「じくろろえたん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じくろろえたんの意味・解説 > じくろろえたんに関連した中国語例文


「じくろろえたん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7088



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 141 142 次へ>

言語解析用DB26は、例えば、各単語のそれぞれについて表記、読み、品詞情報等が対応付けて登録されており、形態素解析に用いられる単語辞書である。

言语解析用 DB26是例如针对各单词分别将书写、发声、词类信息等建立对应地登记,用于语素解析的单词辞典。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、画像記録装置10は、アナログチューナ11、A/D変換器12、アナログ入力端子13、DV入力端子14、DVデコーダ15、デジタルチューナ16、i.LINK端子17、USB端子18、通信部19、画質変換部20、AVエンコーダ28、ストリームプロセッサ30、AVデコーダ40、スケーラ52、オーディオプロセッサ54、ハードディスクドライブ(HDD)62、BDD64、グラフィック処理部70、ディスプレイ処理部72、D/A変換器74、CPU(Central Processing Unit)80、ROM(Read Only Memory)82、RAM(Random Access Memory)84、及びユーザインタフェース86を備える。

参照图 1,图像记录设备 10提供有模拟调谐器 11、A/D转换器 12、模拟输入端子13、DV输入端子 14、DV解码器 15、数字调谐器 16、i.LINK端子 17、USB端子 18、通信单元19、图像质量转换单元 20、AV编码器 28、流处理器 30、AV解码器 40、定标器 (scaler)52、音频处理器 54、硬盘驱动器 (HDD)62、BDD 64、图形处理器 70、显示处理器 72、D/A转换器 74、中央处理单元 (CPU)80、只读存储器 (ROM)82、随机存取存储器 (RAM)84和用户接口 86。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなむやみな切り替えは、無線端末がMIMOモードだがTTI当たり1トランスポートブロックだけ(単一ストリーム)を受信する場合、不要なオーバヘッドを生じる。

如果无线终端处于 MIMO模式,但每 TTI只接收一个传送块 (单个流 ),则这种盲目切换引起不必要的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上Markについて説明したが、本実施の形態で述べるビデオカメラなどで撮影または録画した映像を管理するプレイリストにおいては、撮影の単位であるShot毎にそのShotの先頭にあたる再生時刻に対して必ず当該プレイリストにて管理するEntryMarkを設定するものとする。

以上对 Mark进行了说明,在管理以在本实施例中所述的电视摄像机等拍摄或录制的影像的播放列表中,以各拍摄单位的 Shot,对于在该 Shot开头的再生时刻,必需设定以该播放列表所管理的 EntryMark。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録メディア1033は、例えば、磁気ディスク、光磁気ディスク、光ディスク、または半導体メモリ等の、読み書き可能な任意のリムーバブルメディアである。

记录介质 1033可以是任何可读和可写的可移除介质,例如磁盘、磁光盘、光盘或半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信デバイスがほぼ同じ時間にオーディオ信号を出力するように構成されている場合、各受信デバイスは、受信データを一時的にバッファし、次いで、バッファされたデータを指定の時間にスピーカ回路に供給することができる。

例如,在接收设备用于基本同时输出音频信号的情况下,每个接收设备暂时缓冲接收到的数据,然后将缓冲的数据在指定的时间提供给扬声器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、例示のルーチン500は、このルーチンが絶えず動作してコンピュータエクスプロイトからこのコンピュータ302を保護するように設計されているので、終了ターミナルをもたない。

如图 5所示,示例性例程 500不具有结束端,因为它被设计成连续工作以保护计算机 302不受计算机漏洞利用的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示されるように、仮定エンジン910は、媒体アクセス制御(MAC)プロセッサ920からメッセージに関する情報を受信し、そしてAPI復号器230による使用のための複数のAPIビット値(仮定)を生成することができる。

如图所示,假言引擎 910可从媒体接入控制 (MAC)处理器 920接收关于消息的信息并生成 API比特值 (假言 )以供 API解码器 230使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、前記サービスプロバイダサーバ100が、例えば前記プログラム102に基づき記憶部101にて構成・保持する機能部につき説明を行う。

接着,说明所述服务提供者服务器 100,例如根据所述程序 102在存储部 101中构成、保持的功能部。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信先リストは他の利用者からは内容が見えないことから、利用者毎に登録する送信相手などの情報の漏洩を防ぐことができる。

由于发送端列表不能被其他利用者看到内容,从而能够防止按利用者注册的发送对象等的信息泄漏。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、この第4アンテナスイッチ10Dでは、第4スイッチ回路22dを接続するようにしたので、上述したように、オフ時の受信側のインピーダンスが終端抵抗Reの値、例えば50オームとなって、他の回路とインピーダンスの整合をとることができ、受信端子20に接続される受信アンプの動作を安定にさせることができる。

因为第四天线开关 10D包括第四开关电路 22d,当开关被关断时接收器侧的阻抗具有端接电阻器 Re的值 (例如 50欧姆 ),从而允许第四天线开关 10D实现与其它电路的阻抗匹配。 因此,致使连接到接收端子 20的接收放大器在操作中稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば自分のユーザ識別情報に対応して表示されているメニューから、自分の利用するコントローラ装置2を選択する操作を行う。

然后,用户在例如与他 /她自己的用户标识信息相关联表示的菜单中列举的控制器设备 2中选择他 /她使用的控制器设备 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のモバイルデバイス102aがブロードキャストネットワーク106から第1のブロードキャストチャネルを受信中である場合は、第1のモバイルデバイス102aは、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイス102の各々に第1のブロードキャストチャネルを中継することができる。

举例来说,如果第一移动装置 102a正从广播网络 106接收第一广播信道,那么第一移动装置 102a可将第一广播信道中继到对等网络 108内的其它移动装置 102中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実例において、処理システム804は、サイレント期間によって時間において間隔を空けられた、複数の発見信号のブロードキャストを支援するためのモジュール902と、発見信号の間のサイレント期間の持続時間を変更するためのモジュール904とを含む。

在此示例中,处理系统 804包括用于支持在时间上由静默期隔开的多个发现信号的广播的模块 902,和用于改变发现信号之间的静默期的历时的模块 904。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22は、この要求に応じて依存関係表示作成部24から返された各識別子に対応する機器プログラムを、所定の手順で以てクライアント装置20からアンインストールする。

控制单元 22以预定的顺序响应于来自客户端装置 20的请求来卸载与从依赖性显示生成单元 24接收到的标识符相对应的装置程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

WWPN登録の後、FC/FCoEスイッチは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFC/FCoEフレームを切り替えるために、その切替えテーブルを変更する。

在 WWPN登记之后,FC/FCoE交换机改变它的切换表来将 FC/FCoE帧从旧的存储子系统的网络端口切换到新的存储子系统的物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ターミナルは、システム、加入者ユニット、加入者局装置、移動局、モバイル端末、モバイル、遠隔局、アクセスポイント、遠隔端末装置、アクセスターミナル、ユーザ端末、ユーザエージェント、ユーザ装置、ユーザ機器、無線装置、パーソナル通信システム(PCS)電話、コードレス電話機、セッション設定プロトコル(SIP)電話、無線・ローカル・ループ(WLL)ステーションと呼ぶことができる。

无线终端还可被称作系统、订户单元、订户站、移动台、移动终端、移动体、远程站、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户装置、用户设备、无线装置、个人通信系统 (PCS)电话、无绳电话、会话起始协议 (SIP)电话、无线区域回路 (WLL)站。 - 中国語 特許翻訳例文集

REC320からの送信経路又はダウンリンクに対しては、圧縮器120が、シリアルデータリンク340を通じたRE310への転送前に信号サンプル341aを圧縮する。

对于发射路径,或称下行链路,在REC 420处,压缩器120压缩基带信号样本341a,之后经由串行数据链路 340传送至 RE 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、物理層エンティティ260は、以前の送信に応えて受信したNACKメッセージ(すなわち、最初の再送信試行をトリガしたNACKメッセージ)を格納し、対応するプロセスに関する次の送信機会に合わせてそれをMAC層240に届けるように変更される。

在其它实施例中,物理层实体 260被修改成使得它存储响应于较早发射接收的 NACK消息 (即,触发第一重发尝试的 NACK消息 ),并在对应过程的下一发射机会时将它传递到 MAC层 240。 - 中国語 特許翻訳例文集

この保護要素は、コンピュータ上に、例えばUSBキー、スマートカード上にインストールされて記憶されてもよいし、または一時ディレクトリにまたは物理的な媒体もしくは論理的な媒体のいずれかに関連する他の方法に「クッキー」として記憶されてもよい。

该安全元素可以安装和存储在计算器上,例如 USB密钥、智能卡或存储为临时目录中的“cookie”或在任何其他与物理或逻辑媒介有关的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部151では、8×8ブロックに対するDCT変換とは異なり、ライン単位でウェーブレット変換を施しているため、エントロピ符号化部153では、周波数帯域(サブバンド)毎に独立に、且つ各周波数帯域内をPライン毎に情報源符号化する。

与 DCT不同,小波变换单元 151以行为单位来对 8×8的块执行小波变换,并且因此熵编码单元 153针对每个频带 (子频带 )并且此外针对每个频带中的每 P行 (一行或多行 )独立地执行用于块的源编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ポート変換は、ローカルネットワーク215を使用してデバイス間のポート衝突を防止するために、IPアドレス変換に加えて、または、それの代わりに実施され得る。

在一个实例中,除 IP地址翻译外或代替 IP地址翻译可执行端口翻译,以防止使用局域网 215的装置之间的端口冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声110の記録を含む受信した音声ファイルに対して実行される音声認識は、表120の左端の列に示されるように、候補語「call Bill」118a、「kill Bill」118b、「Kabul」118c、「cable」118dを識別することができる。

例如,对接收的包括声音 110的记录的声音文件执行的语音识别可以识别候选词语“call Bill”118a、“kill Bill”118b、“Kabul”118c和“cable”118d,如在表格 120的最左列中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AF評価回路24は、前処理回路20から出力されたRGBデータのうち同じ評価エリアEVAに属するGデータの高周波成分を抽出し、抽出された高域周波数成分を垂直同期信号Vsyncが発生する毎に積分する。

另外,每当产生垂直同步信号 Vsync时,AF评价电路 24就提取从前处理电路 20输出的 RGB数据中的、属于相同的评价区域 EVA的 G数据的高频分量,并积分提取出的高频分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AF評価回路24は、前処理回路20から出力されたRGBデータのうち同じ評価エリアEVAに属するGデータの高周波成分を抽出し、抽出された高域周波数成分を垂直同期信号Vsyncが発生する毎に積分する。

此外,AF评价电路 24提取从前处理电路 20输出的 RGB数据中、属于相同评价区域 EVA的 G数据的高频成分,每产生垂直同步信号 Vsync时,都对提取出的高频成分进行积分。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択した予測方法を示す予測モード情報や画面間予測に伴う動き情報などは付加情報として、ラインL118経由でエントロピー符号化器115に出力される。

表示所选择的预测方法的预测模式信息、伴随画面间预测的运动信息等作为附加信息经由线 L118被输出到熵编码器 115。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを示すことができるのは、対応するキーワードまたは同類のINVITEメッセージ、例えばSIP本体若しくはSDP(セッション記述プロトコル、Session Description Protocol)本体への追加による。

这可以通过向邀请消息添加相应的密码等来指示,例如在 SIP正文或 SDP(会话描述协议 )正文中添加。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントおよびサーバ・ソフトウェアは、任意のプログラム言語、たとえばC、C++、ジャバ、またはビジュアル・ベーシックなどで書かれていても良い。

客户端和服务器软件可以以任何编程语言来编写,任何编程语言诸如 C、C++、Java或 Visual Basic。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントおよびサーバ・ソフトウェアは、任意のプログラム言語、たとえばC、C++、ジャバ、またはビジュアル・ベーシックなどで書かれていても良い。

例如,可以以任何编程语言,诸如 C、C++、Java或 Visual Basic,来编写客户端和服务器软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、他の符号もまた、要求に従いFECデータブロックのシグナリング情報の符号化に使用されることができ、そうするとRM符号とLDPC符号はまさに本発明の実施態様のようになるが、限定されるものではない。

另外,也可根据要求利用其它码对 FEC数据块的信令信息编码,因此RM码和 LDPC码只是本发明的实施例,而不是限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置100は、例えば、位置情報を取得し、この位置情報を撮像画像に関連付けて記録することが可能なデジタルスチルカメラによって実現することができる。

例如,摄像设备 100可用能够获得位置信息,和与拍摄图像关联地记录位置信息的数字静止照相机实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図11に示すように、チャネル番号順に音声信号を送信することに限られず、各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。

例如如图 11所示,发送设备 100不限于按照信道的数字顺序发送声音信号,而是可以对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を再び参照すれば、RFIDベース情報収集システム4はRFIDアンテナシステム302に接続されたRFIDエレクトロニクス301を有するRFIDリーダー300を備える。

再次参见图 1,基于 RFID的信息采集系统 4包括 RF读取器 300,该 RF读取器 300包括连接到 RF天线系统 302的 RFID电子器件 301。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、乗算器67のための第1倍数係数を決定するためには、等式126の公倍数が行列位置11(これは、(1− εa/2)・cos(φa/2)に等しい)で乗じられる。

举例来说,为了确定乘法器 67的第一乘法因子,将方程式 126的公倍数乘以矩阵位置 11,其等于 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、データ伝送速度が低い場合、図4に示すように、シリアル伝送帯域のメインローブと無線通信帯域とは干渉せず、無線通信の通信品質に対して大きな影響が生じることはほとんどない。

但是,如图 4所示,当数据传输速率低时,串行传输带的主瓣与无线通信带不相互干扰,并且对无线通信的通信质量不产生显著的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の期間、遅延した後に、このプロセスはブロック506に戻り、ここでセキュリティサービス306からこの最新のセキュリティ情報を取得し、この現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっているかどうかを判定し、新しい任意のセキュリティ対策を実装するプロセスが反復される。

在延迟了预定的时间量之后,过程返回到块 506,重复从安全服务 306获得最新的安全信息、判断当前实施的安全措施对于计算机系统是否是最新的、以及实施任何新的安全措施的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、幾つかの802.11アプリケーションでは、全ての方向付けられた(directed)トラフィックの交換は、複数の肯定応答(ACK)のフレームを使用し、ここにおいて送信するSTAは、それらが受信するSTAにより(ACKを介して)応答されない場合には、複数のデータフレームを再送するであろう。

另外,在一些 802.11应用中,所有定向话务交换都使用肯定确认 (ACK)帧,其中发射方 STA将在其未得到接收方 STA的确认 (经由 ACK)的情况下将再次发射数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュ撮影の設定変更を行う「フラッシュモード設定」、マクロ撮影を行う「マクロ設定」、セルフタイマー撮影を行う「セルフタイマー設定」、フラッシュ発光・シャッター音鳴動を禁止する「マナーモード設定」など、これらの設定変更を行った際に、OSD情報にてガイダンスが表示される場合があるが、この場合にも本発明によるOSD表示制御を適用することが可能である。

当改变这些设置时,可以将引导显示为 OSD信息。 根据本发明的 OSD显示控制可以用于这种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明を、論理演算以外の数学演算に基づく他の誤り訂正(EC)アルゴリズムを使用して実施してもよいのは、このようなECアルゴリズムにより、遅延することなく、たとえば、EC処理が開始される前に、フレーム内のすべてのまたは実質的にすべてのパケットが存在する必要もなく、FEC処理を各受信パケットについて行うことができる場合である。

而且,本发明可以利用基于除了逻辑运算以外的其它数学运算的其它纠错 (EC)算法来实践,只要这种 EC算法允许 FEC处理在没有延迟的情况下针对每一个已接收包发生即可,例如,不需要一帧中的全部或大致全部包在启动 EC处理之前存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォールトトレランスは、故障時使用可能と理解され、それで、例えばリーダ選挙プロセスのように回復手順を実行する代わりに、コンポーネントの故障が直ちにマスクされることができる。

容错被理解为在失效下能运作的,以致组件的失效能立即被屏蔽而非执行恢复过程,如例如领袖选举进程般。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のシステムでは、移動機が無線通信ネットワーク(例えば、基地局)をリッスンする場合、メッセージの一部はダウンロードするのに比較的長い時間を要することがある。

在传统系统中,当移动设备监听无线通信网络 (例如,基站 )时,下载一部分消息会耗费相对较长的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

この真にランダムなシンボル並べ替えアプローチの下での性能の着想を得るために、200のランダムな実現値に対する平均衝突率を図11に示す。

为了了解在该真正随机的符号置换方法下的性能,在图11中示出了用于200个随机实现的平均冲突率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、読み出し走査513の為の通信5014は期間V4であり、対応するリセット走査A(509)の為の通信5012は2垂直走査期間前の期間V2に行えば、露光時間511となる。

另一方面,当用于读出扫描 513的通信 5014在时段 V4期间、并且用于对应的复位扫描 A(509)的通信 5012在时段 V2(也就是说,提前两个垂直扫描时段 )中被执行时,获得曝光时段 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、受信機アーキテクチャとして、A/D(アナログ/デジタル)変換器におけるサブサンプリングを利用するものがある(例えば、特許文献2参照)。

现有的接收机结构,有利用 A/D(模拟 /数字 )变换器中的采样的结构 (例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウ制御ダイアログ26Aでは、サーバ装置10から送信されてきた画面更新情報によるイメージはそのまま画面イメージ領域26A1に表示し、その上部のウィンドウ一覧領域26A2に、ウィンドウ制御テーブル24Aの各行の「名前」に登録されている名前に基づいて、サーバ装置10で起動しているウィンドウの名前をタブの形態で一覧表示するものである。

在该窗口控制对话框 26A中,根据从服务器装置 10发送来的画面更新信息的图片直接显示在画面图片区域 26A1,并根据登记在窗口控制表 24A各行的“名称”中的名称,在其上部的窗口列表区域 26A2以标签的形式一览显示由服务器装置 10启动着的窗口名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク信号プロセッサ48は、高速個別物理制御チャネル(HS−DPCCH)などのアップリンクシグナリングチャネルで、エアインタフェース32越しにアップリンクで受信した信号を受理および処理する。

上行链路信号处理器 48接收和处理在上行链路信令信道、诸如高速专用物理控制信道 (HS-DPCCH)上通过空中接口 32在上行链路上接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

人感センサの用途で使用する際に十分なサイズが、例えば、VGAサイズであったとした場合には、演算回路1Nは、例えば、カメラ1Rで取得した取得映像3のサイズをVGAサイズに調整し、調整した後の映像データを用いて、以下に挙げた種々の処理のうち少なくとも1つを行う。

当足够用于人传感器的目的尺寸例如是 VGA尺寸时,算术电路 1N例如将由相机 1R捕获的获得画面 3的尺寸调整为 VGA尺寸,并且通过使用调整后的画面数据执行下面要描述的各种处理的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ(CPU101)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、光磁気ディスク、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア111に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。

由计算机 (CPU 101)执行的程序被记录在可移除介质 111中,该可移除介质是由磁盘 (包括软盘 )、光盘 (CD-ROM(致密盘 -只读光盘存储器 )、DVD(数字通用盘 )等 )、磁光盘、半导体存储器等构成的封装介质。 可替换地,经由诸如局域网、因特网或数字卫星广播之类的有线或无线传输介质来提供程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ(CPU101)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、光磁気ディスク、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア111に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。

将有计算机 (CPU 101)运行的程序例如通过记录在可移除介质 111上或经由有线或无线传输介质而被提供,所述可移除介质 111是包括磁盘 (包括软盘 )、光盘 (诸如致密盘 -只读存储器 (CD-ROM)或数字万用盘 (DVD))、磁光盘或半导体存储器在内的介质封装,所述有线或无线传输介质例如是局域网、因特网或数字卫星广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ(CPU201)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、光磁気ディスク、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア211に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。

由计算机(CPU 201)执行的程序是通过被记录在作为由例如磁盘(包括柔性盘)、光盘 (诸如 CD-ROM(压缩盘只读存储器 )或者 DVD(数字通用盘 ))、磁光盘、半导体存储器等形成的封装介质的可移除介质 211上提供的,或者是经由诸如局域网、互联网、或者数字卫星广播之类的有线或者无线传输介质提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 141 142 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS