「じかき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じかきの意味・解説 > じかきに関連した中国語例文


「じかき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 884 885 886 887 888 889 890 891 892 .... 999 1000 次へ>

ステップS1004では、CPU201は、前回の送信先のMFP−A102に対して送信完了頁の次の頁からデータを送信したこと通知するためのFAXデータをMFP−B103に送信しステップS1005に進む。

在步骤 S1004,CPU 201将用于通知已将从发送完成页的下一页开始的数据发送至作为数据发送的前一目的地的 MFP-A102的传真数据发送至 MFP-B 103,并接着进入步骤S1005。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】第4例の構図制御として、個別被写体数が3以上で、顔方向を組み合わせた場合の制御例、真横を基準とする顔回転角度に基づいた制御例を示す図である。

图 28A和图 28B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是三个或更多个并结合脸部方向的情况下,根据相对于正横向的脸部旋转角进行的控制的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、このフレームの範囲にわたって連続的な変化が生じていたなら、P2−P1は、P3−P2及びP4−P3の両方に等しく、且つ、P4−P1は、3×(P2−P1)及び3×(P3−P2)の両方に等しいだろう。

在这种情况下,如果连续的变化正在这个帧范围上发生,那么 P2-P1将等于 P3-P2和 P4-P3,而 P4-P1将等于 3x(P2-P1)和 3x(P3-P2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPを使用してノード111間で完全な論理接続をプロビジョニングすること(すなわち、完全な論理接続を提供するためのLSPの特定、およびそのようなLSPをサポートするノード111の関連する構成)は、NSM120によって実行される。

通过 NSM 120执行使用 LSP在节点 111之间的全逻辑连接的提供 (即,用于提供全逻辑连接,和节点的关联配置以支持这种 LSP的 LSP确定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークから既存のノードが削除されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図5および図6に関連して示され、説明される。

关于图 5和图 6示出和描述响应于从网络删除现有节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア方法として本明細書で説明されるステップのいくつかは、ハードウェア内で、例えば、プロセッサと協働して様々な方法ステップを実行する回路として実施されることも可能であることが想到される。

可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、デバイスA−1、A−2、B−1およびB−2の相対的な位置が原因となり、デバイスB−1はデバイスA−2およびB−2からの信号を同時に受信する場合がある。

不幸的是,由于设备 A-1、A-2、B-1和 B-2的相对位置,设备 B-1可以从设备 A-2和 B-2接收同时存在的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック512で、FECデコーダ408は、パケット402の属するメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)において、パケット402が、受信機400が受信した第1のパケットであるかどうか判定する。

在框 512,FEC解码器 408确定包 402是否为针对包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)接收器 400已经接收到的第一个包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック804で、FECデコーダ408は、受信パケット402がFECパケットである(すなわち、ペイロード・タイプ記述子PTが所定の値FEC_TYPEに等しい)かどうか検査する。

在框 804,FEC解码器 408检查已接收包 402是否为 FEC包 (即,有效载荷类型描述符 PT等于预定值 FEC_TYPE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態1の会議サーバ1は、各参加者の発言内容に基づいて、議論の盛り上がり状態を判定する機能を有するので、端末装置4,4…はマイクロホン31を必ず備えている。

但是,由于本实施方式 1的会议服务器 1具有基于各参加者的发言内容判定讨论的热烈状态的功能,所以终端装置 4,4…必须具备传声器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御部10は、発言内容DB29に蓄積した単語が、所定の条件を満たすか否かを判断し(S57)、所定の条件を満たさないと判断した場合(S57:NO)、ステップS51に処理を戻す。

控制部 10判断积存在发言内容 DB29中的单词是否满足规定的条件 (S57),在判断为没有满足规定的条件时 (S57:否 ),将处理返回到步骤 S51。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3の会議サーバ1は、会議におけるキーワード(類似語も含む)を会議資料中の各単語の出現頻度に基づいて決定していた。

本实施方式 3的会议服务器 1,基于会议资料中的各单词的出现频率来决定了会议中的关键字 (也包括近似语 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像形成装置20のプログラムのバージョン、製造年月日などの情報により、既知の画像形成装置20であるか否かを判定してもよい。

例如,通过利用程序版本或图像形成装置 20的制造日期的信息,可以确定发出请求的图像形成装置 20是已知的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

順番が逆の場合、CPU119は、記憶メディア109へのアクセス終了処理が完了したことを確認し、アクセス終了処理が完了したことを確認した後に、CPU120に停止を指示するこことになる。

在颠倒顺序的情况下,CPU 119检查用于终止对存储介质 109的访问的处理是否完成,并且当 CPU 119确认为访问终止处理已经完成时,CPU 119指示 CPU 120停止供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記集光レンズ7は1枚若しくは複数枚の撮像レンズで構成され、反射ミラー10から送られた原稿画像の反射光を画像読取センサ8上に結像する。

上述会聚透镜 7由 1片或多片摄像透镜构成,将从反射镜 10送来的原稿图像的反射光成像在图像读取传感器 8上。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換器は、AFE部から出力された増幅後の画素信号(アナログ信号)をデジタル信号に変換し、このデジタル画素信号をMPU30に出力する。

A/D转换器将从 AFE部输出的放大后的像素信号 (模拟信号 )转换成数字信号,并将该数字像素信号输出到 MPU30。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、短いサイクルCYC1で4回のサンプリングを行い、その後サイクルCYC1の4倍の期間をもつサイクルCYC2で1回のサンプリングを実施している。

在该示例中,在短周期 CYC1执行采样 4次,并且在周期 CYC2中执行采样一次,周期 CYC2是周期 CYC1的 4倍长。 - 中国語 特許翻訳例文集

本カメラシステム400は、図21に示すように、本実施形態に係るCMOSイメージセンサ(固体撮像素子)100,100Aが適用可能な撮像デバイス410を有する。

如图 21所示,相机系统 400具有成像器件 410,根据本实施例的 CMOS图像传感器(固态成像器件 )100、100A可适用于该成像器件 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、共通符号化処理は第1のピクチャ符号化部5において実行され、独立符号化処理は第2のピクチャ符号化部7a〜7c(3つの色成分分を用意)において実行される。

在该图中,在第 1图片编码部5中执行共同编码处理,在第 2图片编码部 7a~ 7c(准备 3个色分量大小 )中执行独立编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のLTE符号化および復号化体系が使用されてもよく、データチャネル18上の符号化CQIビット数は、適切な受信に必要とされる最小限度以下であるように構成されてもよい。

其它 LTE编码和解码方案可被使用并且数据信道 18上的编码 CQI位的个数可被配置为不超过正确接收所需的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、テーブルジェネレータ44は、固定ブロック符号マトリクス20をJ回反復してもよく、ブロック符号器48は、反復マトリクス30から符号化ペイロード32を生成してもよい。

在该实施方式中,表格生成器 44可重复固定块编码矩阵 20J次,并且块编码器 48可从重复矩阵 30生成编码有效载荷 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿繰込部15による原稿繰込は、センサDS3〜DS5の検出結果に基づいて、原稿読取方式に応じた所定の原稿間隔を確保するタイミングで行われる。

并且,根据传感器 DS3~ DS5的检测结果使原稿送入单元 15以确保与原稿读取方式相对应的预定原稿间隔的时机送入原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク13に保存されるまたはハードディスクから読出されるデータの量は、データバッファ57、58または59のうちそれぞれ1つへのデータ転送のためにハードディスク13が切換わる持続時間によって決まる。

在硬盘 13上存储或者从其读取的数据量通过硬盘 13被切换以将数据传送给相应的一个数据缓存器 57、58或 59的持续时间来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、マイコン228は、画像ファイルを読み出し、複数の画像データからの画像データの選択を受け付け、選択された画像データを当該画像ファイルから削除する(画像データの選択的削除)。

而且,微机 228读出图像文件,接受对所述多个图像数据中的图像数据的选择,从该图像文件中删除所选择的图像数据 (图像数据的选择性删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この暗号鍵は、この暗号鍵を有する認証メッセージの一部として、テキスト・メッセージング・チャネルを介して送信されることが可能である。

密码密钥可作为具有密码密钥的认证消息的部分在文本消息接发信道上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、代わりにテキスト・メッセージング・チャネルを介してDMU更新が実行されることが可能な代替のアプローチが、利用されることが可能である。

因此,可使用替换性办法,其中DMU更新可替代地经由文本消息接发信道来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ装置からのサウンディング、ランダム・アクセス、または他のタイプのアップリンク伝送の解析などのアップリンク伝送条件の推定により、アンテナ・ビーム・インジケータの使用が可能になる。

通过估计上行链路发射条件 (诸如分析来自用户设备的探测、随机接入或者其它类型的上行链路发射 )使天线波束指示符的使用变得可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】実施形態にかかる画像処理システムに含まれる特色処理情報提供装置及び画像形成装置を構成するコンピュータのハードウェア構成の例を示す図である。

图 2为示出构成包括在根据示例性实施例的图像处理系统中的专色处理信息提供装置和图像形成装置的计算机的硬件构造实例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2には、実施形態にかかる画像処理システム100に含まれる特色処理情報提供装置102及び画像形成装置104を構成するコンピュータのハードウェア構成の例が示される。

图 2为示出构成包括在根据示例性实施例的图像处理系统 100中的专色处理信息提供装置 102和图像形成装置 104的计算机的硬件构造的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像属性判別部123は、ブロック中の当該画素数の合計が所定の画素数以上であると判断した場合(S410でYES)、局所連結性比率が第一閾値以上であるか否かを判断する(S414)。

另外,图像属性判别部 123在判别为块中的该像素数的合计在规定的像素数以上的情况下 (S410中的是 ),判断局部连接性比率是否在第一阈值以上 (S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、移動体通信のためのグローバルシステム(GSM(登録商標))、または、他の何らかの無線インターフェース標準規格を実現してもよい。

TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某个其它合适空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示するアプローチの1つの利点は、チャネルロバストネスを損なうことなく、移動体ワイヤレス通信中の非排他的多重化による、改善された無線(OTA)リソース利用効率である。

所公开办法的一种优点在于通过在移动无线通信中进行非排他复用来提高空中 (OTA)资源利用效率而不牺牲信道稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明の実施形態では、ユーザ端末装置102は、トランザクションに含まれることになるIPアドレスおよびパスワードを暗号化するための線形帰還シフト・レジスタ(LFSR)を具備して作られている。

然而,在本发明的实施例的情况下,用户终端 102由线性反馈移位寄存器 (LFSR)配置以加密 IP地址和密码,并且 IP地址和密码包括在交易中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D再生装置6704では、光ディスクドライブ6704Aが光ディスク6701上のエクステントのうち、2D/レフトビューエクステント6702A−Cのみを先頭から順番に読み出す一方、ライトビューエクステント6703A−Cの読み出しをスキップする。

在 2D再现装置 6704中,光盘驱动器 6704A在光盘 6701上的区段中,从开头起依次只读取 2D/左视区段 6702A-C,另一方面跳过右视区段 6703A-C的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部23は、第2の実施形態に係る再送制御部16と同様に、無線通信端末の移動速度と、回線品質測定部25で計算された回線品質変動情報に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択する。

与第 2实施方式的选择部 16a相同,选择部 23a根据无线通信终端的移动速度和由线路质量测量部 25计算的线路质量变动信息,选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの図に示すのは、遅延量の設定を、上記(1)〜(4)の例に従い、図10に示すループ接続で各部分ネットワークを時計回りに循環するTLフレームから波形データを読み出すとして行った例である。

这些附图示出了以下示例,即假设从在图 10所示回路样式的每个子网系统中顺时针传播的 TL帧读取波形数据,根据上述示例 (1)至 (4)执行的延时设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されないことは言うまでもない。

上面已经参考附图详细描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、管理モジュール216は、様々な他のコンポーネントによる設定を管理することを可能にする遠隔制御インターフェースを提供する。

在一个实施方式中,管理模块 216提供了远程控制接口,其允许由大量其他组件对设置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、方法は、永続的接続によってブローカに接続された第1のアプリケーション・インスタンスからブローカがイベントを受信すること502を含む。

在一个实施方式中,该方法包括代理从通过持续连接与代理连接的第一应用实例接收 502事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ表示処理は、例えば電話帳に登録された連絡先情報を検索する方法の中から方位を用いた検索方法が選択された場合に開始される。

当例如在搜索电话簿中登记的联系人信息的方法中选择基于方向的搜索方法时,启动数据显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は現在地情報の取得に成功したと判定した場合、ステップS16において、地磁気センサ47が動作中であるか否かの判定を行う。

如果确定当前位置信息的获取成功,则在步骤 S16,控制单元 39确定地磁传感器47是否为活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS39において、制御部39は電話帳に登録された全ての連絡先情報について位置情報判定ステップS32〜検索候補登録ステップS38までの処理が行われたか否かの判定を行う。

在步骤 S39,控制单元 39确定针对电话簿中登记的所有联系人信息条目是否完成了从位置信息确定步骤 S32到搜索候选项登记步骤 S38的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、各給紙トレイの用紙情報の設定(サイズ、紙種)や、出力モード設定(例えば通常コピーモード、確認コピーモード)の設定などが可能になっている。

并且,可以进行各供纸托盘的用纸信息的设定 (尺寸、纸的种类 )、输出模式设定 (例如通常复印模式、确认复印模式 )的设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル35bは、CCDプレート31の端部に固着された断面略長方形の筒状の空芯コイルであり、+z方向から見て反時計回りの巻方向で光軸方向(z方向)に重ねるように形成される。

线圈 35b是被固定在 CCD板 31的边缘处且具有基本矩形的横截面的圆筒形空心线圈。 线圈 35b的螺旋方向从 +z方向看时是逆时针方向的,并且线圈 35b被形成为与光轴方向 (z方向 )重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル32bは、CCDプレート31の端部に固着された断面略長方形の筒状の空芯コイルであり、+z方向から見て反時計回りの巻方向で光軸方向(z方向)に重ねるように形成される。

线圈 32b是被固定在 CCD板 31的边缘处且具有基本矩形的横截面的圆筒形空心线圈。 线圈 32b的螺旋方向从 +z方向看时是逆时针方向的,并且线圈 32b被形成为与光轴方向 (z方向 )重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は撮像装置及び撮像装置の制御方法に関し、特に、人物の顔を検出し、検出結果により撮影タイミングを制御するために用いて好適な技術に関する。

本发明涉及一种摄像设备和摄像设备控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この例では、離散的に配置された補正情報をそのまま使用するため、複雑な非点対称性を持つ光学特性に対しては、単に補正情報の密度を上げるしかない。

然而,在该例子中,使用未被处理的离散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的非点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換体系を管理するための管理情報であるFT情報には、例えば、ファミリーツリー(FT)を識別するFTID、および、そのFTに属する各クリップのCIDが含まれる。

在作为用于管理该转换体系的管理信息的 FT信息中,例如包含识别家谱树 (FT)的 FTID以及属于该FT的各个剪辑的 CID。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の実施形態に係る画像信号における所定の単位とは、例えば、画像信号における時間的に完結した単位である。

此外,例如,根据本发明实施例的图像信号中的预定单位是图像信号中的时间完成 (time-completion)单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムにおいて、レシーバは、トランスミッタから無線周波数(radio-frequency)(RF)信号を受信し、そして1つまたは複数のミキサを使用してRFからベースバンド(base-band)へと受信信号をダウンコンバートする。

在通信系统中,接收器从发射器接收射频 (RF)信号,并使用一个或一个以上混频器将所接收的信号从 RF下变频转换到基带。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 884 885 886 887 888 889 890 891 892 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS