意味 | 例文 |
「じお」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
頤和園は非常に大きく非常に美しい,私の言葉はそのごく一部さえ形容しきれません.
颐和园太大太美了,我所说的不能形容其万一。 - 白水社 中国語辞典
人として良心に恥じる行ないがなければ,夜半に門をノックされても驚かない.
为人不作亏心事,半夜敲门心不惊。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(都市の大型・中型工場の周囲にあってその部品などを製作する)衛星工場.
卫星厅(空港の)サテライトホール.卫星工厂 - 白水社 中国語辞典
山にはツツジが咲き誇っており,花びらも葉も,盆栽のツツジより元気よくたくましく見える.
山上开满了映山红,无论花朵和叶子,都比盆栽的杜鹃显得有精神。 - 白水社 中国語辞典
身分の高い人と交わってもへつらわないし,身分の低い人と交わってもおごり高ぶらない.
上交不谄,下交不骄。((成語)) - 白水社 中国語辞典
お前は自分で悪事を働くだけでは物足りず,この上人まで引っ張り込もうというのか.
你自己做坏事还不够,还要拖人下水。 - 白水社 中国語辞典
彼は子供が悪い事を覚えるのを恐れて,用もないのに出歩くことを禁じた.
他不让孩子在外面闲荡,怕学坏了。 - 白水社 中国語辞典
彼女が私に手紙をくれるとは思いも寄らなかった,思いがけず彼女は私に手紙をくれた.
我想不到她给我写了一封信。 - 白水社 中国語辞典
わが国には多くの大文学者がいる,例えば屈原・杜甫・魯迅など.
我国有许多大文学家,像屈原、杜甫、鲁迅等。 - 白水社 中国語辞典
夫はしょっちゅう彼女をあざけりののしり,頭から彼女を(眼中に置かない→)問題にしない.
丈夫常常笑骂她,根本不把她放在眼里。 - 白水社 中国語辞典
外国のお客さんたちは歓送式で熱情あふれる謝辞を発表した.
贵宾们在欢送仪式上发表了热情洋溢的谢词。 - 白水社 中国語辞典
工場では事件が幾らか発生したが,その多くは安全生産に関するものであった.
厂里发生了一些事,许多都是关于安全生产的。 - 白水社 中国語辞典
騒々しい生活の大きな流れが1000年にわたって静寂であった草原の現状を打破した.
喧腾的生活洪流打破了千年沉寂的草原的现状。 - 白水社 中国語辞典
私は祖父が心配で,(座るに座れず,寝るに寝られない→)一刻もじっとしておれない,いたたまれない.
我惦记着爷爷,坐也坐不稳,睡也睡不着。 - 白水社 中国語辞典
彼は表面上平静を装っているが,実際は内心たいへん恐れている.
他表面上装作镇静,实际上内心十分疑惧。 - 白水社 中国語辞典
張氏と夫人ならびに2人のお子さんはレセプションに出席した.
张同志和他的爱人以及两个孩子都来参加招待会了。 - 白水社 中国語辞典
(始めもあれば終わりもある→)(仕事をする場合)始めから終わりまで首尾一貫している,投げ出さないで最後までやる.
有始有终 - 白水社 中国語辞典
食糧を国に売り渡した後なお余剰食糧を保有する農業生産協同組合・人民公社.
余粮社 - 白水社 中国語辞典
あらかじめ分配する家屋は今年竣工予定の家屋でなければならない.
预分的房源必须是今年竣工的房屋。 - 白水社 中国語辞典
僕のおじいさんが健康なのは,主として長い間体のトレーニングを続けているためだろう.
我爷爷身体很健康,主要是因为长期坚持体育锻炼的缘故。 - 白水社 中国語辞典
お前は(中国共産主義青年団の)団員じゃないか,何よりもまず組織に従うべきである.
咱是团员嘛,首先应该服从组织。 - 白水社 中国語辞典
この班は人数が既に定員に達しており,これ以上人員を増やすことができない.
这个班人数已满,不能再增人了。 - 白水社 中国語辞典
彼らに贈った品物は同じであるが,ただ数量の面で幾らか増減がある.
送给他们的东西是一样的,只是数量上略有增减。 - 白水社 中国語辞典
彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している.
他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。 - 白水社 中国語辞典
あの2人は譲り合うことは知らないので,顔を赤らめ首に青筋を立てて言い争っている.
他们俩谁也不让谁,争论得脸红脖子粗。 - 白水社 中国語辞典
(多く無産階級の歴史的使命や根本的利益などに対する認識を指し)政治的自覚.
政治觉悟 - 白水社 中国語辞典
(片目を開き,片目を閉じる→)見て見ぬふりをする,大目に見る,無責任な態度を取る.≒睁一眼,闭一眼.
睁一只眼,闭一只眼((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
(刑事被告の刑の執行・釈放,民事被告の財産の差し押さえ・競売などを行なう)執行官.
执行员 - 白水社 中国語辞典
多くの青年の考えの中では,いずれも事業が至上であるということである.
在很多青年的心目中都是事业至上。 - 白水社 中国語辞典
同一商品の同一市場・同一時期における品質の違いによって形成される価格差.
质量差价 - 白水社 中国語辞典
お医者さんは彼に何服か漢方薬を出して,毎日煎じて服用するよう言いつけた.
大夫给他开了几付中药,嘱咐他要天天煎服。 - 白水社 中国語辞典
この職場の労働者は懸賞つき預金に加入して,多くの人がくじに当たった.
这个单位的工人参加有奖储蓄,不少人中奖了。 - 白水社 中国語辞典
(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.
纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典
図14および図15に関連して記述する命令確認応答の態様は、前の実施形態例えば前の図の実施形態および実施モード、あるいは本明細書に包含される他の実施形態または実施モードの1つ以上のどれに関連して利用されてもよい。
结合图 14和图 15描述的命令确认方面也可结合任一个或多个先前的实施例使用,例如前面附图的实施例和模式或者由此包含的其它实施例或模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26に示す実施形態は、図20および図21を参照しながら上述したように、第2のユーザの許可レベルを調べ、送信する(ステップ501および503)ことを追加した、図17を参照しながら上述した方法と同じ方法で動作する。
图 26中所说明的实施例以如上文参看图 17所描述相同的方式操作,但添加如上文参看图 20和图 21所述的检查和发送第二用户的授权等级 (步骤 501和 503)。 - 中国語 特許翻訳例文集
全体を通して同じ番号が同じ要素を示す図面を参照して、図1は、無線通信デバイス20、22、24、26間で通信の生じる、共通の移動体通信構成における無線通信ネットワークを有するシステム10の一実施携帯の典型的な図である。
参照在其中相同的标号贯穿始终地表示相同的元素的附图,图 1是具有常见的蜂窝电信配置中的无线通信网络的系统 10的一个实施例的代表性示图,其中在无线通信设备 20、22、24、26之间发生通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記複数のメディアデータストリームはデジタルオーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項1に記載の装置。
11.根据权利要求 1所述的设备,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記複数のメディアデータストリームはデジタル化オーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項18に記載のシステム。
19.根据权利要求 18所述的系统,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記複数のメディアデータストリームはデジタル化オーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項33に記載の方法。
34.根据权利要求 33所述的方法,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
41. 前記複数のメディアデータストリームはデジタル化オーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項40に記載のシステム。
41.根据权利要求 40所述的系统,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予め定められた増加速度より大きく、重心位置が画像の略中心にあるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。
如果是这种情况,当给定目标的长度的增加速率高于预定增加速率并且给定目标的重心基本上位于图像的中心时,满足判断部 220判断给定目标满足存储在条件存储部 210的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに領域分割部301は、オブジェクト領域の属性情報及びサイズ、並びにオブジェクト領域の近傍に他のオブジェクトが存在するか否かなどの情報を抽出し、当該情報を領域情報として記憶部211に保存する。
此外,区域划分单元 301提取对象区域的属性信息和尺寸以及指示在对象区域附近是否存在其他对象的信息,并将提取的信息作为区域信息存储在存储单元 211中。 - 中国語 特許翻訳例文集
オブジェクトの新しいコピーを有するデバイスが、この同じオブジェクトの、または同様なオブジェクトのより古いコピーを有するデバイスを更新する必要があるとき、このRDC手法を使用してこのネットワーク上でこれらのオブジェクト間の差分だけが伝送される。
当具有对象新副本的装置需要更新具有该对象或相似对象旧副本的装置时,采用 RDC方法来经网络仅仅传送对象之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、図12の更新後の安定必要時間T1におけるdは、定着温度制御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要時間T1の差である。
这里,图 15的更新后的稳定所需时间 T1中的 d,是确定开始定影温度控制的时间点 (发出重启信号 RS的时刻 )时用到的稳定所需时间 T1(上述说明中的 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需时间 T1之差。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明を簡潔にする目的のために、方法論(および、ここで記述する他の方法論)を一連の動作として説明および記述しているが、いくつかの動作が、1つ以上の実施形態にしたがって、ここで説明および記述した順序とは異なった順序で、および/または、他の動作と同時に行われることがあるので、動作の順序によって方法論が限定されないことを理解および正しく認識すべきである。
尽管为了解释简单性目的而将方法 (和本文中所描述的其它方法 )展示且描述为一系列动作,但应理解且了解,所述方法不受动作次序限制,因为根据一个或一个以上实施例,一些动作可以不同于本文中所展示且描述的次序的次序发生和 /或与其它动作同时发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同様に、MIMOシステムにおける送信アンテナ数の推定を受信側で行う。
类似地,接收侧估算MIMO系统中发射天线的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより少なくともこのグループ内のLEDチップ71は、同時に点灯および消灯を行なう。
这样,至少同组内的 LED芯片 71同时开启和关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第1の実施形態における列オフセット検出回路を示す図である。
图 6是示出根据第一实施例的列偏移检测电路的电路图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】第2の実施形態における列オフセット検出回路を示す図である。
图 11是示出根据第二实施例的列偏移检测电路的电路图; - 中国語 特許翻訳例文集
制御部8は本発明における設定手段及び撮影条件設定手段である。
控制部 8是本发明中的设定部件及摄影条件设定部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |