「じけとん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じけとんの意味・解説 > じけとんに関連した中国語例文


「じけとん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34176



<前へ 1 2 .... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 .... 683 684 次へ>

本発明は、通信システムに関するが、とりわけ、無線通信受信機において受信周波数オフセットを推定するための方法および装置に関する。

本发明涉及电信系统,并且具体地说,涉及用于估计无线通信接收器中的接收器频率偏移的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部500は、図11に示される、第1の読取部102Aの上流側に配置されるセンサSE1からのセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、搬送された原稿の先端がセンサSE1位置に達したことが検出されると(ステップS115でYES)、ステップS117で制御部500に含まれる図示しない第1のタイマをスタートさせ、原稿先端のセンサSE1位置に達した時点からの時間経過を計時する。

当控制单元 500接受来自图 11所示的布置在第一读取单元 102A的上游侧的传感器 SE1的传感器信号的输入时,也就是,当检测到输送的文档的顶端到达传感器 SE1的位置 (步骤 S115中为是 )时,控制单元 500在步骤 S117中启动包括在控制单元 500中的未示出的第一定时器以测量自从文档的顶端到传感器 SE1开始过去的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、信号165間又は信号140間の二乗距離を安全に求めるための様々な方法を使用する。

本发明的实施方式采用了安全地确定信号 165之间或者信号 140之间的平方距离的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態で先に示されたように、信号乗算器18及び発振器20は、反射装置30の任意のエレメントである。

如先前在这里指示的,信号乘法器 18和振荡器 20是反射器设备 30的可选元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調されたデータパケット通信信号が受信される。

在多个天线中的每一者处,接收在射频 (RF)载波频率上被调制的数据包通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本技術は特に、分散セキュリティ動作を連携して実行する2つのエンティティ(202,302;204,304)間の通信を保護するために有用である。

该技术尤其适用于保护协作运行分布式安全操作的两个实体(202、302;204、304)之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信する光検出器に対する送信するLEDのコンフィギュレーションに基づいて、フィルターの他のコンフィギュレーションを実施してもよい。

基于发送 LED相对于接收光电检测器的配置,可以实现滤光器的其他配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、選択条件は、誤差信号e_iの範囲、瞬時誤差振幅m_iの範囲、等により定義されても良い。

顺便提及,可以由误差信号 e_i的范围、瞬时误差幅度 m_i的范围等定义选择条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記転送部は、前記複数の出力条件に基づき前記送信用フォルダに格納された1以上のファイルを転送する。

以及基于所述多个输出条件,传送所述发送用文件夹中存储的一个以上的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、2列2ビット転送時のデータ線および3つの基準電圧線での電位変化を説明する波形図である。

图 7是说明 2列 2位传输时的数据线和 3个基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図16】図16は、1ビット転送時のデータ線および基準電圧線の電位変化を説明する波形図である。

图 16是说明 1位传输时的数据线和基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図7は、2列2ビット転送時のデータ線および3つの基準電圧線での電位変化を説明する波形図である。

并且,图 7是说明 2列 2位传输时的数据线和 3个基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、1ビット転送時のデータ線および基準電圧線の電位変化を説明する波形図である。

图 16是说明 1位传输时的数据线和基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図23は、2列2ビット転送時のデータ線および3つの基準電圧線での電位変化を説明する波形図である。

并且,图 23是说明 2列 2位传输时的数据线和 3个基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、安定必要時間データは、現在の定着部7の温度から安定必要時間T1を求めるための計算式でもよい。

此外,稳定所需时间数据也可以是用于根据当前的定影部 7的温度求出稳定所需时间 T1的计算式。 - 中国語 特許翻訳例文集

電気音響システムを初め、関連する電子回路や音響設備の設計開発をハードウェア、ソフトウェアで実現します。

以硬件和软件实现电器音响系统等相关电子回路和音响系统的设计开发。 - 中国語会話例文集

送信機104は、エネルギー伝送のための手段を提供する送信アンテナ114をさらに含み、受信機108は、エネルギーの受け取りまたは結合のための手段を提供する受信アンテナ118をさらに含む。

发射器 104进一步包含用于提供用于能量发射的方式的发射天线 114,且接收器108进一步包含用于提供用于能量接收或耦合的方式的接收天线 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラント例104aは、組立てライン/プロセス、1つ以上の監査ステーション試験、実験室試験プロセスおよび/または一般のT&M動作を表し得るが、これに限らない。

不受限制地,示例性工厂 104a可表示组装线 /过程、一个或多个审计站测试、实验室测试过程和 /或通用 T& M活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様は、パケット転送ネットワークの第1のノードでパケットを転送するときに用いる転送情報を決定する方法を提供する。

本发明的第一方面提供确定转发信息供在分组转发网络的第一节点处转发分组时使用的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、パケット転送ネットワークの第1のノードでパケットを転送するときに用いる転送情報を決定する方法を提供する。

本发明的另一个方面提供确定转发信息供在分组转发网络的第一节点处转发分组时使用的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

608では、残りのトーン(例えば、しきい値を超えるほど強められていないと検知されたトーン)で符号化された情報が、1または複数の誤り訂正符号の支援を受けて復号されうる。

在 608,可以借助于一个或多个纠错码,将在剩余的音调 (例如,被感知为没有提升至超过门限的那些音调 )中编码的信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第4の実施例の携帯電話機は、図11(a),図11(b)に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 11A和 11B中所示,按照第四实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第5の実施例の携帯電話機は、図13に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 13中所示,按照第五实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第6の実施例の携帯電話機は、図15に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 15中所示,按照第六实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。

18.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器 (120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に係る第3の閾値としては、例えば、図5におけるLPCMの転送レートである1.4[Mbps](第1送信データの転送レートの一例)が挙げられる。

根据本发明实施例的第三阈值是,例如图 5所示的 LPCM的传输速率为 1.4[Mbps](第一发送数据的传输速率的示例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、X線発生器3は、患者9に対してX線発生器3の位置決定およびX線検出器6の位置決定を容易にするために、ベースステーション1と分離されて有線リンクによってベースステーション1に連結される。

有利地,X射线发生器 3与基站 1分离,并且通过有线链路连接到基站 1,以便有助于 X射线发生器 3的定位以及 X射线探测器6相对于患者 9的定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用のRRCメッセージとして、共通ブロードキャストメッセージ(SIB)を介して、半持続性もしくは持続性のスケジューリングメッセージを介して、PDCCH上の動的なシグナリングを用いて送信されることが可能である。

该配置消息能够在初始系统设置期间或者作为专用 RRC消息或者经由公共广播消息 (SIB)或者经由半持久或者持久调度消息或者使用 PDCCH上的动态信令而被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の場合であっても、本発明の実施形態に係る送信装置は、音声信号送信アプローチに係る上記(1)の処理(送信電力設定処理)、および(2)の処理(送信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図ることが可能である。

即使在该情况下,根据本发明实施例的发送设备执行与声音信号发送方式有关的处理 (1)(发送功率设置处理 )和处理 (2)(发送处理 ),因此防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

調光エリア重み付け中心設定部87は、1画面分の第2画像データを所定個(例えば8x8=64個)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。

调光区域加权中心设定单元 87将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如,8×8= 64)的小区域,并根据所设定的加权中心坐标 (X,Y)来决定每个小区域的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像画像に含まれる顔の検出方法として、例えば、顔の輝度分布情報が記録されているテンプレートとコンテンツ画像とのマッチングによる顔検出方法(例えば、特開2004−133637参照。)を用いることができる。

例如,可以将通过记录面孔的亮度分布信息的模板和内容图像的匹配的面孔检测方法 (例如,参看日本未审专利申请公开第 2004-133637号 )用作包括在捕获图像中的面孔的检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像画像に含まれる顔の検出方法として、例えば、顔の輝度分布情報が記録されているテンプレートとコンテンツ画像とのマッチングによる顔検出方法(例えば、特開2004−133637参照。)を用いることができる。

例如,通过模板和内容图像的匹配的面部检测方法 (例如,见日本未审专利申请公开 No.2004-133637)可以用作捕获图像中包括的面部的检测方法,在所述模板中记录面部的亮度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークから必要とされる特定のプロトコル、QoSパラメータ、およびリソースは、要求元のアプリケーションまたはサービスに応じうる。 例えば、音声コール・アプリケーションは、これら要件の1つのセットを有する一方、データ・コール・アプリケーションは、これら要件の別のセットを有しうる。

举例来说,特定协议、QoS参数和来自网络的所需资源可随请求的应用程序或服务而变,例如,语音呼叫应用程序可具有一组要求,而数据呼叫应用程序可具有另一组要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタルTV12の表示部48にコンテンツが表示されている場合に、検出部49において、不在検出が行われると、ディジタルTV12のCPU41は、ステップS84において、不在検出が行われたときに受信部45で取得され、表示部48で表示されていたコンテンツを、レコーダ11(の記録媒体37(図2))に記録させる記録制御を行う。

在数字电视机 12的显示部分 48上显示内容的情况下,如果检测部分 49检测到缺席,则在步骤 S84,数字电视机 12的 CPU 41执行在记录器 11(其记录介质 37(图 2))中记录检测到缺席时由接收部分 45获取且在显示部分 48上显示的内容的记录控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記検出手段は、ユーザの数値入力要求を検出するための手段を含み、前記表示制御手段は、前記数値入力要求に応答して、前記数値情報を、前記数値入力要求を検出した位置とは関係なく、同じ位置に表示するための手段を含む、請求項1〜請求項3のいずれかに記載の操作機器。

4.根据权利要求 1至 3中的任意一项所述的操作设备,其特征在于: 上述检测部检测用户的数值输入请求,上述显示控制部响应于上述数值输入请求,与检测到上述数值输入请求的位置无关地在相同位置显示上述数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の本側面に従って、複数の前のPフレームの場合と同じ補間の手順及び動きベクトルのフレームスケール分数の適用を用いて、Bフレームにおける直接モード予測のマクロブロックは、複数の後のPフレームも参照できる。

根据本发明的这个方面,如同多个前面 P帧的情况一样,使用相同的插值方法和运动向量帧比例分数应用,B帧中的直接模式预测宏块也能够参考多个后续的 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドオーバー・コマンドにおいて、または、ソース・セルもしくはターゲット・セルにおける追加的信号方式を通して、NASメッセージを再送するためのインジケーションをRRC606が受信した場合、RRC606はまた配信通知626をNAS602に提供することができる。

如果 RRC 606在切换指令中或通过源小区或目标小区中的附加信令接收到重传 NAS消息的指示,则 RRC 606还可以将递送通知 626提供给 NAS 602。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した各実施の形態では、再生モードにおいては、接眼検知センサ14がOFF(無効)になるため、タッチ操作を行う指の接近を接眼であると誤検知してTFT12をOFFとしてしまう心配がない。

应该注意,在上述实施例中,由于在再现模式下,使接近眼部传感器 14关闭 (无效 ),因而可以消除接近眼部传感器 14将正在进行触摸操作的手指的靠近错误地检测为眼睛的靠近并且关闭 TFT 12的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなウェブページをディスプレイ33に表示している端末装置4の制御部40は、参加者が操作部34を用いて一覧表示された情報の1つを選択したか否かに基づいて、任意の会議への参加要求を受け付けたか否かを判断している(S1)。

将这样的网页显示在显示器 33上的终端装置 4的控制部 40,基于参加者是否利用操作部 34选择了一览显示的信息中的一个,判断是否接收到对任意的会议的参加请求(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明を通して使用される「例示的な」という語は、「例、事例、または実例としての役割を果たす」ことを意味し、他の実施形態より利点がある、または好ましいものとして、必ずしも解釈されるべきでない。

贯穿此描述所使用的术语“示范性”意味着“充当实例、例子或说明”,且应不一定将其解释为比其它示范性实施例优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の受信機501は、ディジタル信号処理モジュール518、エネルギー検出/SNR検出モジュール536及び帯域選択コントローラ510にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース507を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

图 4的接收机 501包括 I/O接口 507,其经过总线 509连接到和数字信号处理模块 518,能量检测 /SNR检测模块 536和频带选择控制器 510,通过总线各种部件可用交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の一実施形態においては、選択されたミキサ(単数または複数)の第1の利得状態は、高利得状態を備え、そして選択されたミキサ(単数または複数)の第2の利得は、低利得状態を備える。

在示范性实施例中,选定混频器的第一增益状态包含高增益状态,且选定混频器的第二增益包含低增益状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に携帯端末102は制御情報を正常に受信し、かつ、更新したという意味でACKメッセージ作成し(1406)、SMSサーバー104にSMSメッセージとして送信する(1407)。

接着,便携终端 102正常接收控制信息,且以更新后的含义来生成 ACK消息 (1406),并作为 SMS消息发送到 SMS服务器 104(1407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、アクセス制御システムまたはセキュリティシステム124からの認証要求を受信することに応じて、この判断ステップを実行するとしてもよい。

在一些实施方式中,可响应于接收到来自访问控制或安全系统 124的认证请求而触发该评估。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のとおり、さまざまな例示的な実施形態において、無線電力伝送およびNFCの両者が実質的に同一の送信周波数帯域で起こることが想定されている。

如所陈述,在各种示范性实施例中,假定无线功率发射和 NFC两者大体上在同一发射频带下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光入射部131の入射側の中心軸は、画素130の中心軸138と一致し、射出側の中心軸は光導波路の中心軸137と一致するように形成している。

此外,光入射部件 131的在光入射侧的中心轴与像素 130的中心轴 138一致,而光入射部件 131的在光学出射侧的中心轴与光学波导的中心轴 137一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

「合成情報:表示モード」を2Dか3Dかを明示することで、アプリケーションが実行開始される前にHDMI再認証を終わらせ、再生開始を行うことができ、出画までの時間を短縮できる。

通过将“合成信息:显示模式”明示为 2D或 3D,能够在应用开始执行前结束 HDMI再认证、进行再生开始,能够缩短画面出现之前的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示画像20に多くのボケ(画像ブレ)があると判別した場合には、制御部4は、「ボケ(画像ブレ)が気になる。ボケをなくすには?」等の表示画像20の問題点を表示部10に表示し、ユーザーによりこの問題点が選択された場合には、シャッタースピードを速くするという解決法を表示部10に表示する。

并且,在判断为显示图像 20中存在较多模糊 (图像抖动 )时,控制部 4使显示部 10显示“注意到模糊 (图像抖动 )。怎样消除模糊?”等显示图像 20的问题点,在由用户选择了该问题点时,在显示部 10显示加快快门速度这样的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLTがONUからの信号送信要求を受信すると、OLTで、ある時間間隔(以下、論理DBA周期、または、第1のDBA周期とも称することもある)でONUが送出可能なデータ量(通信時間枠の広さ)を決定し、REはOLTの論理DBA周期よりも短い物理DBA周期(以下、第2のDBA周期と称することもある)で個々のONUが信号送出可能な時刻を決定する。

若 OLT接收来自 ONU的信号发送请求,则由 OLT以某时间间隔 (以下,称作逻辑 DBA周期,或第一 DBA周期 )决定 ONU能够发送的数据量 (通信时间框的范围 ),RE以比 OLT的逻辑DBA周期短的物理 DBA周期 (以下,称作第二 DBA周期 )决定各个 ONU能够发送信号的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ160を受信すると、局1は、メッセージ160で報告された1以上の識別子と、シーケンス156のトレーニングデータユニットの送信に使用されたステアリングベクトルのシーケンスとを比較し、1以上の識別子に好適な選択アルゴリズムを適用して、送信ステアリングベクトルuTX1の選択を行う。

一旦接收到消息 160,站点 1可以将消息 160中所报告的一个或多个标识符与用于发送训练数据单元序列 156的导向矢量序列相比较,并且向一个或多个标识符应用任何期望的选择算法以选择发送导向矢量 u 1TX。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 277 278 279 280 281 282 283 284 285 .... 683 684 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS