「じちぞん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じちぞんの意味・解説 > じちぞんに関連した中国語例文


「じちぞん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12720



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 254 255 次へ>

そして、画像変換部192は、上記切断位置決定部190により決定された切断位置で環状画像30を切断して、該切断された環状画像30を帯状に展開することにより、環状画像30をパノラマ画像40に変換する。

通过在由切断位置决定单元 190所决定的切断位置处切断环状图像并且将所切断的环状图像 30展开为长矩形图像,图像转换单元 192将环状图像 30转换为全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、UI制御部140は、表示装置200に立体視画像を表示するための立体視画像表示モードと、表示装置200に平面画像を表示するための平面画像表示モードとの何れかを設定する。

此外,例如,UI控制部分 140设置用于在显示装置 200上显示立体图像的立体图像显示模式或者用于在显示装置 200上显示平面图像的平面图像显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その女性政治家はチャードルを着用して中東での会議に臨んだ。

那位女政治家穿着黑色罩袍参加了在中东召开的会议。 - 中国語会話例文集

上記によって、画風を変更すべき画像は、ユーザの操作部130の操作に基づいて予め設定されるか、複数の画像(画像群)のうちの表示順序が最後の画像に基づいて表示制御装置100によって自動的に設定されるか、複数の画像のうちの所定の基準を満たす画像に基づいて表示装置100によって自動的に設定されることになる。

通过以上所述,应变更图像风格的图像,基于用户对操作部 130的操作而被预先设定、或基于多个图像 (图像组 )中的显示顺序为最后的图像而被显示控制装置 100自动设定、或基于多个图像中的满足规定基准的图像而被显示装置 100自动设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、画像編集装置500が撮像装置300の制御機能、操作部620が撮像装置300の操作機能、記憶装置630が撮像装置300の記憶機能、および表示装置610が当該テレビの表示機能により、それぞれ構築可能である。

这种情况下,可以使图像编辑装置 500由摄像装置 300的控制功能、操作部 620由摄像装置 300的操作功能、存储装置 630由摄像装置 300的存储功能、以及显示装置 610由该电视机的显示功能等分别构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイープ中に撮像を行って得られた撮像画像は、撮像装置10の撮像方向がスイープ動作の回転軸と直交する方向に対して傾きを有している場合、撮像画像間で2次元の回転を有するようになる。

在图像摄取装置 10的图像摄取方向相对于与扫动操作的旋转轴正交的方向具有斜度的情况中,在扫动期间通过图像摄取而获得的摄取图像在摄取图像间具有二维旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. カテゴリに分類された画像データに対応する対応画像を表示する表示部を備え、前記表示部が、前記カテゴリの中から選択された代表カテゴリに属する画像データの対応画像を、優先的に表示することを特徴とする画像表示装置。

显示部,其显示与按类别分类的图像数据相对应的对应图像,上述显示部优先显示属于从上述类别中选择出的代表类别的图像数据的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、前記現在のフレームの出力画像は、動画像の手ぶれ補正装置100によって予めリサイジングされた画像であってもよい。

此时,所述当前帧的输出影像也可以是事先通过活动影像抖动修正装置 100进行调整的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力/出力モジュール101-106は、パケット転送装置100のスロットに接続されるプリント回路基板としてそれぞれ実装されてもよい。

输入 /输出模块 101-106每个都可以实现为插在分组转发设备 100的槽中的印刷电路板。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像201は、遮光板55の影の像203を含み、像203の輪郭は、X軸およびY軸に平行な直線を含む。

图像 201包含遮光板55的影子的影像 203,影像 203的轮廓包含平行于 X轴和 Y轴的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集


画像201は、遮光板55の影の像203を含み、像203の輪郭は、X軸およびY軸に平行な直線を含む。

图像 201包含遮光板 55的影子的影像 203,影像 203的轮廓包含平行于 X轴和 Y轴的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図31】差分画像をオリジナル画像サイズで行った場合に、受信側のサブ画像復元処理を示すフローチャートである。

图 31是示出在以原始图像尺寸处理差分图像的情况下的接收侧次要图像恢复处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第2接続ライン設定部308では、撮像画像の各フレームのうち、最も中央度のスコアの高いフレームを基準フレームとして、基準フレームの撮像画像から順番に、第2接続ラインが決定される。

然后,在第二连接线设定单元 308中,摄取图像的各个帧中具有最高中心性得分的帧被设定作为基准帧,并且按照从该基准帧中的摄取图像起的顺序确定第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、マルチ次元バーコード画像がB/Wバーコードである場合は、二次元(2−D)バーコード画像と呼び、マルチ次元バーコード画像がカラーバーコードである場合は、三次元(3−D)バーコード画像と呼ぶ。

在多维条形码影像是 B/W条形码的情况下,其可以被称为二维 (2-D)条形码影像。 在多维条形码影像是彩色条形码的情况下,其可以被称为三维 (3-D)条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6において、受光部10r、10g、10b面上のそれぞれの点(P0〜P3)と被照射体4上のそれぞれの点(P0〜P3)とは、レンズ体9を介して光軸方向に一対一の対応関係がある。

图6中,受光部10r、10g、10b面上的各点 (P0~ P2)与照射对象 4上的各点 (P0~ P2)通过透镜体 9在光轴方向上具有一一对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較による判断後に、原稿の読取画像を出力(内部保存/印刷/外部保存)する場合、第1読取画像と、第2読取画像または差分画像が一致する場合には、一致しているうちのいずれの画像を出力してもかまわないが、本実施形態では第1読取画像を優先的に(第1読取画像を原稿の読取画像として)出力するようにしている。

在该比较的判断之后,输出原稿的读取图像 (内部保存 /印刷 /外部保存 )的情况下,在第 1读取图像与第 2读取图像或差分图像一致的情况下,有可能输出一致的图像中的任一个图像,但在本实施方式中,优先将第 1读取图像 (将第 1读取图像作为原稿的读取图像 )输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、撮像装置10は、撮像画像から異なる複数のアルゴリズムで接続ラインを定める。

如上所述,图像摄取装置 10基于多种不同算法从摄取图像设定连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、撮像部240による撮像処理が終了した直後には、多視点画像の代表画像をレビュー表示させる。

紧接在通过成像单元 240的成像处理完成之后,回看显示多视点图像的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、撮像装置100において多視点画像の記録指示操作が行われた場合には、その撮像動作中に生成された複数の撮像画像がRAM150に順次記録される。

如果在成像设备 100中执行用于多视点成像的记录指令操作,则将在成像动作期间生成的多个捕获图像顺序记录在 RAM 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像並べ替え処理部12、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに応じて、入力画像の画像データを表示順から符号化順にピクチャの順序を並べ替える。

图像重排处理单元 12根据在画面类型设置单元 11处设置的画面类型,将输入图像的图像数据的画面顺序从显示顺序重排为编码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、撮像動作状態情報は、撮像動作時における撮像装置100の撮像方向を軸とする回転角度を示す情報である。

换言之,成像操作状态信息是表示在将成像操作时的其成像方向设置为轴的情况下成像设备 100的旋转角度的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

良好な画像品質をもち、画像間に間隙または知覚される不連続性のない合成画像を作製するには、スティッチングアルゴリズムを使用して画像をともにスティッチングできるように、複数の画像の視野を少なくとも部分的に重複させなければならない。

为产生具有良好图像质量且在图像之间无间隙或所察觉到的不连续性的合成图像,必须至少部分地重叠多个图像的视场以使得能够使用拼接算法将所述图像拼接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記画像処理装置は、さらに、前記画像変換部の生成した画像を表示する画像表示部を有する構成である請求項1〜12いずれかに記載の画像処理装置。

13.根据权利要求1至12中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,还包括图像显示部,其显示由所述图像转换部生成的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例においては、画像P1乃至P9のうち、画像P4乃至P7が重要区間のシーンの代表画像であり、画像P1乃至P3,P8,P9は重要区間外のシーンの代表画像である。

在图 2所示的示例中,在图像 P1至 P9之间,所述图像 P4至 P7是重要部分的场景的代表图像,而图像 P1至 P3、P8以及 P9是重要部分之外的场景的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報生成部は、被写体存在画像P1から抽出された被写体画像Gの位置を特定して、被写体存在画像P1における被写体画像Gの位置を示す位置情報(例えば、アルファマップ)を生成する。

位置信息生成部确定从被摄体存在图像 P1提取的被摄体图像 G的位置,生成表示被摄体存在图像 P1中被摄体图像 G的位置的位置信息 (例如,α映射 (Alpha Map))。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アルバム作成部290は、旅行への出発日時の前及び後において同じ場所を撮像したそれぞれの画像については、互いに類似した構図となるようそれぞれの画像をトリミングしたトリミング画像を生成してよい。

另外,影集制作部 290,还可以生成修整了各自的图像的修整图像,比如使在旅行的出发时间和日期之前及之后,在同样场所拍摄的各个图像修整成互相类似的构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、光学中心点C11に撮像装置10の光学中心が位置する状態で、光学中心点C11を中心として時計回りの方向に撮像装置10をスイープ(回動)させながら、ユーザが撮像装置10で複数の撮像画像の生成を行わせたとする。

如图 6所示,在图像摄取装置 10的光学中心位于光学中心点 C11的状态中,当图像摄取装置 10关于被设定作为中心的光学中心点 C11顺时针扫动 (转动 )时,用户指示图像摄取装置 10生成多个摄取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理技術には、CMOS画像センサ114が撮像する複数の画像を組み合わせることで1つの画像の天然の解像度を上げる目的に公知の技術が含まれてよい。

图像处理技术可以包括通过组合 CMOS图像传感器 114捕获的多个图像来增加图像的固有分辨率的公知技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置は例えば外部の表示装置に対する出力部を介して様々なサイズの表示装置を接続して撮影画像を出力して三次元画像の表示処理を行う。

图像捕获装置例如经由显示设备的输出部分而连接至具有任意尺寸的外部显示设备,向其输出拍摄图像,并且执行用于显示三维图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理装置100の画像切替え処理部112での切替え処理により実現できる、画像表示装置20での、左右のチャンネルの映像の表示状態の例について説明する。

接下来,将描述图像显示设备 20中通过图像处理设备 100的图像切换单元 112的切换实现的用于左右通道的视频显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして画像処理装置10がWEBサーバ装置20から課金情報23を取得した場合、その課金情報23は記憶装置13に保存される。

然后,在图像处理装置 10从网服务器装置 20取得了收费信息 23的情况下,将该收费信息 23保存到存储装置 13中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明に係る固体撮像装置の一実施形態であるCMOS型の固体撮像装置(CMOSイメージセンサ)の基本構成図である。

图 1是作为根据本发明的固态成像器件的实施例的 CMOS固态成像器件 (CMOS图像传感器 )的基本配置图。 - 中国語 特許翻訳例文集

進捗状況通知画面520には、多視点画像のうちの代表画像524が表示され、この代表画像524に重ねて、プログレスバー521および処理中メッセージ522が表示される。

在进度情况通知屏幕 520上,显示多视点图像的代表图像 524,并且显示进度条 521和处理期间消息 522,以便重叠在代表图像 524上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像属性判別部123は、さらに、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第三閾値以上であるか否かを判断する(S422)。

并且,图像属性判别部 123还判断局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值是否在第三阈值以上 (S422)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、仮想カメラの姿勢や位置に応じて、CG画像として出力されるそれぞれのCGオブジェクトの見え方が変化するものとなる。

因此,将被输出为 CG图像的 CG对象看起来的样式响应于虚拟相机的姿势或位置而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報生成部120は、撮像部111により生成された撮像画像およびこの撮像画像の生成時における各情報(例えば、レンズの位置および合焦位置)に基づいて、撮像画像に関する被写体情報を生成するものである。

对象信息生成部分 120基于图像捕获部分 111所生成的捕获图像和在捕获图像生成时的每个信息 (例如,镜头的位置和聚焦位置 ),生成涉及捕获图像的对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報生成部120は、撮像部111により生成された撮像画像およびこの撮像画像の生成時における各情報(例えば、レンズの位置および合焦位置)に基づいて、撮像画像に関する被写体情報を生成するものである。

对象信息生成部分 120基于由图像捕获部分 111生成的捕获图像和在生成捕获图像时的每条信息 (例如,镜头的位置和聚焦位置 ),生成与捕获图像有关的对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報生成部520は、撮像部510により生成された撮像画像およびこの撮像画像の生成時における各情報(例えば、レンズの位置および合焦位置)に基づいて、撮像画像に関する被写体情報を生成するものである。

主体信息生成单元 520基于由成像单元 510生成的捕获图像和在生成捕获图像时的信息 (例如,镜头的位置和焦距对准位置 )来生成与捕获图像有关的主体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDイメージセンサ131は、結像レンズ130の光軸上に位置するように調整されている。

CCD图像传感器 131被调整成位于成像透镜 130的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の民族統一主義の支持者のうちの1人はジュゼッペ・ガリバルディである。

最初的民族统一主义的支持者的其中一人是朱塞佩·加里波底。 - 中国語会話例文集

速達便で発送しましたので、一両日中にはお手元に届くかと存じます。

因为用快件发送了,所以应该会在一两天内送到您手中。 - 中国語会話例文集

自分の属する部門のけちな算段をして,国家建設の大きな算段は何も考えない.

只打本单位的小算盘,不管国家建设的大算盘。 - 白水社 中国語辞典

表示装置200は、装置間インターフェース20および接続端子(図示せず)を介して撮像装置100から入力された画像コンテンツを表示部220に表示することが可能な表示装置である。

显示装置 200是能够在显示部分 220上显示经由装置内接口 20和连接端子 (未示出 )从成像装置 100输入的图像内容的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、このとき表示画面30では、関連情報画像300が電子番組表画像200に透過的に重畳して表示される。

如图 6中所示,此时在显示屏 30上,相关信息图像 300被透明地重叠在电子节目指南图像 200上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続ライン選択部309は、第1接続ライン設定部305で生成された第1接続ライン情報と、第2接続ライン設定部308で生成された第2接続ライン情報のいずれかを、撮影条件検出結果に基づき選択して画像合成部311に出力する。

即,连接线选择单元 309基于图像摄取条件检测结果选择由第一连接线设定单元 305生成的第一连接线信息和由第二连接线设定单元 308生成的第二连接线信息中的一者,并且将所选择的连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されるように、これらのQoS及びローディング基準436は、帯域幅基準440(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましい帯域幅430を提供することができる)、レイテンシ基準442(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましいレイテンシ432を提供することができる)、接続基準444(基地局202は少なくとも1つの利用可能な接続を有する)、を含むことができる。

如上面所讨论的,这些 QoS与负载准则 436可以包括带宽准则 440(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望带宽 430)、时延准则 442(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望时延 432),和连接准则 444(即,基站 202具有至少一个可用连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像ファイル生成装置40Aは、静止画撮像時点(トリガ発生時点)にそのストレージされた動画像データのうちから静止画撮像時刻tsの前後各n秒の動画像データMDcutを切り出してそれをヘッダHsに組み込むことで動画付き静止画像ファイルSFを生成する。

并且,图像文件生成装置 40A在静止画拍摄时刻 (触发发生时刻 )从该存储的动态图像数据中剪切静止画拍摄时刻 ts前后各 n秒的动态图像数据 MDcut,将其组入到头部 Hs中,从而生成带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、人物800が、多視点画像の撮像動作の終了後に、撮像装置700を用いて多視点画像の表示を行う場合には、撮像装置700を両手で持った状態で、入出力パネル710に表示される画像を見ることができる。

例如,人物 800可以在完成多视点图像的成像动作之后使用成像设备700执行多视点图像的显示的情况下,在双手手持成像设备700的状态下观看在输入/输出面板 710上的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アイコン608a〜608dは各々、(例えば、それぞれ「パリまでの道順」、「両親の家までの道順」、「パリスの家までの道順」、および「ティアーズの家までの道順」という動作に関連する)「道順を取得する」動作タイプを表す。

例如,图标 608a-h每一个指示“get directions(获得路线指引 )”动作类型 (例如,分别与“directions to Paris”、“directions to parents”、“directions to parris”和“directions to tears”动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記統計値決定段階は、前記統計値として、前記映像シーケンスのそれぞれの映像の所定領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項5に記載の二次元/三次元再生モード決定方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中,在确定所述第一、第二和第三统计值的步骤中,所述图像序列的每一图像的预定区域的平均值、方差和标准偏差中的一个被用作统计值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 254 255 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS