「しーるかばー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーるかばーの意味・解説 > しーるかばーに関連した中国語例文


「しーるかばー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23243



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 464 465 次へ>

エントロピーコーディングユニット46によるエントロピーコーディングの後、符号化ビデオは、別のデバイスに送信されるか、あるいは後で送信または検索するためにアーカイブされ得る。

在熵译码单元 46进行的熵译码之后,可将经编码视频发射到另一装置或加以存档以用于稍后发射或检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOBエージェントがアクティブな場合、IBエージェントはOOBエージェントによって保護されており、オンラインセキュリティエージェントサービス122と相互作用する。 オンラインセキュリティエージェントサービスは、IBエージェントアプリケーションの状態が、セキュリティエージェントサービス122がプラットフォームの特定のサービスを提供するための正しい状態であることを確認してよい。

IB代理受到 OOB代理的保护 (当 OOB代理活动时 ),并与在线安全代理服务 122交互,在线安全代理服务 122可验证 IB代理应用处于安全代理服务 122的正确状态以便为平台提供服务特定资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアおよびエンターテイメントにおいては、これらは、スタジオであってもよいし、メディアサービス会社からサービスを購入する他のコンテンツクリエータでもよいし、または、転売するためにISPから送達サービスもしくは帯域幅を購入するメディアサービス会社であってもよい。

在媒体和娱乐界,这些用户可以是从媒体服务公司购买服务的工作室和其他内容制造商,甚至是从 ISP购买传递服务或带宽以进行转售的媒体服务公司。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、識別子サーバ100と共に作動する端末は、検知された歌曲を自動的に特定することができると共に、次いで、歌曲ファイルサーバ120を特定し、かつ、該サーバと接続して、上記特定済みの歌曲をこのサーバから受信することができる。

相应地,与识别服务器 100一起工作的终端能自动识别感测到的歌曲,然后能识别并连接到歌曲文件服务器 120,以从其接收所识别的歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、MC115は、山登り駆動モードではないと判断すると(S209のNo)、停止モードかどうかを判断し(S214)、そうであればAF評価値がフォーカスレンズ105がAF評価値のピーク位置に戻ったかどうか判断する(S215)。

另一方面,当判断为当前模式不是登山模式时 (S209中为“否”),MC 115判断当前模式是否是停止模式 (S214),如果当前模式是停止模式,则判断调焦透镜 105是否到达 AF评价值的峰值位置 (S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、図6のメタデータ60が含む関連静止画像識別データ63(「ND300_2054161_still005384 00:02,08」)によれば、1番目の関連静止画像は、共通データ部(「ND300_2054161」)を検索キーとして絞り込み検索することが可能である。

在图 6中所示的元数据 60的相关联的静止图像 ID数据 63(“ND300_2054161_still005384 00:02,08”)中,通过使用公共数据部分 (“ND300_2054161”)作为搜索关键字,可以为第一相关联的静止图像执行提炼的搜索 (refined search)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、光ノードB20BのDROP−EAST45−3でスルーされた光信号は、伝送路ファイバ60を経由して光ノードC20Cに到達する。

另一方面,由光节点 B20B的 DROP-EAST45-3使之通过后的光信号经由传输通路光纤 60到达光节点 C20C。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162は、管理サーバ120からサンプルをダウンロードして、画面160に表示する(ステップS2305)。

控制应用 162从管理服务器 120下载样本以及在屏幕 160上显示样本 (步骤 S2305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、基準信号モジュール206は、グループの各々内の各アンテナを識別するために、グループ化されたアンテナから基準信号を復号またはアンプリコードすることができる。

换句话说,参考信号模块 206可解码或未预编码 (unprecode)来自经分组天线的参考信号,以便识别群组中的每一者内的每一天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このスマートメータ300は前記認証装置400とはLANなどのネットワークで通信可能に結ばれている。

另外,该智能仪表 300与所述认证装置 400通过 LAN等网络可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、パケットは、802.11規格に従ってフォーマットされ、次に、無線インターフェース146によって宛先無線クライアント106に送信される。

例如,分组根据 802.11标准设置格式,继而由无线接口 146向目的地无线客户端 106发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

このSB14は、PCIバスを介してNB13と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。

经由 PCI总线将 SB 14连接到 NB 13,网络 I/F等也被连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

スーパヘッド通信機能は、スーパヘッドコンピュータ(例えば、HTTPS上のXML)との通信を可能にする。

超级前端通信功能能够与超级前端计算机 (例如,在 HTTPS上以 XML)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ソースブロックの2番目の部分はソースブロックのある付加的な部分とソースブロックの1番目の部分とを含んでもよい。

作为一个实例,源块的第二部分可以包括源块的第一部分加上源块的一些附加部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

このSB14は、PCIバスを介してNB13と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。

经由 PCI总线将 SB 14连接到 NB 13,网络接口 (I/F)单元等也被连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

このSB314は、PCIバスを介してNB313と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。

SB 314通过 PCI总线连接到 NB 313。 网路接口 (I/F)也连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ロング・ターム・イボリューション(LTE)リリース8は、アップリンクにおいて単一キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)波形を利用する。

例如,长期演进(LTE)版本 8在上行链路上使用单载波频分多址 (SC-FDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

このSB414は、PCIバスを介してNB413と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。

SB 414通过 PCI总线连接至 NB 413。 例如,网络接口 (I/F)单元也连接至 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施例として、モバイルデバイス120は、テザリングリンク132を介してモバイルデバイス120に関連するテザードコンピュータ130と協働して1つまたは複数の埋め込み式アプリケーションを実行することができる。

作为第二实例,移动装置 120可与经由联机链路 132而与移动装置 120相关联的经联机的计算机 130协作来运行一个或一个以上嵌入式应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合(s302)、前記認証装置400に対し前記スマートメータネットワーク経由(ないしインターネット経由)で、前記暗号化データ(例:“グルメ番組A”の暗号化データ)の復号用データを前記サービスデータベース125から読み出して送信する(s303)。

另外,所述服务数据发送部 111,当对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器200接收到用户确认的成功通知时 (s302),经由所述智能仪表网络 (或者经由因特网 )从所述服务数据库 125读出所述加密数据 (例如“美食节目 A”的加密数据 )的解密用数据,对所述认证装置 400进行发送 (s303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定利用者に対しては、バナーページに表示する内容を変更して出力することができるので、バナーページから重要な情報が他の利用者に読取られてしまうことを防ぐことができる。

对于特定的利用者,可以变更在标题页中显示的内容并输出,因此可以防止其他利用者从标题页读取重要的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

0053 FC転送データベースを変更する前に、移行先ストレージサブシステム100bは、ストレージサブシステム100a上のボリューム120aをストレージサブシステム100b上のボリューム120bとして仮想化するために(ボリューム120bはボリューム120aを表し、ホスト300はボリューム120bにSCSIコマンドを送信し、これは外部ボリューム制御112−06 (例えば、日立ユニバーサルボリューム管理プログラム)によってボリューム120aに反映される)、移行元ストレージサブシステム100aに接続する必要がある。

在改变 FC转送数据库之前,目标存储子系统 100b需要连接至源存储子系统 100a以将存储子系统 100a上的卷 120a虚拟化为存储子系统 100b上的卷 120b(卷 120b表示卷120a,主机 300将 SCSI命令发送至卷 120b,该 SCSI命令将通过外部卷控制 112-06(例如日立全球卷管理器 )反映在卷 120a上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図である。

图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード15がそれ以外の場合は、符号化モード15がイントラ16x16予測モードか否かで処理を切り替える。

在编码模式 15是除此以外的情况下,按照编码模式 15是否是内部 16×16预测模式来切换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネイティブアプリケーションとして提供されたコピー機能を操作中に、MFPに備えられたハードウェアキーであるリセットキーが押下された場合は、コピー機能のリセット処理を行い、コピー機能の初期画面を表示する。

例如,如果在作为本地应用而提供的复印功能的操作期间,按下了设置在 MFP中的作为硬件键的重置键,则执行复印功能的重置处理,并且显示复印功能的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク13は数ギガバイト(たとえば40ギガバイト)の容量を有し、ビデオおよびオーディオデータを受信し、たとえば上述のようなDVB/MPEG2規格に従って受信される圧縮形態でこれを保存する。

硬盘13具有大量千兆字节的容量 (例如 40千兆字节 ),并接收视频和音频数据以通过压缩格式予以存储,其中如上面所讨论的,例如根据DVB/MPEG 2标准来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ345はまた、PAPR MMデコーダ330に対してNACKタイプ2フィードバック通知を提供することもでき、それでそれは、必要があれば、後続の第1のレベルのエラーの検出/訂正を実行するために初期化されることができる(B411)。

解码器 345也可将 NACK类型 2反馈通知提供到 PAPR MM解码器 330,因此如果有需要则可将其初始化以执行后续的第一层级错误检测 /校正 (B411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるグローバル反復が求められる場合、データ出力226はチャネル検出器211にフィードバックされ、チャネル検出器211とデコーダ回路296の両方を通って再処理される。

在需要另外的全局迭代的情况下,数据输出 226被反馈到信道检测器 211,其中通过信道检测器 211和解码器电路 296对其进行重新处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

低い品質のIDRフレームは利用可能な帯域幅のかなりの量を使用し得る、例えば、低い品質のIDRフレームのそれぞれは3KBでありそれらが256Kbpsのストリームで各秒に送られる場合、低い品質のIDRフレームは利用可能な帯域幅の9%以上を使用する。

低质量 IDR帧可能使用相当大量的可用带宽,例如,如果每个低质量 IDR帧是 3KB并且在 256Kbps的流中每秒钟发送一次低质量 IDR帧,则低质量 IDR帧使用超过 9%的可用带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A〜図6Dに関して説明したように、バージョン10.0が現在実行されている間にソフトウェアバージョン10.1がブートパーティション720にインストールされる。

在版本 10.0当前正在执行的同时,软件版本 10.1已被安装在引导分区 720上,如结合图 6A-6D所述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示されるように、Bフレーム124Cのビデオデータユニット126は、時間的に前のフレームの部分またはビデオデータユニット、たとえば、Pフレーム124Bのビデオデータユニット128と、時間的に後または将来のフレームの部分またはビデオデータユニット、たとえば、Pフレーム124Dのビデオデータユニット130と、の両方から予測され得る。

如图 3所示,B帧 124C的视频数据单元 126可根据按时间的先前帧的一部分或视频数据单元 (例如,P帧 124B的视频数据单元 128)及按时间的后续或未来帧的一部分或视频数据单元 (例如,P帧 124D的视频数据单元 130)两者予以预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、データ存在情報の最終変更時間とクライアントデータ情報のサーバ100での最終変更時間とが同一である場合には、データ取得処理部240は、当該データを取得対象としない。

另一方面,当数据存在信息的上次改变时间和客户端数据信息在服务器100处的上次改变时间相同时,数据获取单元 240获取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、第1の復号処理は、データ処理回路の第1のグローバル反復の一部として行われ、第2の復号処理は、データ処理回路の第2のグローバル反復の一部として行われる。

在一些情况下,第一解码处理被执行作为数据处理电路的第一全局迭代的一部分,并且第二解码处理被执行作为数据处理电路的第二全局迭代的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図19(a)に示す転送テーブル310の下りのラベル(例えば、500、5000)に対応する出力ポート情報を、LAG情報データベースのACTが設定された物理ポート情報に書き換える。

更加具体地讲,将与图 19(a)所示的传送表 310的下行的标签 (例如 500、5000)对应的输出端口信息,改写为 LAG信息数据库中被设定为 ACT的物理端口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、(例えば、Verizonが、RAN110上でそのサーバから流れるビデオに関して高い優先処理を受けるためのサービスレベル合意をネットワークプロバイダとの結んでいる場合)パケットフローがVerizon Wireless VCASTサーバから発生しているという決定は、高い優先度のサービスクラスを適用する結果をもたらし得る。

在该示例中,确定分组流来自 Verizon无线 VCAST服务器可以导致高优先服务级别的应用(例如,其中Verizon与网络提供商具有服务级别协议以从其服务器通过RAN 110接收用于流视频的高优先级别处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

パワーグルーピングを決定するために、バーストの時間間隔、最小電力節約、及びバースト・サイクル期間を含む数個の要素が考慮されなければならない。

为确定电力分组,必须考虑包括突发的时间间隔、最小电力节省和突发循环周期的若干因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のバージョンのコンテンツ・データ(例えば、ピクチャまたはビデオ)を第2のバージョンで再使用または共用することによって、データのサイズおよびレートに対する要求条件が緩和され、結果として、リソースの利用が向上する。

通过重用或共享第一版本和第二版本的内容数据 (例如,图片或视频 ),能够降低对数据大小和速率的要求,其导致改进的资源利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号化されたデータは例えば半導体メモリー固有の識別番号、後述する公開鍵情報に含まれる公開鍵本体、および再生装置に予め記録されたデバイスキーの組み合わせが正しければ、暗号解読に必要な鍵(例えばデバイスキー、MKB及び半導体メモリー固有の識別番号を元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)が得られ、この得られた暗号解読に必要な鍵(タイトルキー)を用いて、暗号化されたデータの解読ができるものである。

加密的数据如果例如半导体存储器固有的识别号码、包含在后述的公开密钥信息中的公开密钥主体、以及预先记录在再生装置中的设备密钥的组合正确,则能够得到加密解读所需要的密钥 (例如基于设备密钥、MKB及半导体存储器固有的识别号码将加密标题密钥解密而得到的标题密钥),能够使用该得到的加密解读所需要的密钥(标题密钥)进行加密的数据的解读。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ルータ170は、音声出力をトランスレータ・エンジン118からオーディオ通信出力に向けるか、またはテスト・ベースの出力をSMS出力チャネルに向けることができる。

举例而言,路由器 170可将语音输出从转译器引擎118引导至音频通信输出信道或将基于测试的输出引导至 SMS输出信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、例えば内挿または外挿によって、フレーム置換を実行する際の参照フレームとして使用するためのフレームを復号ユニット50から受信することができる。

帧代换单元 52可从解码单元 50接收帧以在 (例如 )经由内插或外插执行帧代换中用作参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

一設計では、モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって現在ハイライトされているが、ユーザによる即時の閲覧(immediate viewing)について選択されなかったかもしれない、チャネル/パケット/バーストを復調し復号する。

在一个设计中,移动广播接收器 110解调并解码当前由用户突出显示但可能尚未经选择以供用户立即查看的频道 /包 /突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。

例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“データ書込”付き機能ブロックは、書込プロセスを表し、そのうち、ターゲット装置100Tの処理回路110は、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120に前記データを書き込み、もっと具体的には、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120内のデータベース、例えば、前述のようなデータベースに前記データを書き込む。

此外,标记为“数据输入”的功能方块代表写入程序,在所述写入程序中,目标装置 100T的处理电路 110将数据写入到目标装置 100T的存储模块 120,更确切来说,将数据写入目标装置 100T的存储模块 120之中的数据库 (例如上文所述的数据库 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、自機がコード画像を他機に撮影させるのは、IPアドレスやMACアドレスを含むコードデータを他機に渡すためであるので、例えばコードデータを赤外線通信により他機に送信することが考えられる。

红外通信不需要 IP地址或 MAC地址来启始通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動的スイッチ310は、第1のコードワードを復号することに関連する復号メトリック366の値に応答して、後続コードワード(たとえば、C2,C3,...Cn)を第2の選択されたルックアップテーブル322または342に与える。

接着,动态开关 310响应于与解码所述第一码字相关联的解码量度 366的值而将后续码字 (例如,C2、C3...Cn)提供给第二选定查找表 322或 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

この代替プロシージャは、各ブロックが逆方向にトラバース(traverse)される、サイズhのブロック中でこのストリームをトラバースすることによってその昇順チェーンを計算する必要がある。

它需要通过以尺寸为 h的块来遍历该流来计算递增链,其中每个块沿反方向遍历。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図の矢印cy2,cy3,cy4に示すように、クラスアーカイブファイル102のバイトコードアプリケーションがアプリケーションキャッシュ306、クラスローダ302、ヒープメモリ304を通じて、ロードされるのと同時に、表示レート初期化がなされているので、アプリケーションによる描画イメージの作成は、表示レート初期化どほぼ同時になされる。

如本图的箭头 cy2、cy3、cy4所示,类档案文件 102的字节码应用在通过应用高速缓冲存储器 306、类装载器 302、堆存储器 304装载的同时进行显示速率初始化,所以与显示速率初始化大致同时进行由应用进行的描绘图像的制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、これらの課題は、管理システムがネットワークデバイスの各々に関する接続性検査を実行するとき(例えば、より重要なネットワークデバイスに関する接続性検査が、多数のあまり重要でないネットワークデバイスに関する接続性検査を実行して消費されている管理システムのコンピューティングリソースを待っている場合に)発生する場合がある。

例如,这些问题可发生在当管理系统在每个网络设备上执行连接检查时 (例如在对于更重要的网络设备的连接检查正在等待在更大量不重要网络设备上执行连接检查所消耗的管理系统的计算资源时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

掃引期間内では、高出力ビーム404は、すべての可能なビーム位置をカバーするように移動可能である。

在扫描周期内,高功率波束 404是可移动的以覆盖所有可能的波束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、RDSフラグは、アプリケーションをアクティブ化してもよく、ダウンロードに利用可能なソフトウェアおよびデータ更新を、ならびに、削除すべきソフトウェアまたはデータを、アプリケーションに知らせるサーバへのアクセスをこのアプリケーションはハンドヘルドデバイス10に実行させる。

或者,RDS旗标可激活致使手持装置 10接入服务器的应用程序,所述服务器告知应用程序可供下载的软件和数据更新以及应删除的软件或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS