意味 | 例文 |
「じがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
時間は未定ですが、その日は外出しないように予定をして下さい。
虽然时间还没有定,但请那天不要外出。 - 中国語会話例文集
当社製品は長い実績による高い信頼性がある。
本公司的商品因为长时间的实际业绩而有很高的信赖性。 - 中国語会話例文集
今朝、若い外国人が2人通りを歩いていくのを見た。
今天早上看见了年轻的外国人在二人小路上走过去。 - 中国語会話例文集
ジェスチャーがなにを意味しているのか絵に描いて下さい。
请画出手势代表的是什么意思。 - 中国語会話例文集
たくさんの警察官が派遣されているから、大きな事件に違いない。
派遣了很多警察官,一定是个大案子。 - 中国語会話例文集
あなたが見つけた重大な間違いについても詳しく述べてください。
请详细的阐述一下你发现的重大错误。 - 中国語会話例文集
お忙しいにも関わらずお返事いただきありがとうございます。
非常感谢您在百忙之中回复了我们。 - 中国語会話例文集
私は英語は上手ではないので、間違いがあったら許してください。
因为我不擅长英语,如果有错误的地方请原谅。 - 中国語会話例文集
同窓生が一堂に会したことで彼に学生時代を思い起こさせた.
老同学聚在一起使他回想起学生时代。 - 白水社 中国語辞典
間もなく正月が来るというのに,家ではまだ何の準備もしていない.
眼见得要过年了,家里还什么都没准备呢。 - 白水社 中国語辞典
工事現場にはまばゆいアークライトがきらきら輝いている.
工地上亮着耀眼的电弧光。 - 白水社 中国語辞典
彼女は私と少し親戚の間柄であるが,平素は行き来していない.
她和我虽沾一点亲,可是平时并没有往来。 - 白水社 中国語辞典
以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。
在下文中,描述在其中不管曝光时段比垂直同步时段短还是长由外部 CPU开始的通信的定时都相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
今まではリムジンで着くのが「格好いい」と言われたのが、だんだんエコカーの方が「格好いい」という時代になるでしょう。
以前坐豪车抵达会被说好帅啊,但渐渐会变成了坐环保车比较帅的时代吧。 - 中国語会話例文集
そして、停止対象のジョブが選定されていない非選定状態の場合(S105:No)には、表示部18にジョブ選択画面を表示する(S106)。
如果确定在不选择状态中未选择要被停止的工作 (S105:否 ),工作选择屏幕被显示在显示部 18(S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社の製品が注目され始めたので、相場が気直りした。
因为我们公司的产品开始受到关注,所以行情上涨了。 - 中国語会話例文集
最近髪を切ったのだが,それが彼女のとがった顔をさらに際立たせた。
最近剪得头发让她的尖脸更明显了 - 中国語会話例文集
薬を飲み始めて5日たったが、胃の調子が少し良くなったような気がする。
吃了5天药,感觉胃好一些了。 - 中国語会話例文集
川の流れが道筋を変えてから,河水の流れる方向が変わった.
河流改道以后,河水的流向变了。 - 白水社 中国語辞典
彼が大学に出願することは,工場長が既に承諾した.
他报考大学的事,厂长已经许诺了。 - 白水社 中国語辞典
家庭における食事の形態が大きく様変わりしていることが、お分かりいただけると思います。
家庭吃饭的形态大大的变化如果您能知道了解就好了。 - 中国語会話例文集
(客が主人から物を受け取る時)仰せに従っていただいた方がよい,遠慮なく頂戴致します.
恭敬不如从命。((あいさつ言葉)) - 白水社 中国語辞典
以上、本発明に関するいくつかの実施形態について説明したが、本発明は上述した実施形態に限定されるものではない。
以上,说明了有关本发明的若干个实施方式,但本发明并不限定于上述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし彼女の住所を知っていたら彼女に手紙を書いていたのだけど。
如果知道了她的地址就给她写信的了。 - 中国語会話例文集
上述したように、通常ライブビュー表示の際に表示部111に表示される画像は歪補正がなされた後の画像である。
如上所述,在通常实时取景显示时显示于显示部 111的图像是进行了失真校正后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、これは、f4への入力として生じる値が同一でなければならず、その結果として同じf4の値が生じなければならないことを意味する。
这继而意味着,作为对 f4的输入而出现的值必须相同,因此,相同的 f4值必须出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、その合成画像(履歴画像)が表示部191に順次表示される。
相应地,在显示单元 191中依次显示所述图像 (历史图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
自己宛為替手形は振出人と名宛人が同一人物である為替手形である。
“自己宛為替手形”指的是汇款人和收款人都是同一人的汇票。 - 中国語会話例文集
2人は仲がこじれてどうにもならなくなったが,彼女は彼と決して関係を断ち切らなかった.
两人虽然闹僵了,但她并没有与他断绝关系。 - 白水社 中国語辞典
客観的事物が人の感覚器官に作用し,そこで初めて感性的知覚を生じることができる.
客观事物作用于人们的感官,才能产生感性认识。 - 白水社 中国語辞典
今回開示された実施の形態は単に例示であって、本発明が上述した実施の形態のみに限定されるわけではない。
本次公开的实施方式只是例示,本发明并不限于上述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回開示された実施の形態は単に例示であって、本発明が上述した実施の形態のみに限定されるわけではない。
这次公开的实施方式不过为简单的例示,本发明不局限于上述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回開示された実施の形態は単に例示であって、本発明が上述した実施の形態のみに限定されるわけではない。
本次公开的实施方式只是例示,本发明不局限于上述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、添付図面を参照しながら本発明の実施例が説明される。
以下参照附图说明本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、その実施形態はより広い適用を持つことができる。
然而,实施例可以具有更广泛的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
再認証が必要な場合は実際の再認証が行われる(S403)。
在需要再认证的情况下进行实际的再认证 (S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その会社が取り組むべきではない事業が明確である。
那个公司不该努力研究的事业是明确的。 - 中国語会話例文集
今は授業がないので、私はアルバイトをすることができる。
因为现在没有课,我可以打工。 - 中国語会話例文集
いろんな話で盛り上がり、気がつけば、24時をまわっていた。
说了各种话非常热闹,转眼间就过了24点了。 - 中国語会話例文集
あなたはこれまでにクジラが海で泳いでいるのを見たことがありますか。
您到现在为止看到过鲸在海里游泳吗? - 中国語会話例文集
それらの薬は十分な効果が得られないことが多い。
那些药物常常不能起到足够的效果。 - 中国語会話例文集
以下の日時で調整を進めておりますがご都合はいかがですか。
会按以下的日期进行调整,你有时间吗? - 中国語会話例文集
このようにボトルネックがないところでも渋滞が発生する。
像这样你没有窄路的地方也发生交通堵塞。 - 中国語会話例文集
彼は自分が特別なことをするということが嬉しい。
他为自己是特别的这件事儿感到开心。 - 中国語会話例文集
Aが人為的にBの株価の吊上げを行っていたことが判明した。
弄清楚了A人为提高B的股价这一事实。 - 中国語会話例文集
クレッシェンドに続いて長い漸次弱音楽節が来る。
漸強音之后长长的漸弱的音节随之而來。 - 中国語会話例文集
それがあなたの英語が上達するきっかけになれば幸いです。
要是那个能成为你提高英语能力的契机就太好了。 - 中国語会話例文集
それぞれの党が他政党が譲歩することを待っている対立
各政党都在等待着其他政党让步的对立 - 中国語会話例文集
来週の予定はまだ分からないが、何日かは暇な時間がある。
虽然不知道下周有什么计划,但是有几天有空余的时间的。 - 中国語会話例文集
頭上の岩から巨大な鍾乳石がぶら下がっていた。
头上的石头悬垂着巨大的钟乳石。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |