例文 |
「じこかいごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3809件
少年児童に書籍購入費を寄贈する件については,福祉会では既にご存じのとおりである.
给少年儿童捐赠书款的事,福利会已经记录在案。 - 白水社 中国語辞典
(2)保護解放、すなわち保護要件解放は、1つもしくは複数のより高い保護階層に関連する需要に対する使用または割振りのために、1つの階層内の未使用の保護容量を解放することである。
(2)保护释放或保护要求释放是释放在一层中的未使用的保护容量,用于或分配给与一个或多个更高的保护层相关联的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラテン化新文字,北方方言音を標準とした中国語ローマ字.(1931年にウラジヴォストークで開かれた中国新文字第1次代表大会で瞿秋白・呉玉章により制定され,1933年以降上海や解放区で用いられた.)≒北拉((略語)),新文字((略語)).
拉丁化新文字 - 白水社 中国語辞典
必ずこれを熟読し、内容を十分理解した上でご使用ください。
一定要熟读这个,在充分理解内容的前提下使用。 - 中国語会話例文集
できれば今回の事情を考慮いただき、ご了承のほどお願いいたします。
可以的话希望您考虑一下这次的事,尽请谅解。 - 中国語会話例文集
自分の旅行で英語を使いたいです。
我想在自己的旅行中使用英语。 - 中国語会話例文集
英語で自己紹介を書かなければなりません。
不得不用英语写自我介绍。 - 中国語会話例文集
今後、ヨーロッパでの販売事業を展開する予定です。
今后打算在欧洲开展销售。 - 中国語会話例文集
事件発生後,彼は手紙を書いて父母に報告した.
事情发生后,他写信禀告父母。 - 白水社 中国語辞典
外国語の会話は不断の熟練を必要とする.
口语会话需要不断熟习。 - 白水社 中国語辞典
過去に解消済みと思われていた事案に対処漏れがございました。
过去认为已经解决了的案例存在处理上的遗漏。 - 中国語会話例文集
個人で決定を下すなら,党委員会はあってなきがごとしだ.
由个人做决定,党委会等于虚设。 - 白水社 中国語辞典
代わりに、短いブロック上でFEC保護を提供し、短いブロックを含むより長いブロック上でもFEC保護を提供することは好ましい。
改为在较短的块上提供 FEC保护,然后在包括该较短的块的较长块上提供 FEC保护可以是更优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラム処理回路113は、画素信号に対して所定の信号処理を行うとともに、信号処理後の画素信号を一時的に保持する。
列处理电路 113执行关于像素信号的预定的信号处理,并临时保存信号处理后的像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
講演会の後に二次会を設けています。参加希望者はご連絡下さい。
演讲会之后有二次聚会,希望参加的人请联络。 - 中国語会話例文集
図4の多視点符号化装置13は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、ビデオ符号化回路23、依存ストリーム符号化回路24、および多重化回路25により構成される。
图 4所示的多视点编码设备 13包括 VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路22、视频编码电路 23、从属流编码电路 24和复用电路 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理回路73は、第1〜第6の実施形態において示した画像合成符号化方法を実行する画像合成符号化装置1を含む。
图像处理电路 73包括执行第一至第六实施方式中所示的图像合成编码方法的图像合成编码装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
3才以下のお子様はコンサート会場への入場をご遠慮していただきます。
3岁及以下的幼儿请勿进入演唱会会场。 - 中国語会話例文集
振込み情報の開示をご希望の場合は窓口まで直接お越し下さい。
如果希望公开汇款信息的话请直接来柜台窗口。 - 中国語会話例文集
旧社会では,彼らは少年工を駆り立ててむごい労働に従事させた.
旧社会,他们驱赶童工从事繁重的劳动。 - 白水社 中国語辞典
ご意見を拝読しました。今後の改良に活かしていきたいと存じます。
拜读了您的意见,想把它运用在今后的改良上。 - 中国語会話例文集
すでに出荷準備段階に入っておりますので、ご注文の変更は応じかねます。
因为已经进入了发货的准备阶段,所以不能更改订单。 - 中国語会話例文集
ゴミ検知解像度変更フラグ2482は、ゴミ検知解像度を原稿解像度から変更するかを指示するフラグである。
灰尘检测分辨率改变标记 2482是指示是否由文档分辨率来改变灰尘检测分辨率的标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
蒸気で動くその機械に、当時の人々は腰を抜かした。
以蒸汽为动力的那台机器震惊了当时的人们。 - 中国語会話例文集
彼は友人の解放を求めて人身保護請求を行った。
他寻求朋友的解放申请了人身保护请求。 - 中国語会話例文集
(多く人民公社時代の農村幹部が)会議に出るため仕事に支障を来す.
开会误工 - 白水社 中国語辞典
最後に、求めたヒストグラムに対して、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、可変長符号表を生成する(S4005)。
最后,针对直方图,按发生概率高的顺序分配短码,由此生成可变长度编码表 (S4005)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機装置200は、合成信号100を受信し、合成信号100を測定回路220へ供給するように構成されるアンテナ210を含む。
接收机装置 200包括天线 210,配置为接收复合信号 100以及将复合信号 100提供给测量电路 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは参加しないのだということをご自身で理解していることを望んでいます。
我希望你可以认清你并没有参加的这个事实。 - 中国語会話例文集
FEC符号語ロック状態機械法300は、約10Gbpsにおけるような、より高い伝送速度のために重要な通信の効率性を向上させるために、上述した状態機械に行われうるいくつかの変更を含む。
FEC码字锁定状态机方法 300可能包含为提高通信效率而对上述状态机所作的更改,这些更改对于较高的传输速率 (如 10Gbps)尤为重要。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1回の搬送間隔Laと、2回以上の搬送間隔Lbとが交互に繰り返される。
在该情况下,一次的输送间隔 La和 2次以上的输送间隔 Lb交互重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
機械学習方法は、アルゴリズム記憶部351内に保持することができる。
机器学习方法可被保存在算法存储部 3541中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【解決手段】本方法は無線信号を受信することを含む。
该方法包括接收该无线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この地域では特別養護老人ホームの入居率が高い。
这片区域的重症护理敬老院的入住率很高。 - 中国語会話例文集
(大躍進期の用語)全人民がすべて兵士になる,国民皆兵を行なう.
全民皆兵((成語)) - 白水社 中国語辞典
土木工事で高い能率を上げた先進的労働者チームに与えられる称号.
火箭队 - 白水社 中国語辞典
お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。
关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集
今回の展覧会は市文学芸術交流センターが主催し,市文学芸術界連合会が後援する.
这届展览会由市文艺交流中心主办、市文联协办。 - 白水社 中国語辞典
表示時刻情報生成回路22は、LRペアのうちのL画像の表示時刻を表す表示時刻情報をビデオ符号化回路23に供給し、R画像の表示時刻を表す表示時刻情報を依存ストリーム符号化回路24に供給する。
显示时刻信息生成电路 22将指示 L-R对中的 L图像的显示时刻的显示时刻信息提供给视频编码电路 23,将指示 R图像的显示时刻的显示时刻信息提供给从属流编码电路24。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例示的実施態様では、公開キー暗号化アルゴリズムなどのセキュリティー機構を使用して、伝達物を保護することができる。
在一些示例性实现中,可以使用诸如公钥密码算法等安全机制来保护传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
会社の上層部に今後のスケジュールを説明しなければなりません。
我必须向公司高层说明今后的日程。 - 中国語会話例文集
今回、一身上の都合により、A社を辞職いたしました。
这次由于我个人的原因从A公司辞职。 - 中国語会話例文集
皆は困窮家庭に援助をして仕事の条件を改善させた.
大家捐助困难户改善生产条件。 - 白水社 中国語辞典
2−1.第1実施形態(階調変換を行う信号処理装置の例)
2-1.实施例 (执行灰度转换的示例性信号处理设备 ) - 中国語 特許翻訳例文集
2−2.第2実施形態(階調補正を行う信号処理装置の例)
2-2.另一实施例 (执行灰度校正的示例性信号处理设备 ) - 中国語 特許翻訳例文集
[2−1.第1実施形態(階調変換を行う信号処理装置の例)]
[2-1.实施例 (执行灰度转换的示例性信号处理设备 )] - 中国語 特許翻訳例文集
[2−2.第2実施形態(階調補正を行う信号処理装置の例)]
[2-2.另一实施例 (执行灰度校正的示例性信号处理设备 )] - 中国語 特許翻訳例文集
毎月1度編集会議を開いて,次号の原稿を相談の上決定する.
每月开一次编辑会,商定下一期的稿件。 - 白水社 中国語辞典
(いかなる仕事をする時でも)思想上の問題解決を優先的に行なう.
思想领先 - 白水社 中国語辞典
州の会合が終了するや,彼は直ちに工事現場に立ち戻った.
州里的会一旦结束,他就赶回了工地。 - 白水社 中国語辞典
例文 |