意味 | 例文 |
「じだいそう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9467件
図8は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第6の実施例を説明するためのブロック構成図である。
图 8是示出了第六实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤 接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の目的は、無線通信システムにおけるMPDUを構成するMSDU情報を含むヘッダーまたはサブ・ヘッダーを生成するための装置及び方法を提供することにある。
本发明的再一方面是提供一种用于在无线通信系统中产生包括构成 MPDU的 MSDU信息的报头或子报头的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、切替アドレスが0でない場合は、頂点データ読出し部802から送られたアドレス値をアドレスAとして(ステップ1007)、該アドレスA、頂点位置情報nを頂点データ読出し部802に送信する(ステップ1008)。
而当转换地址不是 0时,则将来自顶点数据读取部 802的地址作为地址 A(步骤 1007),将该地址 A以及顶点位置信息 n送往顶点数据读取部 802(步骤 1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS4では(図14)、第1装置制御部11aは、第1中継処理ボード100aの動作モードを「通常モード」から「低電力モード」に変更する。
在接下来的步骤 S4(图 14)中,第 1装置控制部 11a把第 1中继处理板 100a的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2試験モジュール124が出力した第2のパケット構造を有する制御パケットは、変換部144を介することなく試験制御部130に送信される。
第 2测试模块 124输出的具有第 2数据包构造的控制数据包,不用经过转换部 144而发送到测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1通信制御部124は、第1通信部102における通信を制御し、上記(2)の処理(送信処理)の一部の処理を主導的に行う役目を果たす。
第一通信控制单元 124控制第一通信单元 102中的通信,并且主要执行处理 (2)(发送处理 )的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のリソースを使用することは、十分なダイバーシティを提供することができるが、送信ダイバーシティ方式のために複数のリソースを常に利用可能であるわけではない。
采用多个资源可以提供足够的分集,但是对于发射分集方案,多个资源并不总是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、RE10000で各ONU20からのGEMフレームのヘッダ等を削除した連続信号に変換した際に、OLT10に多くのデータを送信してPONの帯域利用効率を上げる構成とするために、物理DBAでも個々のONU20に送信を許可するデータ量とタイミングを削除されるヘッダの量を考慮して従来のPONのDBAで決定する帯域(データ量)より大きな値を決定するようにした。
即,在 RE10000中变换为将来自各 ONU20的 GEM帧的头等删除了的连续信号时,为了构成为对 OLT10发送较多的数据来提高 PON的频带利用效率,在物理 DBA中也考虑被删除的头的量而将对各个 ONU20许可发送的数据量和定时决定为比通过以往的 PON的DBA决定的频带 (数据量 )大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、いくつかの実施形態において、ステップ350は、一時的にスマートウィジェット240を非アクティブ状態にし、スマートウィジェット240との相互作用で、視聴者がメディアコンテンツ112の提示を中断または干渉するのを防止することができる。
另外,在一些实施方式中,在临时的基础上,为了防止观看者通过与智能窗口小窗口 240的交互作用来打断或干扰媒体内容 112的显示,步骤 350可有效地使智能窗口小部件 240无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供管理装置620は、コンテンツ・リスト612、コンテンツ利用履歴情報614、コンテンツ・サービス日程情報616、コンテンツ属性情報618及びユーザ(ME)625についてのユーザ属性情報のうちユーザコンテキスト情報を管理する。
内容服务管理装置 620管理包括在关于用户 625的用户属性信息中的内容列表612、内容使用历史信息 614、内容服务时间表信息 616、内容属性信息 618和用户上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、デコーダ113はデジタル放送データストリーム103を復号し、オーディオおよび/またはビデオコンポーネントからなる特定の番組をディスプレイ117に表示するか、デジタル放送データストリーム103から放送サービスデータストリーム108を抽出するのに適した形式に変換する。
在这种情况下,解码器 113可解码数字广播数据流 103并将其转换为合适的形式以用显示器 117显示音频和 /或视频成分的特定节目或从数字广播数据流103中提取广播服务数据流 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図7(a)に示すタイミングチャートのように受光部10b、10g、10rが搬送方向に42μm離間されて配置され、被照射体4の搬送速度が280mm/secであり、1区間読み取り速度が0.15ms/ラインのとき、受光部10b、10g、10rの光電変換出力は1走査周期終了後に各列(RGB)同時にライン出力される。
即,如图 7(a)所示的时序图,当受光部 10b、10g、10r在传送方向上被间隔 42μm配置、且照射对象 4的传送速度为 280mm/sec、1个区间读取速度为 0.15ms/列时,受光部10b、10g、10r的光电转换输出在一个扫描周期结束后被各列 (RGB)同时列输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの装着時において、レイアウト上の制約から、位置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の位置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。
第五示例是在槽结构 4J中安装存储卡 201J的时候,当由于布局限制而在用于位置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的位置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この第1の場合は発信元への警告として働き、(例えば、発信元に彼らの低い残高を知らせるメッセージが発信元に送信された後)そのユーザに彼らの資金が補充を必要とするという通知を出す。
此第一实例由此用作对发起方的警告,并使其用户注意到他 /她的资金需要补充 (例如,在向发起方发送通知该发起方他 /她的低结余的消息之后 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿画像の全領域で判断する場合は、2回目の走査読み取りにてその全領域から第2読取画像を取得し読取動作を完了させ、判断結果に応じて図14および図15で説明した動作変更の制御を行うことができる。
在原稿图像的全部区域中进行判断的情况下,可以在第 2次扫描读取中从该全部区域中获取第 2读取图像并完成读取动作,并根据判断结果而进行图 14和图 15中说明的动作变更的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では特に下り制御信号は、通信に使用するパイロットチャネルの符号系列番号、下り及び/又は上りリンクのスケジューリング情報(リソースブロック番号、伝送フォーマット、ユーザ識別情報等)等を含んでよい。
在本实施例中,下行控制信号特别可以包含在通信中使用的导频信道的码序列号、下行以及 /或者上行链路的调度信息 (资源块号、传输格式、用户识别信息等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報から紙の廃棄を促すべき紙を判断した場合、プロセッサ21は、廃棄を促すべきと判断した紙に関する情報(たとえば、プリントした日時、操作内容、ファイル名、ページ番号など)をRAM22などのメモリに記憶する(ACT505)。
当从履历信息判断出应促使纸张作废时,处理器 21将与判断出应促使作废的纸张有关的信息 (例如,打印的日期和时间、操作内容、文件名、页编号等 )存储在 RAM 22等存储器中(ACT505)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断したサービスの実行により発生したイベントの取得を要求する間隔を、入力中でないと判断した場合よりも、管理部212は短く設定する。
管理单元212将请求获取由于执行针对其确定了服务执行装置 205正在进行用于请求执行服务的输入的服务、而发生的事件的间隔,设置得比在确定服务执行装置 205没有正在进行输入的情况下请求获取事件的间隔短。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、ユーザ固有識別情報(例えばユーザ識別番号)をDNS要求メッセージ108のヘッダ202の一部分に挿入して、ヘッダ202の当該部分がユーザ固有識別情報を含むことができるようにすることもできる。
在某些实施例中,用户特定的标识信息 (例如,用户标识号 )可以被插入 DNS请求消息 108的标头部分 202中,以便标头部分 202可以包括用户特定的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス解決サーバSRSは、第1に、端末デバイスから転送された前記端末デバイスTDのコンテキストに関連付けられたコンテキスト情報と共に前記端末デバイスによって読み出された自動識別を受信するように構成された受信部RPを備える。
服务解析服务器 SRS首先包括接收部 RP,其用于接收从所述终端设备转发的由所述终端设备读取的自动识别以及与所述终端设备 TD的上下文有关的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、いずれかのアプリケーション「A」が、他の2つのアプリケーション「B」と「C」との間に存在するTCP接続上でパケットを送信することができるように、アプリケーション「A」は、クライアントに送信されるTCPシーケンスにおける次のパケットのためのシーケンス番号、ACK番号及びTCPヘッダ情報を見つけ出さなければならない。
所以,对于任意能够在两个其他应用“B”和“C”之间存在的 TCP连接上发送分组的应用“A”,应用“A”必须确定在 TCP序列中将要发送给所述客户端的下一个分组的序列号、ACK号以及 TCP头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、一つまたはそれ以上の物理的なユーザ・インタラクションが判断152で検出されなければ、判断156で、一つまたはそれ以上の通信セッションリソース(通信またはトラフィックチャネル、所定の量のサービスの質(QoS)リソースなど)がユーザによって要求されているか否かの判断が同様になされる。
否则,如果在判决 152处没有检测到该一个或更多个预定的物理用户交互,那么同样在判决 156处作出关于用户是否已请求一个或更多个通信会话资源 (例如,通信或话务信道、给定量的服务质量 (QoS)资源、等等 )的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に開示される制御装置を使用することで、火炎を当該チップの内部から移動させて、当該シェルを冷却することができる。 これにより、もはや当該チップ本体が内部火炎により台無しにされることはない。
使用于此公开的控制装置从该尖端的内部移除火焰将使得壳体冷却,意味着尖端的主体不再受到内部火焰的危害。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記サービスプロバイダサーバ100は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部105、ディスプレイなどの出力部106を必要に応じて備えるとしてもよい。
另外,所述服务提供者服务器 100也可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 105、显示器等输出部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)肌色領域や処理領域を、ユーザが表示部10に表示された画像を見ながら、不図示の操作入力部材を介して指定するようにしてもよい。
(3)用户也可一边观看显示部 10所显示的图像,一边经由未图示的操作输入部件指定肤色区域或处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
疑似CI信号とは、通信回線130を介して相手側装置からのCI着信があった場合に、回線から切断された状態にある電話機128を鳴動させるために、電話機128に対して送られる信号である。
伪 CI信号是要发送到处于从线路断开的状态的电话机 128、以使电话机 128在经由通信线路 130从对方装置接收到 CI信号时鸣铃的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVエンコーダ28における符号化処理のビットレートは、例えば図1に示したユーザインタフェース86を介してユーザにより指定され、画像記録装置10内のいずれかの記録媒体に予め保持される。
AV编码器 28中的编码处理的位速率例如通过图 1中图示的用户接口 86由用户指定,并且预先保持在图像记录设备 10的任何记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の例も、特定のRBの送信アンテナ毎パイロットであり、この場合、同じ間隔、即ち、サブフレームの他のRBは、全てがブロードキャストされるとは限らない。
第三示例也是特定 RB上的依照发射天线导频,其中,同一间隔或子帧中的其它 RB不是全部被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図1では、電話装置本体10内にアクセスポイント190が破線で示されているが、このアクセスポイント190は後述の第2実施例で利用される。
用图 1中的电话装置本体 10内的虚线来示出接入点 190,并且在稍后描述的第二实施例中使用该接入点 190。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在選択されている帯域に対応する、例えば、第1の基地局セル/セクタ送信機からのある複数の信号成分は、ディジタル信号処理モジュール324によって処理される;
一些信号分量,例如来自与当前选择频带对应的第一基站小区 /扇区发射机的信号分量是由数字信号 处理模块 324处理的; - 中国語 特許翻訳例文集
各受信した識別されたビーコンに対応する信号品質推定情報933,935,937、例えば、品質指標値は、帯域選択コントローラ910に転送されて、帯域選択判断を行う際に使用される。
信号质量评估信息 933、935、937,例如质量指示值,对应于每个接收到并识别出的信标,被发给频带选择控制器 910以用于进行频带选择判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
またメイン制御部14は、ユーザによるEPGデータの出力指示がなされた場合には、第2のフラッシュメモリ24に記憶されているEPGデータが、映像表示装置3に出力されるように、各部を制御する。
另外,当用户指示输出 EPG数据时,主控制部分 14控制各个部分以使得将存储在第二闪存 24中的 EPG数据递送到视频显示装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第1の実施形態による無線受信装置200のブロック分割部で行われる遅延波成分のレプリカの減算の処理について説明する図である。
图 3是对本发明的第 1实施方式所涉及的无线接收装置 200的块分割部205-1-1~ 205-R-NR所进行的延迟波分量的副本减法处理进行说明的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図1に示す各並列試験回路の送信/受信ユニットを、並列試験回路同士の間の信号遅延を調整し得るように構成する例示的な方法を示す図である。
图 6图示出用于配置图 1所示每个并行测试电路的发送 /接收单元以使得并行测试电路之间的信号延迟可得到调节的示例性方式; 和 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図1で示す各並列試験回路106、108の送信/受信ユニット112、114を、並列試験回路106と108の間での信号の遅延を調整できるよう構成する例示的な方法を示す図である。
图 6图示出用于配置图 1中示出的每个并行测试电路 106、108的发送 /接收单CN 10201748913 AA 说 明 书 6/6页元 112、114以使得并行测试电路 106、108之间的信号延迟能够得到调节的示例性方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に基づき、ホストからクライアント端末CTへのパケット送信についての、逆方向の説明は、大部分は自身で説明がつくため、詳細な説明は省略する。
基于之前相反方向的描述,从主机到客户终端CT的分组传输大部分是不言自明的并且省略了详细的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
変形例1に係る無線通信システムでは、無線受信装置20が、無線通信端末の移動速度に基づいてHARQ方式の動作モードを選択する点で、第1の実施形態と異なる。
在变形例 1的无线通信系统中,与第 1实施方式的不同之处在于,无线接收装置 20根据无线通信终端的移动速度选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、制御部39は、一の都道府県名が選択されたと判定した場合、選択された都道府県に属する連絡先情報を第二の階層として表示する。
如果确定选择了县区名称,则控制单元 39在第二层显示属于所选县区名称的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定ブロック434において、相関結果が雑音しきい値よりも大きいと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック436に進み、ビンのピーク値を記憶する。
如果在判定框 434处接收机确定相关结果大于噪声阈值,则接收机前进至框 436并存储该槽的峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
アメリカ合衆国を網羅する典型的なFTP転送は、数メガビット/秒の最大の理論上の限界を有し、通常の世界的なリンクにおいては、メガビット/秒からキロビット/秒へと低下する。
美国范围内的一般 FTP传输具有每秒数兆比特 (megabits)的最大理论限度,而在一般的全球链路上,从每秒数兆比特降低至每秒数千比特 (kilobits)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第3実施形態に係る送信フレームFを時間領域に分割した場合におけるサブキャリアの配置例を示す図である。
图 8是表示本发明的第 3实施方式的将发送帧 F分割成时间区域时的子载波的配置例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第1の実施形態に係る映像表示装置が不定アドレス機器に対して、アドレスを再取得させる動作フローを説明する図である。
图 10是示出当根据第一实施例的视频图像显示设备使不定地址装置再获得地址时的操作的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第2の実施形態に係る映像表示装置が不定アドレス機器に対して、アドレスを再取得させる動作フローを説明する図である。
图 14是示出当根据第二实施例的视频图像显示设备使不定地址装置再获得地址时的操作的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置416は、ユーザ420についてのユーザ属性情報のうち、コンテンツ視聴履歴についての情報418を第2デバイス422に提供できる。
内容服务管理装置 416可以为第二设备 422提供包括在关于用户 420的用户属性信息中的内容观看历史信息 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ認証部105bは、認証サーバ監視部105aから「接続信号」を受信している間は、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)をユーザ認証依頼として認証サーバ200に送信して、外部認証を行う。
用户认证部 105b,在从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的期间,将用户的认证信息 (登录名、口令 )作为用户认证委托发送到认证服务器 200,从而进行外部认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する左眼用画像の生成処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。
图 22是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部进行的左眼图像的生成处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の組み合わせ実装において、QP_SKIPが1に等しくない場合、QP_MBは、マクロブロックレベルのQPインデックスを使用し、信号を明示的に送られる。
在第二组合的实现中,如果QP_SKIP不等于1,那么可以在宏块级使用QP索引明确地发信号表示 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集
InviteメッセージはMS12内でI/S-CSCF28において受信され、RUA32Rに転送され、RUA32Rは、ユーザー要素16がCSによって取り扱われている間にユーザー要素16の代わりの役割を果たしている(ステップ328)。
Invite消息在 MS 12中在 I/S-CSCF 28接收,并且转发给 RUA 32R,它当用户单元 16由 CS 14提供服务时代表用户单元 16起作用 (步骤 328)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図12で以下に述べる以下の汎用コンピューティングシステムは、特許請求される主題が実装され得るコンピューティングシステムの一実施例に過ぎない。
因此,下文在图 12中描述的以下通用计算系统仅为可实施所主张的标的物的计算系统的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の第1の実施形態に係る撮像装置の一例としてのデジタルカメラ(以下、単にカメラと記す)の構成を示す図である。
图 1是示出作为本发明第一实施方式的摄像装置的一例的数字照相机 (在下面,简称为照相机 )的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |