「じがね」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じがねの意味・解説 > じがねに関連した中国語例文


「じがね」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8991



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 179 180 次へ>

フレームがPTPフレームである場合には、パーズモジュール306は、送信するフレームがPTPフレームである旨を示す制御信号を生成する。

当该帧是 PTP帧时,解析模块 306生成控制信号,该控制信号指示要发送的帧为PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

空気供給過多又は蒸気供給過多の場合、燃焼可能ガスは、適切な化学量論又は速度が達成されるまで点火しない。

当过度充气或过度蒸汽化时,可燃气将不会点燃直到达到适当的化学配比或速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレアチップに関するよくある問題は、当該チップが休止状態にある際の当該チップ内部での燃焼である。

与火炬尖端关联的常见的问题是当尖端处于休眠状态时在尖端内的燃烧。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、3つの無線基地局装置eNB#1−#3間で同時チャネル推定する場合には、干渉によって推定精度が劣化してしまう。

因此,在 3个无线基站装置 eNB#1-#3之间进行同时信道估计的情况下,由于干扰而导致估计精度劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、移動端末装置UEにおいて、干渉を抑えつつ、隣接する無線基地局装置eNB間で同時チャネル推定することができる。

因此,在移动终端装置 UE中,能够抑制干扰,并且在相邻的无线基站装置 eNB间进行同时信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、‘1’となる画素数が第1の値である7以上であるので、判定対象の画素は有効と判定する。

在这种情况下,值为‘1’的像素的数目等于或大于第一值 7,将待判断的像素判定为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、トランジスタ204の1/fノイズが熱ノイズよりも支配的な場合には、総ノイズを低減することが可能となる。

因此,如果晶体管 204的 1/f噪声与热噪声相比是占主导的,那么可以降低总噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続情報410の送信元識別子422と送信先端末識別子523が同値である場合に開始フラグ521が真の値を取る。

在连接信息 410的发送源标识符 422和发送目的地终端标识符 523是同一值时,开始标志 521取得真值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、例えば、第1ビジネスOSグループB1に属するOSが使用されるべき環境がA社内であることを想定する。

此处,例如,假定其中应当使用属于第一商业 OS组 B1的 OS的环境是办公室 A的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときにタッチパネルディスプレイ130に表示される画面が、他の動作モードにおける初期画面に対応する。

此时,触摸面板显示器 130中显示的画面与其他动作模式下的初始画面对应。 - 中国語 特許翻訳例文集


ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10100)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据,在触摸面板显示器 130中显示 FAX模式的初始画面 (S10100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

正解率を算出するフレーム数は可変とすることができ、過去1フレーム以上の任意の値を設定することが可能である。

算出正解率的帧数能设为可变,能设定过去 1帧以上的任意的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ518において、このリモート受信された再帰的チャンクがSIGCLに追加される。

如果不匹配,在步骤 518把远程接收的递归式信息块附加到 SIGCL。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10050、S10060)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据来在触摸面板显示器 130中显示 FAX模式的初始画面 (S10050、S10060)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108は、ユーザがモバイルデバイス102のスイッチを入れた時点で形成することができる。

一旦用户接通移动装置 102就可形成对等网络 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

アービトレーションアルゴリズムが使用又は実行される場合は、新しいピアツーピアネットワーク108を形成することができる。

如果使用或执行仲裁算法,那么可形成新的对等网络 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10100)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据来在触摸面板显示器 130上显示 FAX模式的初始画面 (S10110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施形態に係る給電制御は、特に断らない限り、DTV100が1つのHDMIコネクタしか備えない場合でも有効である。

然而,除非特别指明,否则即使 DTV 100仅具有一个 HDMI连接器,根据本实施例的供电控制也是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ネットワークNW内の全200台の装置のうち、数台〜数十台の装置のみが連携装置50として選択されることが好ましい。

例如,最好是在网络 NW内的全部200台装置之中、仅几台~几十台装置被选择为协作装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各制御チャネルを第1のスロット内のサブキャリアに限定し、復号遅延時間を減少させることが有利な場合がある。

例如,可能有利的是将每一个控制信道限制为在第一时隙内的子载波以减少解码延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、眼鏡500が、どのような光学的制御によって、立体視をユーザに実現させるかについて説明する。

接着,对眼镜 500通过怎样的光学的控制使用户实现立体视进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

高齢者が働きやすい環境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。

为了实现有便于老年人工作的环境的社会而实施的是高龄者雇佣安定法修订版。 - 中国語会話例文集

企業がインターネットを利用してバイラルマーケティングキャンペーンを行なうに際しては、実にさまざまな方法がある。

企业在利用网络进行病毒式营销的时候,其实有很多方法。 - 中国語会話例文集

機関投資家によるバスケット取引は株式市場に影響を及ぼす可能性があるため、常に動向が注視されている。

因为机构投资者的集总交易有波及到股市的可能性,所以我常常关注着走向, - 中国語会話例文集

この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。

因为用这种方法制造的螺丝钉成本比较高,所以贵公司的估价并不高。 - 中国語会話例文集

1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。

虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防苦夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。 - 中国語会話例文集

書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。

虽然文件顺利送到了,但是由于邮政编码填写错误,以防万一请确认一下。 - 中国語会話例文集

彼女が職場に来て仕事をして間もなく,共産主義青年団の資格証明書が転送されて来た.

她到单位工作不久,共青团的组织关系就转来了。 - 白水社 中国語辞典

当時この2つの県では宦官を出すことで有名であり,貧乏人の家では金持ちになろうと思えば宦官になるほか仕方がなかった.

当时这两县以出太监而著称,穷人家想发财只能当老公。 - 白水社 中国語辞典

夏の最も暑い時期に,土地が激しい日光に照りつけられて,熱風が一たび吹くと,空を覆う黄砂である.

伏天里,土地经烈日曝晒,热风一吹,漫天黄沙。 - 白水社 中国語辞典

5つの味が全部そろっている,(比喩的に;うれしい・悲しい・苦しい・つらいなど)さまざまな思いで胸がいっぱいになる.

五味俱全((成語)) - 白水社 中国語辞典

このプラネタリウムの設置建設が完了してから,人工の空で天体の運行を再現することができるようになった.

这座天文馆置建完毕后,能在人造天空上表演天体运行。 - 白水社 中国語辞典

図2に戻って、一覧表示部75は、ユーザがLCD31に表示された一覧表示画面に含まれるサムネイルのいずれか1つを選択する操作を操作部41に入力すると、指示されたサムネイルの一覧表示画面中の位置を操作受付部51から取得する。

返回到图 2,当用户向操作部 41输入了选择 LCD31显示的一览显示画面所含有的任意一个操作时,一览显示部 75从操作接受部 51取得所指示的缩略图在一览显示画面中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態として、伝送をサポートするためにチャネル品質インジケータ(CQI)が使用され、CQIが、PHYフレーム・シグナリング構造で順方向リンク上で周期的にブロードキャストされるパイロット・チャネル・インジケータ信号に基づいて確立される。

作为本发明的另一实施例,信道质量指示器(CQI)用来支持发射,其中 CQI是基于在 PHY帧信令结构中的前向链路上周期性广播的导频信道指示器信号来估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ702において、広域ネットワーク106の通信品質を示す今回取得した情報が、前回取得した情報と同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示が不要であるため、図7に示す処理を終了する。

在步骤 702中,在表示广域网 106的通信品质的此次取得的信息被判断为与上次取得的信息相同的情况下,由于网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、自動原稿搬送装置(ADF)がプラテンカバーの機能を兼ねるスキャナ部においても、その自動原稿搬送装置と、自動原稿搬送装置のロックおよび解除を行うロック部を備えた保持部を設けることが可能である。

此外,在自动原稿传送装置 (ADF)兼具有原稿盖的功能的扫描部中,也能够设置包括该自动原稿传送装置和进行自动原稿传送装置的锁定和解除的锁定部的保持部。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の別々のレーザ信号(またはチャネル)が異なる周波数で送信され、ネットワークをわたって各々のチャネルが異なるキャリア周波数を有するWDMシステムにおいては、チャネルの周波数スペーシングをセットして維持するために、1つ以上の固定識別器を使用することができる。

在多个分离的激光器信号 (或信道 )以不同频率跨越网络被发送的 WDM系统中,每个信道具有不同的载波频率,则一个或多个固定鉴别器的使用可用来设置并维护信道的频率间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、検出レンジ設定処理では、例えば、ユーザがチャンネルを選択すると、ステップS11において、プリアンブル処理部25は、ユーザが選択したチャンネル(注目チャンネル)について、その注目チャンネルを、前回受信したときのオフセット量offsetが、内蔵するメモリ(図示せず)に記憶されているかどうかを判定する。

即,当用户选择信道时,例如,前导信号处理部件 25在检测范围设置处理的步骤S11中判断上次接收的感兴趣信道处的偏移量offset是否被存储在其所包括的存储器(未示出 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、ネットワークに関する接続ポリシーは、特定のプロセスが特定のネットワークに対する次の接続を実行されるべきことを規定し得、接続ポリシーは、ウェブブラウザが例えば、計算装置が企業内ネットワークに接続するとき、会社のイントラネットのウェブページをロードするべきことを規定し得る。

例如,连接策略可规定当计算设备连接至办公网络时 web浏览器应加载公司内联网网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、接続6によって運搬されるOAMパケットから導出されることができるネットワーク性能またはネットワーク障害に関する情報が、そのセグメントに沿って接続5によって運搬されるトラフィックによって経験されるネットワーク性能またはネットワーク障害を真に反映することを確実にする。

这样确保了可从连接 6所承载的 OAM分组中导出的、与网络性能或者网络故障相关的信息真实地反映出由连接 5所承载的业务沿所述区段所经历的网络性能或者网络故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ソフトウェアまたはファームウェア命令は、電話回線、DSL回線、ケーブルテレビ回線、光ファイバ回線、無線通信チャネル、インターネット等の通信チャネルを介してユーザまたはシステムに配信することができる(これらは、搬送可能な格納媒体を介してソフトウェアを提供することと同じもの、または相互に入れ替え可能な概念としてみることができる)。

这样,就可以通过例如电话线、DSL线、有线电视线、光纤线的通信信道、无线通信信道、英特网等将软件或是固件指令递送到用户或是系统 (这可以被视为与通过可运送的存储介质来提供这种软件相同或是可以互相替换 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタの第2ビット(b2)は、“0”に設定されることで接続されているTVシステムが、立体視出力モードを視聴するのに眼鏡を必要とする旨を示し“1”に設定されることで接続されているTVシステムが、立体視出力モードを視聴するのに眼鏡を必要としない旨を示す。

立体视显示能力寄存器的第 2位 (b2)通过被设定为“0”而表示连接的 TV系统在视听立体视输出模式中需要眼镜,通过被设定为“1”而表示连接的 TV系统在视听立体视输出模式中不需要眼镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、代わりにテキスト・メッセージング・チャネルを介してDMU更新が実行されることが可能な代替のアプローチが、利用されることが可能である。

因此,可使用替换性办法,其中DMU更新可替代地经由文本消息接发信道来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明の便宜上、ユーザ装置UEが基地局装置に制御情報を送信する場合が説明され、その制御情報は、上りL1/L2制御情報、下りリンクで伝送されたデータチャネルに対する送達確認情報(ACK/NACK)及び/又は下りリンクのチャネル状態を示すチャネル品質情報(CQI)である。

为了说明方便,说明用户装置 UE对基站装置发送控制信息的情况,该控制信息为上行 L1/L2控制信息、对以下行链路传输的数据信道的送达确认信息 (ACK/NACK)以及 /或者表示下行链路的信道状态的信道质量信息 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ある指定された周波数帯域のOFDM時間領域信号を対象としたフィルタリング等の、チャネル干渉の除去の処理(チャネル干渉除去処理)を行うときに、そのチャネル干渉除去処理が行われるOFDM時間領域信号について、周波数オフセット補正が行われている必要がある。

在此情况中,当对指定频带中的 OFDM时域信号执行诸如滤波之类的信道干扰去除处理时,将要经过信道干扰去除处理的该 OFDM时域信号必须预先经受载波频率偏移校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号は、システムが適切に動作するために、正確に、迅速に、かつ明確に定義された時間(例えば、伝送時)に受信されなければならないため、各制御チャネル16は、直線で示され、UE14A等の良好ではない無線チャネル条件を有するUE14に対してさえ、目標ブロック誤り率(BLER)が数%ほどの低さであるように、制御チャネル伝送体系が定義されることを示す。

因为控制信号必须被正确地、迅速地和在明确的时间(例如,当发送时)被接收,以便使系统正确地工作,每个控制信道16以不弯曲的线来描绘,指示控制信道传输方案被定义成使得目标块误码率 (BLER)低至几个百分点,即使对于具有恶劣的无线信道条件的 UE 14,例如 UE 14A。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS102において、メタデータクライアント102が、受信したメタデータの、クライアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クライアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクライアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクライアント103へ通知する(ステップS103)。

当在步骤 S102元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户、或者请求用户选择频道并且客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102指令 2D/3D流媒体客户端 103接收用户所选择的频道 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS122において、メタデータクライアント102が、受信したメタデータの、クライアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クライアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクライアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクライアント103へ通知する(ステップS123)。

当元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户或者请求用户选择频道、并且在步骤 S122中客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102向 2D/3D流媒体客户端 103通知将要接收用户选择的频道 (步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前者は、金属が加熱されるのを防止するためであり(電磁誘導加熱の原理による)、後者は他の電子回路への電磁障害対策のためである。

前者是为了防止金属的加热 (根据电磁感应加热的原理),而后者是为了采取针对与其他电子电路的电磁干扰的措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル・ネットワーク外部に位置する場合に以上のリモート・デバイス300のリモート・アクセス構成を実行することができ、それ故ローカル・ネットワークにおける物理的存在を必要としない。

上述远程设备 300的远程接入配置能够在位于本地网络之外时执行,因此无需物理上位于本地网络之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS