各受光素子の検出値から各画素のデータを生成し、生成した各画素のデータを生成順にデータ保持部45Aに格納する。

门阵列 45根据从第一扫描器 111输入的各受光元件的检测值来生成各像素的数据,并将生成的各像素的数据按生成顺序保存到数据保持部 45A。 - 中国語 特許翻訳例文集

パスポートを提示し旅行者の確認が取れれば、このカードを渡すことが出来ます。

只要出示护照确认了旅客身份之后就能将这张卡交给你。 - 中国語会話例文集

メッセージ処理部83は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う。

消息处理部分 83按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ処理部103は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う

消息处理部分 103按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信制御部163は、無線伝送レートの値と画像伝送レートの値とを比較する(ステップS101)。

发送控制部分 163比较无线传输率的值与图像传输率的值 (步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、会議サーバ1が、インターネット等を介して外部の装置から各種情報をダウンロードして記憶部20に格納させてもよい。

另外,会议服务器 1也可以通过互联网等从外部的装置下载各种信息并存储到存储部 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、2D/3Dストリームメディアクライアント103は、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求をホームルータ110に送る(ステップS107)。

2D/3D流媒体客户端 103将用于再现 2D流和 3D额外流的请求发送到家庭路由器 110(步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な確認信号の後、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間のセッション2が保留される。

在适当的确认之后,用户单元 16与远程用户单元 36C之间的会话 2被挂起。 - 中国語 特許翻訳例文集

各インターフェースボード300は、送受信処理回路310と、複数の物理インターフェース部320とを備えている。

各个接口板 300具有收发处理电路 310、以及多个物理接口部 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。

每个源 10将 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18发送至期望宿 16,以枚举主链路带宽和流数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ソース10は、ENUM_PATH_RESOURCEメッセージ18を所望のシンク16へ送信し、主要リンク帯域幅とストリーム数をエニュメレートする。

每个源 10向期望宿 16发送 ENUM_PATH_RESOURCE消息 18,以枚举主链路带宽和流的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、メモリカード20とメディアコントローラ14との接続が確認されると、メモリカード20に記録された画像データが読み出される。

而且,若确认了存储卡 20与媒体控制器 14的连接,则读出记录在存储卡 20中的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ101により、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、ホームルータ110によってプリキャッシュされた3D拡張ストリームの取得と同時に行われる。

与获取由家庭路由器 110预缓存的 3D额外流同时,进行通过调谐器 101获取经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集

各種の標識123は、正確な、および曖昧(不正確)なマッチインジケータ(例:ホスティング/目標URL、フォームフィールド名、または(ユーザーに見える)ページテキスト)により識別することができる。

这些不同标记 123既可以通过精确的也可以通过模糊的 (不精确的 )匹配指示符 (例如,主机 /目标 URL、表格字段名、或页面文本 (对用户可见 ))来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

各メニューキーに対応するIDをそれぞれ定義することで各メニューキーに対応する適切な処理が可能である。

通过对各菜单键所对应的 ID分别进行定义,从而可以进行各菜单键所对应的适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1AのVPNインターフェース(104)に関連し前述したように、VPNを介した接続確立が、別のネットワークとの第1の接続がホスト接続として確立され、その上でVPN接続が確立され得ることを要求する。

例如,如上结合图 1A中的VPN接口 104描述的,经由VPN建立连接需要建立到另一网络的第一连接作为在其上可建立该VPN连接的主连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ管理サーバ3は、ローカルエリアネットワーク5を介して各機器とデータ通信する機能を有する。

用户管理服务器 3具有通过本地网络 5与各设备进行数据通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張層において、拡張層フレームE1の複数のブロックは拡張層フレームE2の複数のブロックのための予測基準として使用される。

在增强层中,增强层帧 E1的块用作增强层帧 E2的块的预测参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

各チャネルは、チャネルエンコーダ355と、インターリーバ360と、シンボルマッピングモジュール365と、を含むことができる。

每一信道可包括信道编码器 355、交错器 360及符号映射模块 365。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 171 172 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS