「しーるろーぷ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しーるろーぷの意味・解説 > しーるろーぷに関連した中国語例文


「しーるろーぷ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10518



<前へ 1 2 .... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 .... 210 211 次へ>

図7(c)のマクロブロック情報は、少なくともブロックタイプ情報と動きベクトル情報と参照ピクチャ情報とを含み、ダイレクトモードの復号化に必要となる情報である。

图 7(c)的宏块信息是在直接模式的解码时需要的信息,至少包含块类型信息、运动矢量信息和参考图像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この二つの処理は、中間ブロックの同期ヘッダが訂正可能であると判定される、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの組み合わせ毎に選択可能に設定されてもよい。

另外,该二个处理也可以按判定出中间块的同步头能够纠正的、前后块的同步头及块类型字段的每个组合,以可选择的形式进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信(RX)空間プロセッサ360は、すべてのRのアンテナ要素352a乃至352rからの受信されたシンボルに関する空間マッチトフィルタリングを行い、局310によって送信されたデータシンボルの推定であるデータシンボル推定を提供することができる。

接收 (RX)空间处理器 360可以对从所有 R个天线单元 352a到 352r接收的符号进行空间匹配滤波,并提供数据符号估计量,其中这些数据符号估计量是对站 310发射的数据符号的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に係る通信システム(以下、「通信システム1000」とよぶ場合がある。)を構成する各装置の構成について説明する前に、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチについて説明する。

在描述根据本发明实施例的构造通信系统 (以下,可以被称作“通信系统 1000”)的各设备的构造之前,将对根据本发明实施例的数据发送方法予以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態において送信機130は802.11xまたは802.15.3aワイヤレス送信機であるが、送信機130は、数多くの他の損失の多いプロトコルに従ってデータを送信しても良いことがまた同様に認識されるべきである。

虽然在一个实施例中发射机 130是 802.11x或 802.15.3a无线发射机,但是应该同样意识到,发射机 130也可以根据多种其他有损协议发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュリティサービス306は一般に、最新のバージョン、パッチ、および使用可能な更新版、ならびにこれら様々なパッチおよび更新版を介して対処されるコンピュータエクスプロイトおよび/またはぜい弱性に関してオペレーティングシステム提供業者、アンチウイルスソフトウェア提供業者から情報を取得するはずである。

例如,安全服务 306一般将从操作系统提供商、防病毒软件提供商获得关于最新的修订版本、补丁、和可用更新的信息,以及通过各种补丁和更新而解决的计算机漏洞利用和 /或弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本質的に、各容量属性利用カテゴリについて複数のキーパフォーマンスインジケータ(KPI)を計算し、選択された複数のKPIを他の複数のKPIに対してプロットし、後で容量属性を比較することができる1つまたは複数のアラームしきい値または重大度レベルを決定する。

然而从本质上说,对每个容量属性利用类别的关键性能指标 (KPI)进行计算,绘制所选择的 KPI相对于其他 KPI的图,然后确定一个或者多个警告阈值或者严重性水平,随后会将容量属性与该警告阈值或者严重性水平进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、前述の中間者問題の状況においては、発信元送信者コンピュータからのトランザクション・フォーム・インプット中の暗号化されたIPアドレスは、「中間者」ハッカーに作動されているコンピュータの容易に発見可能な異なったIPアドレスとは合致しないことになろう。

然而,在上述中间人问题的情况下,来自原始发送者的计算机的交易表格输入中的加密的 IP地址将不匹配于由“中间人”黑客操作的计算机的可容易发现的不同 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、光源434は、例えばパルスコード、振幅変調または周波数変調の形態で遠隔測定信号をプロセッサ401に提供することができる。

另外,光源 434可以向处理器 401提供遥感勘测信号,例如,以脉冲代码,调幅或者调频格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変サイズブロックバッファ440内に演算処理レベルLcに対する十分なデータが存在していない場合は、図5のステップS8又はステップS11に戻る。

在可变容量块缓冲器 440内不存在对于运算处理电平 Lc的足够的数据时,返回到图 5的步骤 S8或步骤 S11。 - 中国語 特許翻訳例文集


図2はまた、1つのサブフレームの2つのスロットにおける、物理アップリンク共用チャネル(PUSCH:Physical Uplink Shared Channel)上での例示的なアップリンク伝送を示している。

图 2还示出了在一个子帧的两个时隙中在物理上行链路共享信道 (PUSCH)上的示例性上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つのプロセッサは、本明細書に記載のステップおよび/またはアクションのうちの1つまたは複数を実施するように動作可能な1つまたは複数のモジュールを含むことができる。

另外,至少一个处理器可包括一个或一个以上可操作以执行本文中所描述的步骤和 /或动作中的一者或一者以上的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、中継局15は、標準の端末装置が、例えば、時速900キロメートルという速度から生じる、高いドップラー周波数にうまく対処することができない可能性があるので、信号品質を向上させるために信号処理技術も使用する。

中继站 15还使用信号处理技术以改进信号质量,因为标准终端可能无法应对源自于例如 900km/h的速度的高多普勒频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように負荷回路150は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からサンプルホールド回路200により電気的に切り離されることから、ノイズの負荷回路、ひいてはADCへの回り込みが抑制される。

由于如此描述的,在模拟信号被读出并 A/D转换时,由采样 /保持电路 200将负载电路 150与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离,所以防止噪声进入负载电路及ADC。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST7で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置300に送信する。

在步骤 ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400A向声音输出设备 300发送在步骤 ST7中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、音声再生装置600は、ステップST24において、通信インタフェース208により、ステップST23で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置700に送信する。

在步骤 ST24中,声音再现设备 600利用通信接口 208通过发送信道 400A向声音输出设备 700发送在步骤 ST23中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、音声再生装置600は、ステップST24において、通信インタフェース208により、ステップST27で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して音声出力装置700に送信する。

在步骤 ST24中,声音再现设备 600利用通信接口 208来通过发送信道 400A向声音输出设备 700发送在步骤 ST27中获得的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明の原理によって、QAM変調器110も例えばプロセッサ140によって提供される信号112を介して、非均一なシンボルコンステレーションまたは均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定される。

然而,根据本发明原理,QAM调制器 110还经由信号 112(其例如由处理器 140提供 )被设置为使用不均匀的码元星座或均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示す変調カプラ434はMZI431を有し、出力ポート433a−bの各々から出射される光の量を制御するために導波回路102(図1)のMZIを参照して上述した動作原理が使用される。

图 4B所示的可调耦合器 434具有 MZI 431,其中将以上参考波导回路 102(图 1)的 MZI所描述的工作原理用于控制从每一个输出端口 433a-b发射的光量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、設定部101に登録されたデフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレスを参照して、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレス(例えば、「0.0.0.0」)、又は、自分自身を指すIPアドレス(例えば、「127.0.0.1」)であるか否か判別する(ステップS115)。

然后,诊断部 102参照设定部 101中登记的默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)被分配的 IP地址,判别默认网关的 IP地址是否为未被唯一确定的 IP地址 (例如“0.0.0.0”)、或指自身的 IP地址 (例如“127.0.0.1”)(步骤 S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、設定部101に登録されたデフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレスを参照して、デフォルトゲートウェイのIPアドレスが、一意に決められていないIPアドレス(例えば、「0.0.0.0」)、又は、自分自身を指すIPアドレス(例えば、「127.0.0.1」)であるか否か判別する(ステップS205)。

然后,诊断部 102参照设定部 101中登记的默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)被分配的 IP地址,判别默认网关的 IP地址是否是未被唯一确定的 IP地址 (例如“0.0.0.0”)、或指自身的 IP地址 (例如“127.0.0.1”)(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の実施形態では、カメラアプリケーション812は、カメラ112の様々な機能及び動作を実行するためにCPU744(図7)により実行されるプログラム命令を含むことができる。

在图 8实施例中,相机应用 812可以包括由 CPU 744(图 7)运行来执行相机 112的各种功能和操作的程序指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例の場合、TD_HA114は、クライアント装置102のプロセッサが実行するアプリケーション実行環境において動作するように構築されている。

对于所说明的实施例,TD HA 114可以被配置为在客户端设备 102的处理器操作的应用执行环境中工作,而 TD ME 112可以被配置为在该应用执行环境外工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるブロックにおけるMBタイプの可変長符号化の結果を見たとき、符号化済みの過去5フレーム分のMBタイプ記述に要した符号長が、[5、1、1、3、1]の各ビット長であったとする。

例如,在观察某块中的 MB类型的可变长度编码的结果时,已编码的过去 5帧的 MB类型记载所需的编码长度为 [5、1、1、3、1]的各位长。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、再生装置および再生方法、データ構造、記録媒体、記録装置および記録方法、並びにプログラムに関し、特に、主画像のストリームに副画像のオフセット情報が配置される場合に、そのオフセット情報に基づく副画像の3D表示を容易に実現することができるようにした再生装置および再生方法、データ構造、記録媒体、記録装置および記録方法、並びにプログラムに関する。

具体地,本发明涉及使得在子图像的偏移信息 (offset information)被布置在主图像的流中的情况中,能够基于该偏移信息容易地实现子图像的 3D显示的再现设备和再现方法、数据结构、记录介质、记录设备和记录方法,以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記命令は、前記プロセッサに、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することを行わせる、請求項43のコンピュータ可読記憶媒体。

45.根据权利要求 43所述的计算机可读存储媒体,其中所述指令致使所述处理器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レコーダ11では、ステップS113において、記録媒体37から再生されたコンテンツが、ネットワークI/F34から、不在録画を行ったコンテンツの再生を要求するコマンドを送信してきたディジタルTV13に送信される。

接下来,在记录器 11中,在步骤 S113,将从记录介质 37再现的内容从网络 I/F 34发送到数字电视机 13,所述数字电视机 13发送请求再现缺席记录的内容的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム・コード404は、実行時に慣性センサ432のドリフトを補償する一つ以上の命令を含むプロセッサ実行可能命令を選択的に含んでもよい。

可选地,程序代码 404可以包括含有一个或多个指令的处理器可执行指令,当执行指令时,补偿惯性传感器 432中的漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS203において、保持部233に1FECブロック分のFEC符号化データが蓄積されていないと判定された場合、FECブロック判定部242は、処理をステップS208に進める。

另外,在步骤 S203,如果判定一个 FEC块的 FEC编码数据未被累积在保存单元 233中,则 FEC块判定单元 242使流程前进到步骤 S208。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタル・メディア処理システム1102の主要な機能の一部には、プレーヤー110にダウンロードされたメディア・コンテンツ・ファイルを受信すること、このようなメディア・コンテンツ・ファイルの格納を調整すること、要求に応じて特定のメディア・コンテンツ・ファイルを呼び出すこと、そしてユーザー105のためにディスプレイのメディア・コンテンツ・ファイルをオーディオ/ビジュアル出力にレンダリングすることを含むことができる。

数字媒体处理系统 1102的某些主要功能可包括接收下载到播放器 110的媒体内容文件、协调这些媒体内容文件的存储、按需召回特定媒体内容文件、以及为用户 105将媒体内容文件呈现为显示器上的音频 /视频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAが、その関係者が実際に識別情報を所有するまたは他の方法で合法的に所有すると判定した場合、RAはその識別情報をレジストリ(データベースなど)に入力し、RAのプライベート鍵を使用して、登録者の識別情報および登録者の公開鍵を含む認証証明書に署名する。

如果 RA确定兴趣方实际上拥有或另外合法持有标识信息,则 RA将标识信息输入注册表(例如数据库),并使用RA的私有密钥签署认证证书,其包括注册者的标识信息和注册者的公共密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、無線通信のための方法は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整することと、共有無線媒体へのインタフェースを提供することと、MACプロトコルを使用してHARQを支援することとを含む。

在本公开的另一方面中,一种用于无线通信的方法包括使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问,提供到所述共享无线介质的接口,以及使用所述 MAC协议来支持 HARQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実施形態を図11に示し、図11では、プロセス700が、ステップ701において、モバイルデバイス100のロケーションを判断することと、モバイルデバイス111によって受信された信号の少なくとも1つの特性を判断することとによって開始する。

图 11中说明此实施例,其中过程 700通过确定移动装置 100的位置且确定移动装置 111所接收到的信号的至少一个特性 (步骤 701)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

以实例而非限制的方式,此类计算机可读媒体可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

作为示例而非限制,这些计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或可被用来携带或存储指令或数据结构形式的合需程序代码且可被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

以实例而非限制的方式,所述计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以载运或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記装置は、第1のSIPメッセージを受信する受信機と、前記第1のSIPメッセージをチェックして持続ヘッダを探し、前記持続ヘッダの中にURIが存在する場合、前記URIを含んだ第2のSIPメッセージを生成するプロセッサと、前記第2のSIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機と、を備える。

处理器,用于检查第一 SIP消息的永久报头,并且如果 URI存在于永久报头内,则生成包含该 URI的第二 SIP消息; 以及发射器,用于将第二 SIP消息发送给另一个 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

举例而言而非限制地,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储器、磁盘存储器或其它磁存储设备、或者可以用于以指令或数据结构的形式携带或存储期望的程序代码并可以由计算机进行存取的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、このようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

举例而言,但是并非限制,计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储器、磁盘存储器或其它磁存储设备,或可以用于以指令或数据结构的形式携带或存储需要的程序代码并可以由计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2補正回路44は、信号134が受信器13で導入された利得欠陥εbおよび位相不一致φbを補正するように、受信およびダウンコンバートされた後にRF受信信号134を後処理する。

第二校正电路 44在接收及降频转换 RF接收信号 134之后后处理信号 134,以便校正由接收器 13所引入的增益减损εb及相位失配 。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の諸実施形態に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム製品の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら、本発明について以下で説明する。

下面参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的流程图说明和 /或框图描述了本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS42では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値を算出する(S42)。

在步骤 S42中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值(S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS62では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値を算出する(S62)。

在步骤 S62中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值 (S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アダプターは、例えば、送信器ハウジング内のNPT継ぎ手へのねじ込み接続を通して、プロセス制御送信器の外部に取り付けるように構成されうる。

适配器可以被配置为安装在过程控制变送器的外部,例如通过螺纹连接到变送器外壳中的 NPT装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソート作業が完了すると、ステップS5に進み、処理部30がディスプレイ10にその抽出した登録情報を並べ替えた順に表示する。

当排序作业完成则进入步骤 S5,处理部 30在显示器 10上将该抽取出的登录信息按经过调换排列的顺序进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。

包括键盘、鼠标、麦克风等的输入单元106,包括显示装置、扬声器等的输出单元 107,包括硬盘、非易失性存储器等的存储单元108,包括网络接口等的通信单元 109以及驱动包括磁盘、光盘、磁光盘和半导体盘在内的可移除介质 111的驱动器 110被连接到输入 /输出接口 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。

包括键盘、鼠标、麦克风等的输入单元106,包括显示装置、扬声器等的输出单元 107,包括硬盘、非易失性存储器等的存储单元108,包括网络接口等的通信单元 109以及驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘和半导体盘之类的可移除介质 111的驱动器 110被连接到输入 /输出接口 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。

由键盘鼠标、麦克风等构成的输入单元 106、由显示器、扬声器等构成的输出单元 107、由硬盘、非易失性存储器等构成的存储器单元 108、由网络接口等构成的通信单元 109以及驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘,或半导体存储器之类的可移除介质 111的驱动器 110连接到 I/O接口 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース105には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部106、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部107、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部108、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部109、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ110が接続されている。

输入 -输出接口 105与包括键盘、鼠标和麦克风的输入单元 106、包括显示器和扬声器的输出单元 107、包括硬盘或非易失性存储器的存储单元 108、包括网络接口的通信单元 109和驱动诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器之类的可移除介质 111的驱动器 110相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース205には、キーボード、マウス、マイクロホンなどよりなる入力部206、ディスプレイ、スピーカなどよりなる出力部207、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部208、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部209、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア111を駆動するドライブ210が接続されている。

输入 /输出接口 205与由键盘、鼠标、麦克风等形成的输入部 206、由显示器、扬声器等形成的输出部 207、由硬盘、非易失性存储器等形成的存储部 208、由网络接口等形成的通信部 209、以及诸如磁盘、光盘、磁光盘、或者半导体存储器之类的用于驱动可移除介质 211的驱动器 210连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS