意味 | 例文 |
「じかんたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27757件
モバイルデバイス111Cが位相外れのロケーションに静的に位置する場合、信号が雑音に対して低く、レイリーフェージングの影響を受けないので、通信接続が限界となることがある。
如果移动装置 111C静态地定位于异相位置处,那么通信连接可为边缘的,因为信号相对于噪声来说较低,噪声可不受瑞利衰落影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法400は1つのインプリメンテーションにすぎず、方法400の動作は、種々の態様の範囲内で再編成または他の修正が可能である点に注目すべきである。
应该注意到,方法 400仅仅是一种实现,并且可以在各种方案的范围内对方法 400的操作进行重新安排或者以其它方式进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ステップS162で開始された、不在録画要求コマンドに含まれるチャンネルで放送されているコンテンツの、記録媒体37への記録は、そのコンテンツの最後(放送終了時刻)まで行われる。
这里,执行在步骤 S162中开始的、通过缺席记录请求命令中包括的频道所广播的内容在记录介质 37中的记录,直到内容结束 (直到广播结束时间为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント制御部46dは、通信部43を介して、印刷データを受信し、印刷データに基づいてプリント機能部44を制御することにより、画像形成媒体に画像を形成させる。
打印控制部 46d通过通信部 43接收印刷数据,并基于印刷数据对打印功能部 44进行控制,在图像形成介质上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
明細書および図示された実施形態は、単なる例として考慮されるべきであり、本発明の真の範囲および精神は、以下の特許請求の範囲によって示されることが意図される。
希望将说明书及所说明的实施例认为仅是实例,本发明真正的范围及精神由所附的权利要求书指出。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記第1の指示が、レポートを有するパケットに対して付加的なパケットを含むパケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項9に記載の方法。
10. 权利要求 9的方法,其中第一指示是序列号,其指示该分组在分组序列中的编号,除那些包含报告的分组之外,该分组序列包括另外的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4乃至5を参照して、オーバヘッドおよび電力消費を低減しながらアップリンク・タイミング制御を提供することに関する方法が例示される。
参看图 4到图 5,其说明与在提供上行链路定时控制的同时减少额外开销和功率消耗有关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成により、アクセスポイント110の複数のアンテナは、追加の帯域幅または送信パワーなしで、データスループットを向上させるために、複数のアンテナのアクセスポイントと通信するために使用されうる。
通过此配置,接入点 110处的多个天线可用以与多个天线接入点通信,以在无额外带宽或发射功率的情况下改进数据通过量。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス602は、処理システム600の特有のアプリケーションと全体的な設計の制約とに依存して、任意の数の相互接続しているバスおよびブリッジを含んでいてもよい。
总线 602可视处理系统 600的具体应用及总的设计约束而包括任何数目个互连总线及桥接器。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス602は、処理システム600の特有のアプリケーションと全体的な設計の制約とに依存して、任意の数の相互接続しているバスおよびブリッジを含んでいてもよい。
总线 602可视处理系统 600的具体应用及总的设计约束而定包括任何数目个互连总线及桥接器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライン604上のチャンネル行列は、距離サブブロック630に対応する送信アンテナについての要素650〜652および654の行を有する三角行列648に変形される。
以用于对应于距离子块 630的发射天线的一行元素 650到 652和 654将线路 604上的信道矩阵变换为三角矩阵 648。 - 中国語 特許翻訳例文集
清掃板31Aがホームポジションに達するまで移動したことが検出されると(S227でYES)、S229で駆動制御部502は清掃板31Aの駆動機構に対して制御信号を出力し清掃板31Aの稼動を停止させる。
当检测到清洁板 31A已移动到起始位置时 (S227中的是 ),在 S229中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于清洁板 31A的驱动机构,并且清洁板 31A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS802での判定の結果、表示装置40が前記優先機器に対してARCによる音声信号を出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS803に到る。
根据步骤 S802判定的结果,当判定为显示装置 40没有对上述优先设备通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“否”),前进至步骤 S803。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書は、音声コマンドに対して音声認識プロセスを実行した結果として出力される1つまたは複数の単語を「候補語(candidate term)」と呼ぶ。
本说明书将作为对语音命令执行语音识别过程的结果输出的一个或多个词称作“候选词语”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5(B)に示すように、記録媒体Sの裏面には、発行元金融機関名と口座番号等が記入または印字される欄が設けられている。
另外,如图 5(B)所示,在记录介质 S的背面设置有对发行金融机关名和账户编号等进行记入或者印字的栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しないが、撮像基板502には、固体撮像装置505や撮像駆動部が搭載され、また、メイン基板602には画像処理エンジンや操作部や各種のセンサが接続される。
尽管图中未示出,固态图像拾取器件 505和图像拾取驱动部分安装在图像拾取板 502上,并且图像处理引擎、操作部分、和各种传感器连接到主板 602。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本実施形態では、合成画像生成部508は、まずスキャン画像180が前面になるように、スキャン画像データ記憶部501のスキャン画像データに基づいて、合成画像の各画素の値を定める。
例如,在本实施方式中,合成图像生成部 508首先基于扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据决定合成图像的各像素的值,使得扫描图像 180在前面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に参照するように、無線通信環境においてアップリンク送信のために利用されている波形タイプをシグナルするシステム200が例示される。
现在参照图 2,其示出了以信号形式发送用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型的系统 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
セクション315、320、325、および330は、共同セッション・データ・タイプに従って分割された共同セッション・トランスクリプトの諸部分を提示する。
部分 315、320、325和 330呈现根据协同会话数据类型而分段的协同会话转录的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、コンテンツリスト通知部341は、制御対象機器200を経由してリモートコマンダー100Aにコンテンツリストを間接的に通知することとしてもよい。
如上所述,内容列表通知部分 341可通过控制目标设备 200间接向遥控器 100A通知内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ゲートソレノイド78をオンすると、出口ゲート53は、矢印w方向に回動して、排出−反転ローラ対58にスイッチバックされる原稿Gを反転パス62方向に振り分ける。
当导通出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 w方向转动,将被排出 -反转辊对 58转向的文稿 G向反转路径 62方向分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
広帯域AGCコントローラ22は、ローパスフィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。
宽频带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
メールゲートウェイ107は、送信先ドメインごとにメールを管理しており、あるドメイン宛のメールが送信できないと、上記ドメイン宛のメールが滞留する。
邮件网关 106针对每个发送目的地域来管理邮件,当发往某个域的邮件无法发送时,发往上述域的邮件滞留。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU1011は、第1の出力制御情報に基づき、前記送信先に対してワンステップ送信フォルダに格納されたFile_A、及び圧縮ファイルabcを送信(転送)するように制御する。
而且,CPU 1011基于第一输出控制信息,控制对上述发送目的地发送 (传送 )单步发送文件夹中存储的 File_A及压缩文件 abc。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の番号を、具体的な会議セッション独自の番号とすることができ、またはフリーダイヤル番号等の一般的な番号とすることができる。
预定号码可以是对具体会议会话唯一的号码,或者是普通号码,诸如免费号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影光学系11は、ズームレンズやフォーカシングレンズを含む複数のレンズ群で構成され、被写体像を撮像素子12の受光面に結像させる。
摄影光学系统 11由包括变焦透镜和聚焦透镜在内的多个透镜组构成,使被拍摄体像成像在摄像元件 12的受光面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、一覧表示制御部114は、タブ選択キーと対応付けられた入力ボタンが押下された場合、該タブ選択キーが選択されたと認識する。
如果被使得与一标签选择按键相对应的输入按钮被下压,则列表显示控制部件 114认识到该标签选择按钮将已被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6を参照し、本実施の形態の無線通信システムの画像形成装置の簡単セットアップモードが起動したときの動作について説明する。
接下来将参考图 6描述当激活方便设置模式时本实施例的无线通信系统中的图像形成装置的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、車両像90の前方右側の重複部分OA2は、車両9の前方右側の領域LA2に対応し、前方の撮影画像P1の範囲と右側方の撮影画像P4の範囲との双方に含まれている。
另外,车辆像 90的前方右侧的重复部分 OA2对应于车辆 9的前方右侧的区域 LA2,包括在前方的摄影图像 P1的范围和右侧方的摄影图像 P4的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集
後述の複雑度が低減された逆変換方法は、入力ピクセルを分析及び分類することにより、ピクセルをスキップ又はドロップ(Skip or Drop)する。 具体的には、図6A及び図6Bを参照する。
下文所揭露的降低复杂度的反变换方法通过分析并分类输入像素来跳过或删除像素,请参考图 6A-6B的详细介绍。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のマクロブロックがリフレッシュ前の領域の場合は、制御部111は、動き探索範囲として動き探索部109の処理可能な最大範囲を設定し、動き探索部109に対して指示する(ステップ202)。
在当前的宏块位于刷新前的区域的情况下,控制部 111将运动搜索部 109的能够处理的最大范围设定为运动搜索范围,对运动搜索部 109发出指示 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、連動動作モードによれば、複数の信号処理部を連動して同時に動作させることにより、1つの信号処理部の処理能力(処理速度、信号帯域)の数倍のパフォーマンスを得ることが可能である。
这样,根据互锁操作模式,通过互锁多个信号处理器并同时操作它们,可以获得一个信号处理器的处理能力 (处理速度,信号频带 )的数倍的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変形形態によると、メモリ52は、単一の画像、すなわち先行する画像のみを格納する。 現行の画像は、事前に記憶されることなく、動き推定器へ直接送信される。
根据该变型,存储器 52仅存储单一图像,即,先前的图像,当前图像被直接传送至运动估算器而不进行事先存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、本発明の一実施形態による、チップカードと移動無線通信装置内の複数のクライアントの間の信号伝達の図である。
图 3是根据本发明一个实施例在移动无线电通信设备中芯片卡和多个客户端之间的信令图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施の形態によるイメージエリアの分割例を示した説明図であり、(a)は分割された領域の例を示し、(b)は第1のモード選択時のイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(c)は第2のモード選択時のイメージエリアの読み出し方法の例を示す。
图 6示出了根据本发明实施例的图像区域的划分示例,其中,图 6的 (a)图示出了经划分区块,图 6的 (b)图示出了在第一模式中读取图像区域的方法,并且图 6的 (c)图示出了在第二模式中读取图像区域的方法; - 中国語 特許翻訳例文集
このため、カテゴリが同じ画像形成装置は同様に機能を備えること(さらには同様のオプション機能が準備されていること)が多いので、使用履歴情報を送信することを、たとえばセキュリティ上好まないユーザに対しても、ユーザがよく使用する機能に関係があるオプション機能を、ユーザに提示することができる。
因此,由于类型相同的图像形成装置具有相同的功能的情况 (进而备有相同的可选功能 )较多,所以即使是对发送使用历史信息例如在安全性上不希望的用户,也能够对用户提示与用户经常使用的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、パケット処理モジュール16(例えば、メモリ格納モード選択モジュール20)は、あるデータパケットに対応して受信した分類情報34に基づき、当該データパケットについて適切なメモリ格納モード(例えば、プリフェッチモード、キャッシュ蓄積モード、および、スヌープモードのうち1以上のモード)を選択する。
如上所述,基于针对数据分组接收的分类信息 34,分组处理模块 16(例如,存储器存储模式选择模块 20)选择用于数据分组的合适的存储器存储模式 (例如,预提取模式、高速缓存寄存模式以及窥探模式中的一个或多个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、連携装置50aのプリンタドライバSW1は、キャッシュモードMD52中に操作者からの印刷指示操作を受け付けたときには、当該印刷指示操作に基づく印刷出力指令の実行を保留するとともに、連携装置50aの表示部に図11に示すような画面GCを表示する。
更具体而言,协作装置 50a的打印机驱动程序 SW1在高速缓存模式 MD52中受理来自操作者的打印指示操作时,保留基于该打印指示操作的打印输出指令的执行,而且在协作装置 50a的显示部上显示图 11所示的画面 GC。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ピクチャタイプ設定部11で設定したIピクチャよりも後のピクチャであって、このIピクチャから僅かに離れているピクチャで量子化情報が判別された場合を示している。
也就是说,图 10示出了在比画面类型设置单元 11处设置的 I画面晚并且与该 I画面略微分离的画面处辨别出量化信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係るカメラ11で静止画像を撮影した場合には、図3及び図4に示すメタデータ30,40a〜40dのうち何れかのメタデータが静止画像の撮影毎に生成される。
图 3和图 4示出元数据 30和 40a至 40d,每当根据本实施例的照相机 11拍摄静止图像,都生成其中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係るカメラ11で動画像を撮影した場合には、図5及び図6に示すメタデータ50,60のうち何れかのメタデータが動画像の撮影毎に生成される。
每当根据本实施例的照相机 11拍摄运动图像时,图 5和图 6中所示的元数据 50和 60中任意一个被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実装形態では、追加のセキュリティのために、複数のパズルを使用して結果的にパズル秘密PS1、PS2...、PStが検証鍵VKver=H(Nonce2,PS1,...,PSt)に組み合わせられるようにする。
在一些实现中,使用多个谜题以得到额外安全性,以使得谜题机密 PS1、PS2...、PSt被并入机密密钥 VK验证器= H(Nonce2,PS1, ..., PSt)。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実装形態では、検証鍵を生成するために(ただ1つの代わりに)複数のパズルを使用することによって追加のセキュリティを与えることができる。
在一些实现中,通过使用多个谜题 (而非仅一个 )来生成验证器密钥可提供额外的安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの例では、境界アーティファクト識別ユニット68は参照フレーム中の境界と対応する画素を有しないブロックを実境界位置と特徴づけることができる。
在一些例子中,边界伪影识别单元 68可将不具有与参考帧中的边界对应的任何像素的块表征为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一実施形態では、格納されている入力値および格納されているカウント値は、プロセッサ100内の記憶領域140からフェッチされてよい。
例如,在一个实施例中,所存储的输入值和所存储的计数值可从处理器 100之内的存储区 140取回。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、STAは、それがいつACKまたはCTSを受信することになっているかを知っているので、該STAは、ACKおよびCTSのフレームに対してAPI復号化スキームを適用することができる。
然后,由于 STA知晓其何时预计接收 ACK或 CTS,STA可对 ACK和 CTS帧应用 API解码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明の方法が他のタイプの集積回路および/またはシステムを用いて実行され得ることは、当業者には明らかであろう。
然而,对于所属领域的技术人员来说将很明显,可使用其它类型的集成电路及 /或系统来实践本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施の形態におけるカメラヘッドとカメラアダプタ装置からなる3Dカメラシステムの例を示す構成図である。
图 1是图示出被实施为本发明一个实施例的由摄像机头和摄像机适配器盒构成的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、データ・ファイルは、例えば図2に示されるクライアントのメモリ205、記憶装置211にローカルに格納されてもよいし、機器201によってローカルにアクセス可能なネットワーク中に格納されてもよい。
在一个实施例中,客户可以在例如内存 205、存储器 211或由图 2的机器 201可以在本地访问的网络中在本地存储数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、当業者にとっては、本発明の方法が他のタイプの集積回路および/またはシステムを用いて実行され得ることは明らかであろう。
然而所属领域的技术人员将清楚,可使用其它类型的集成电路和 /或系统来实践本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |