意味 | 例文 |
「じおん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
続いて、受信部270は、実行応答を受信する(ステップS211)。
随后,接收单元 270接收执行响应 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は彼女自身でチャンスを切り開いていると思う。
她认为是她自己在创造机会。 - 中国語会話例文集
私達が同じ誕生日だということも、すごい偶然ですね。
我们生日一样真是好巧啊。 - 中国語会話例文集
一旦法定解除がなされると、当事者は原状回復義務を負う。
一旦进行法定解除,当事人就有义务恢复原状。 - 中国語会話例文集
もし同じ表現を飛行機で聞いたら、それは緊急事態です。
如果在飞机上听到相同表达的话,那就是紧急情况了。 - 中国語会話例文集
彼女の写真は成人雑誌の折り込みページに載っている。
她的照片被登载在成人杂志的夹页里面。 - 中国語会話例文集
私は友人を招待して自宅で私の誕生日会を行います。
我邀请朋友来家里举行生日聚会。 - 中国語会話例文集
教授の助言のもと、私たちはその実験を行った。
在教授给出的建议之下,我们进行了那个实验。 - 中国語会話例文集
同じ会社で働いていた友人、先輩とその店に行きました。
我和在一所公司工作的朋友、前辈一起去了那个店。 - 中国語会話例文集
高校で過ごした時間を思い出しては、皆を懐かしく感じます。
回想起高中的时光,觉得很怀念大家。 - 中国語会話例文集
寄付金額に応じて住民税や所得税の優遇が受けられます。
根据捐赠金额享受住民税和所得税的优待。 - 中国語会話例文集
魚卸売市場の「築地市場」へ半日観光はいかがですか。
去鱼类批发市场“筑地市场”的半日旅游怎么样? - 中国語会話例文集
大変不愉快な思いをされたとのことで非常に申し訳なく存じます。
非常抱歉让您有了很不愉快的记忆。 - 中国語会話例文集
彼らはその半値で同じ製品を売ることが実行可能だ。
他们可以做到用半价出售同样的制品。 - 中国語会話例文集
イメージ通りのものが出来るように事前の準備が欠かせない。
为了能做出与印象相符东西来事前的准备是必不可少的。 - 中国語会話例文集
彼は自分がどうしてこの点まで思い至らなかったのかと恥じた.
他很惭愧自己为什么没有想到这一点。 - 白水社 中国語辞典
識字教育で漢字のルビに用いるローマ字や注音符号など.
识字的拐棍 - 白水社 中国語辞典
彼の地位は自分でさえも信じられないところまで落ちた.
他的地位降落到自己也难以相信。 - 白水社 中国語辞典
2人の性質は違うけれど,同じく高尚な品性を持っている.
两个人的性格虽不相同,可是有同样的高尚的品质。 - 白水社 中国語辞典
秋の学期の授業が始まる.(中国では新学年は秋から始まり夏で終わる.)
秋季始业 - 白水社 中国語辞典
彼は入って来て,王じいさんにあいさつをし,自己紹介をした.
他走了进来,向王大爷问了好,作了自我介绍。 - 白水社 中国語辞典
彼女は1本の鉛筆をつまみ白魚のような手の中でいじくる.
她拈一支铅笔在白嫩的手指上舞弄。 - 白水社 中国語辞典
2人の目的は同じだったが,正反対のやり方を採用した.
两个人的目的是相同的,却采取了相反的做法。 - 白水社 中国語辞典
事実に直面して彼は自分の愚かさと失敗を認めた.
在事实面前他承认了自己的愚蠢和失败。 - 白水社 中国語辞典
起重機の重心は重量物の重さや高さによって変化する.
起重机的重心随着提升重物的重量和高度而变化。 - 白水社 中国語辞典
この例では、1行読み出し期間における垂直信号線(VSL1)501、第2負荷トランジスタゲート線622、第2負荷トランジスタ624のソース端子および負荷トランジスタゲート線612における電位変動が示されている。
在该示例中,示出了在一行读出时段期间垂直信号线 (VSL1)501、第二负载晶体管栅极线622、第二负载晶体管624的源极端子、以及负载晶体管栅极线612的电势中的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先端側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。
能够通过垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22的前端侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以及角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
訪問先OCS728は、SGW722およびAAAプロキシ725に付与されたクオータを示すクレジット応答メッセージを、それぞれSGW722およびAAAプロキシ725に送信する。
受访问 OCF 728分别向SGW 722和 AAA代理 725发送信用相应消息,指示向 SGW 722和 AAA代理 725授权的定量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このMFP300においては、タッチパネルディスプレイ380においては、ファクシミリ送信モードは、ファクス/イメージ送信モードと表示される。
另外,在该MFP300中,在触摸面板显示器 380中,传真发送模式显示为传真 /图像发送模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局102によって、1より多くの技術が適用される場合、おのおのの技術は、それぞれの帯域幅に関連付けられうる。
另外,如果基站 102利用了一种以上的技术,那么可以将每种技术与相应的带宽相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、第1および第2デジタルデータストリームは、第1および第2チャンネルCH1およびCH2上で送信される。
如图 4A所示,第一和第二数字数据流是通过第一和第二信道 CH1和 CH2传输的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局102によって、1より多くの技術が適用される場合、おのおのの技術は、それぞれの帯域幅に関連付けられうる。
此外,如果基站 102使用一种以上技术,那么每一种技术可与相应带宽相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Cに示すヒストグラムにおいて、横軸は、奥行方向における点を表し、縦軸は、その点に対応する視差の度数を表している。
在图 2C中示出的直方图中,横坐标表示深度方向上的点,而纵坐标表示对应于该点的视差的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の実施形態において、ARQプロセスは、MSO20及びPG24間ではなく、MSO20及びCPE26間において実行されてもよい。
在另一个实施例中,ARQ过程可以在 MSO 20和 CPE 26之间而不是在 MSO 20和 PG 24之间实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーブ順序における第1のメディアパケット52及び54は、行58A及び列56Aにおけるメディアパケット52である。
交织次序中的第一媒体分组 52、54是在行 58A和列 56A处的媒体分组 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーブ順序における次のメディアパケット52及び54は、行58B及び列56Bにおけるメディアパケット52である。
交织次序中的下一个分组 52、54是在行 58B和列 56B处的媒体分组 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーブ順序における第3のメディアパケット52及び54は、行58C及び列56Cにおけるメディアパケット52である。
交织次序中的第三分组 52、54是在行 58C和列 56C处的媒体分组52。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、インターリーブ順序における次のメディアパケット52及び54は、行58G及び列56Aにおけるメディアパケット52である。
因此,交织次序中的下一个媒体分组 52、54是行 58G和列 56A处的媒体分组 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700の外観構成例およびその使用時における姿勢の一例を示す図である。
图 28A和图 28B示出了本发明的第二实施例中的成像装置的外部结构和其使用时的姿势的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
翌日または当日など、お急ぎのご予約や変更、取り消しは、直接お電話でお願い申しあげます。
第二天或是当天突然要更改预约或取消预约的话,请直接拨打电话。 - 中国語会話例文集
商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。
关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。 - 中国語会話例文集
なお、図5では、フック検知信号114の状態501、SDAA104の状態502、Hリレー110の状態503、及び回線給電回路112の状態504を示している。
图 5示出了摘挂机检测信号 114的状态 501、SDAA 104的状态 502、H型继电器 110的状态 503、以及线路馈电电路 112的状态 504。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算器97は第5倍数係数に対応する量によってディジタル化および濾波された同相信号86を減じる(減衰させる)。
乘法器 97将经数字化及滤波的同相信号 86衰减对应于第五乘法因子的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生制御部210は、ビデオストリームの時間軸における任意の時点からのランダムアクセスを実行する。
再生控制部 210执行从视频流的时间轴上的任意的时刻起的随机访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
大みそか,家じゅうの者が旧正月の交歓会のすばらしい番組を顔じゅう喜びをたたえて楽しんでいる.
除夕之夜,一家人笑盈盈地欣赏春节联欢会的精采节目。 - 白水社 中国語辞典
したがって、同期信号が、知られている相対時間に(例えば、実質的に同じ時間に)情報シンク104及び106において受信されると仮定すると、情報シンク104及び106は、互いに関して同期方式で受信情報を処理することができる。
因此,假设信息宿 104和 106在已知的相对时间 (例如,基本同时 )接收同步信号,则信息宿 104和 106会以相互同步的方式处理接收的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB−UE1リンクによって占有されるのと同じ帯域上のeNBから受信する「インバンド」RNについては、eNB−RNリンクは、eNB−UE1リンクと時間および周波数におけるリソース(またはその一部)を共有する必要がある。
对于在与由 eNB-到 -UE1链路所占据的相同的频带上从 eNB进行接收的“带内”RN,eNB-到 -RN链路需要与 eNB-到 -UE1链路在时间和频率(或其某一部分 )上共享资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置20は、送信装置10より無線で送信された信号を受信し、復調および復号して元の画像および音声を復元し、可視画像および可聴音として出力する機器である。
接收装置 20是接收从发送装置 10无线发送的信号、通过解调和解码将信号恢复为原始图像和音频、并将该数据作为可见图像和可听声音而输出的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、固体撮像装置100は、信号読出し回路710における相関二重サンプリング処理における1行読み出し期間において、画素回路410から出力される基準信号および画素信号の2つの信号を読み出す。
如上所述,固态成像设备 100在由信号读出电路 710执行的相关双采样的一行读出时段期间读出从像素电路 410输出的参考信号和像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、Δ1乃至ΔNの各々は、ATとAP1乃至APNの各々との間の伝播経路遅延に対応しうる。
在一些实施例中,Δ1到ΔN中的每个都对应于 AT与 AP1到 APN中每一个 AP之间的传播路径延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |