例文 |
「じくばこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20193件
携帯端末200の各種機能部と通信部206との間ではI/O部207がデータのバッファリングや各種仲介処理を実行している。
在便携式终端 200的各种功能部和通信部 206之间,I/O部 207执行数据的缓冲和各种中间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
店舗端末300の各種機能部と通信部306との間ではI/O部307がデータのバッファリングや各種仲介処理を実行している。
在店铺终端 300的各种功能部和通信部 306之间,I/O部 307执行数据的缓冲和各种中间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバ130は、ネットワーク108から被監視署名を受信し、その被監視署名をメモリ134に記憶するように構成される。
接收器 130被配置成从网络 108接收被监测签名并将被监测签名存储在存储器134中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置UEは、x番に1対1に対応する制御情報用のリソースを用いて、ACK/NACKを基地局に報告する。
用户装置 UE使用与第 x一一对应的控制信息用的资源,对基站报告 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
その選択された光路dがすでに故障状態にある場合、方法500は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に戻る。
如果被选的光路 d已经处于故障状态,则方法 500返回到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に、デバイス間の通信を可能にするために採用されるいくつかの例示的な構成要素を示す。
图6描述可用以促进装置之间的通信的若干样本组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】従来のSC−FDMA方式をアップリンクの伝送に用いた場合の端末装置を示す構成図である。
图 10是示出了当上行传输使用传统 SC-FDMA方案时的终端设备配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声認識および変換16を実行するために、音声の特徴がクライアント12で抽出され、サーバ14に送信される。
语音特征在客户端 12处被提取并且被发送至服务器 14以执行语音识别及翻译 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルサーバ400は、受信されたパブリックコンテンツデータを、ローカルネットワーク100を介してローカル再生装置300に送信する。
本地服务器 400将所接收到的公用内容数据经由局域网 100发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバルインターフェース部30は、時刻T12にて供給されたTCPパケット88を振分け部40に出力する。
在时刻 T12,全局接口部 30将所提供的 TCP分组 88输出到分配部 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想リンクは、Y. Xu、S. Simu、M. Munsonによって、2007年4月に出願された、米国特許出願整理番号11/849,742、Virtual Link Control: Architectural Design and Analytical Analysis, Aspera, Inc. Technical Whitepaperに詳細が記述されている。
美国专利申请 11/849,742,以及在 Y.Xu,S.Simun,and M.Munson,Virtual Link Control: Architectural Design andAnalytical Analysis,Aspera,Inc.Technical Whitepaper,April2007。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19c】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルを較正するための一実施方法のプロセスフロー図。
图 19c是用于校准包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい一実施形態では、デバイスは、セルラー電話およびデータネットワークを介してセルラー基地局アンテナ105と通信する。
在优选实施例中,所述装置经由蜂窝式电话和数据网络与蜂窝式基站天线 105通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示したように、本実施形態によるコンテンツ再生装置20は、取得部220と、バッファ230と、再生部240と、選択部250と、を備える。
如图 8所示,根据本实施例的内容再现装置 20包括获取单元 220、缓冲器 230、再现单元 240和选择单元250。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施例に従って移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法の簡略化したフローチャート
图 5说明根据本发明的实施例用于在移动通信装置上输出媒体内容的方法的简化流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に、デバイス間の通信を可能にするために使用されるいくつかの例示的な構成要素を示す。
图 8描绘了若干可用于促进设备间的通信的示例性部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t17は、NormalフレームNF0のデータのデータ用バッファ21からの出力が完了したタイミングである。
时刻 t17是正规帧 NF0的数据从数据缓存器 21的输出完成的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t31は、NormalフレームNF0のデータのデータ用バッファ21からの出力が完了したタイミングである。
时刻 t31是正规帧 NF0的数据从数据缓存器 21的输出完成的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、TV基板1には、直線状に配列された8個の端子孔10(第2の接続端子)が形成されている。
如图 1中所示,TV板 1中形成有 8个端子孔 10(第二连接端子 ),这些端子孔 10排列成直线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、TV基板1には8個の端子孔10(第2の接続端子)が直線状に並んで形成されている。
如图 3中所示,TV板 1中形成有 8个端子孔 10(第二连接端子 ),这些端子孔 10排列成直线。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、過去に選択された入力端子が無信号の場合には、履歴映像として「無信号画面」が表示される。
此外,在过去选择的输入端子是无信号的情况下,显示“无信号画面”作为历史影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部87は、記録媒体制御部83から供給されたコンテンツをHDMI規格のケーブルを介して表示制御装置72に送信する。
所述传送部件 87将从记录介质控制部件 83提供的内容经由满足 HDMI规范的线缆传送到显示控制器 72。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタとの最小公倍数に基づいてキャリア間隔を決定しうる。
在一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、計算エンジン712は、トーン間隔とキャリア・ラスタの最小公倍数に基づいて、キャリア間隔を決定しうる。
在另一个实例中,计算引擎 712可以基于音调间隔和载波栅格的最小公倍数来确定载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンバイナ130によって出力されるビットストリームは、変調器138によって一連の副搬送波上に変調される。
由组合器 130所输出的比特流由调制器 138调制到一系列副载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の閾値を上回っている場合は、振り分け実行不可と判断し、アラームを出力する(ステップ608)。
当超过了特定的阈值时,判断为不可执行分配,输出报警 (步骤 608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一定期間間隔が空いていない場合は、振り分け実行不可と判断し、アラームを出力する(ステップ608)。
当一定期间间隔为非空闲时,判断为不可执行分配,输出报警 (步骤 608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の第2の実施形態の一例であるデバイスの探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 13是示出根据本发明的第二实施例的设备的搜索处理相关软件构造的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本発明の第2の実施形態の一例であるデバイス200の探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 13以框图示出了设备 200的搜索处理相关软件构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、本発明の第3の実施形態の一例であるデバイス300の探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 15以框图示出了设备 300的搜索处理相关软件构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックグラウンド・スキャニングは、そのアーキテクチャを利用する図4に示された動作400に従って実行されうる。
可利用该架构根据图 4中的操作 400来执行后台扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図のMC−ONU270は、サイレント・スタート機能が実装されたメディアコンバータであって、加入者宅側に設置された通信装置である。
图 3中的 MC-ONU270是封装有静启动功能的媒体转换器 (media converter),其是安装在用户住宅端的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットプロトコルDiffServ(Differentiated Service、差別化サービス)のトラフィックの分類を参照して、前述のバックプレッシャーフロー制御の一例を示す。
关于因特网协议区分服务业务分类,提供前述的背压流控制的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の態様において、記憶媒体を含むコンピュータ読み取り可能な装置が開示される。
在本发明的第三个方面,公开了一种包括存储介质的计算机可读装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的な実施の形態では、アクセスルールは、記憶しているピアに依存して異なる場合がある。
在备选实施例中,访问规则可以根据存储对等端的不同而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ端末のディスクリート構成要素として常駐できる。
可替代地,处理器和存储介质可以作为分立组件而位于用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
「装置」および「デバイス」という語は、特定の文脈によって他に指示がない限り、総称的かつ交換可能に使用される。
按一般意义且可互换地使用术语“设备”和“装置”,除非另有特定上下文指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)フィールドがすべて空白の場合、ミキシング処理および転送処理のいずれも実行しない(「X」)
(1)在字段都是空白符的情况下,既不执行混合处理也不执行转发处理 (″ X″ )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、スライダ154を、金属板を加工して形成する際に、支軸受け部157も一体的に形成している。
也就是说,在加工金属板形成滑动器 154时,使其与支承轴轴承部 157一体地形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
CIC224が行われる場合、UEB202は、最初に、より高いSINR(信号対干渉プラス雑音比)で受信されるPDCCHを復号する(ブロック239)。
如果执行 CIC 224,那么 UEB 202首先对以较高SINR(信号与干扰加噪声比 )接收到的 PDCCH进行解码 (模块 239)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の側面では、2つを超える制御信号が各乗算器の倍数係数を設定するために使用される。
在其它方面中,使用两个以上控制信号以设定每一乘法器的乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットP3は、パケットP1の内容が、2倍の電力で送信されたものに相当するので、復調精度が向上する。
分组 P3相当于分组 P1的内容以两倍的功率发送,所以提高解调精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】原稿が斜行しない場合の画像データのRAMへの蓄積状況を示す概念図である。
图 15是用于说明在原稿未歪斜的情况下如何将图像数据存储在 RAM中的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ1013は、マイクロコンピュータ1012の指示に基づいて、設定された絞り値になるように絞り1014を駆動させる。
驱动器 1013根据微计算机 1012的指示,驱动光圈 1014以达到所设定的光圈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ機器中のディスクリートコンポーネントとして存在してもよい。
在替代方案中,处理器和存储媒体可作为离散组件而驻留于用户装备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
確認結果が得られている場合は、CPU201は、その確認結果が全ての機能を直ちに実行するであるか否かを判別する(S820)。
在步骤 S820,CPU 201判断确认结果是否是立即执行所有功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加工情報のアスペクト比と、撮像画像のアスペクト比とが同一である場合には(ステップS906)、ステップS908に進む。
另一方面,在处理信息的纵横比与捕获图像的纵横比相同的情况下 (步骤 S906),该处理前进到步骤 S908。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部70は、時刻TCでAF評価値EVAとAF評価値EVBとを比較し、AF評価値EVBが大きい場合にのみ、振動中心を移動する。
在时刻TC,控制单元 70将 AF评价值 EVA和 AF评价值 EVB进行比较,并且仅当 AF评价值 EVB较大时才移动振动的中心。 - 中国語 特許翻訳例文集
シフトレジスタ61は、クロック信号CKに基づいて、画素データDinの取り込みタイミングを与える回路デバイスである。
所述移位寄存器 61是基于时钟信号 CK取得获取像素数据 Din的时序的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1(a)に示された実施形態によって例証されるように、サーバ103とクライアント105、107および109間のリンクは一方向である。
如图 1A所示的实施例图示的那样,在服务器 103与客户 105、107和 109之间是单路或者单向的链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |