意味 | 例文 |
「じちょ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 46768件
【図26】カラー画像処理装置が行なう処理の手順を示すフローチャートである。
图 26是表示彩色图像处理装置进行的处理的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26はカラー画像処理装置2が行なう処理の手順を示すフローチャートである。
图 26是表示彩色图像处理装置 2进行的处理的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この度、一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいと思います。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
ビュートは米国西部に見られる、急な斜面と小さく平らな頂上を持つ丘である。
孤山是一種在美國西部常見的,有很陡的斜坡和面積狹小的坪頂的山丘 - 中国語会話例文集
マイカー族の多くがマンション敷地内の駐車場を確保するのに苦労している。
大部分有车一族为保有公寓用地内的停车场而很操心。 - 中国語会話例文集
革一枚一枚、また、部分部分によって表情や色が変わってしまいます。
每一张皮革,还有,根据每个部分表情和的颜色在变化。 - 中国語会話例文集
持分プーリング法では、資産および負債は帳簿価格で計上される。
在权益结合法中,资产和负债都被计入账面价值。 - 中国語会話例文集
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか?
扫描这些CD的套子,然后发送到那里就好了吧? - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她给人一种不明白的地方也不忽视,踏实工作的印象。 - 中国語会話例文集
私たちは今でも英語の勉強を続けているが、全然上手にならない。
虽然我们至今还在继续学英语,但是完全学不好。 - 中国語会話例文集
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。 - 中国語会話例文集
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
知识产业的扩张会在我国的经济成长中发挥重要作用吧。 - 中国語会話例文集
全てのことが今のところ順調に進捗しているように思っています。
我觉得目前所有事情都进展得很顺利。 - 中国語会話例文集
私たちのビジネスでは、環境保全のために廃物利用に努力しています。
我们的业务是为了保护环境努力将废物进行利用。 - 中国語会話例文集
彼の父親は無職のためジョンはより一層働かなければならなかった。
因为他的父亲没有工作,所以约翰必须更加努力工作。 - 中国語会話例文集
その女性は、入館証の代わりとなるラベルを私たちの腕に貼った。
那个女的把作为入馆证明的标签贴到了我们的手腕上。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたと協力して、相互に有益なビジネスを展開したいと心から願っています。
我们真诚的希望与您合作,发展互惠互利的业务。 - 中国語会話例文集
私たちは彼女にそのマンションに住んで頂くかどうかを検討している。
我们在商讨是否能请她入住那间公寓。 - 中国語会話例文集
彼女はなぜ生徒たちがときどき能力以下の成績をおさめるのかを理解しようとした。
她试图去理解为何学生们有时会考不出与他们能力相匹配的成绩。 - 中国語会話例文集
経済アナリストたちは株式市場の5%安い評価の結論に至った。
经济分析家得出了比股票市场低5%的结论。 - 中国語会話例文集
日本の美食などに関する情報は、中国でも注目を集めている。
关于日本美食等的消息在中国也被关注着。 - 中国語会話例文集
高炭酸ガス血症は血液中の二酸化炭素の値が高い状態を意味する。
高碳酸血症是血液中的二氧化碳值处于很高的状态的意思。 - 中国語会話例文集
食事後にレストランから料理の持ち出すことは固くお断り致します。
请不要在吃过饭后把饭从餐厅拿出去。 - 中国語会話例文集
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。
他从事可以检测人体内病毒的微型机器人的开发。 - 中国語会話例文集
おやきはかつて、水田が少ない山間の畑作地帯の日常食でした。
烤饼曾是水田很少的山间的旱田地带的日常食物。 - 中国語会話例文集
この事件についてはテレビでちょっとしか見ていないので、まだ全然わかりません。
关于这个事件,由于就在电视上看过一点点,所以还完全不知道。 - 中国語会話例文集
火曜日に私たちと会って、採用状況について話し合うことは可能ですか。
星期二的时候能和我们见一面,谈谈录用情况的事情吗? - 中国語会話例文集
ついに、私たちの上司はその難しい問題に対処する方法を考え出しました。
终于,我们上司为那个难题想出了应对方法。 - 中国語会話例文集
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。
如果有弊公司的用户账号的话,可以确认详细信息。 - 中国語会話例文集
発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達事故が起きたのでしょうか。
从收到发货通知已经过了两个星期了。是不是发生了什么配送事故? - 中国語会話例文集
ブレークスルーを実現していち早く商業ベースに乗せることが急務です。
实现突破,跟上快速的商业步伐是当务之急。 - 中国語会話例文集
本商品のテレビコマーシャルは出演者の不祥事により打ち切りとなりました。
本商品的电视广告由于演员的丑闻而停止播放了。 - 中国語会話例文集
インセンティブなどの報酬力は従業員たちのやる気を起こすのに効果的である。
像奖励这样的报酬力对激发员工的工作动力很有效。 - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她有不明的地方就一定要确认,给人一种认真工作的印象。 - 中国語会話例文集
今まで音楽には興味がなかったが、色んなアーティストに興味を持ち始めた。
我虽然之前对音乐没有兴趣,但是开始对各种各样的艺术家很感兴趣。 - 中国語会話例文集
私はただ彼らの笑っているのかそうでないのかどっちつかずの表情を見ているだけであった.
我干看着他们那些爱笑不笑的样子。 - 白水社 中国語辞典
校長先生はやることが秩序だっており,しかも慌てない.(‘很有板眼’は‘有板有眼’とも言う.)
校长做事很有板眼,而且不慌不忙。 - 白水社 中国語辞典
君はこんなにぶきっちょだから,誰にでもできる単純な仕事をするほか仕方がない.
你这样儿笨手笨脚的,只好做些粗笨的活儿罢了。 - 白水社 中国語辞典
中国共産党中央委員会は黄継光の英雄的事績を顕彰した.
党中央表彰了黄继光的英雄事迹。 - 白水社 中国語辞典
私たちは2時に門のところで会いましょう,会うまで(そこを離れません→)待っています.
咱们两点钟在大门口碰头,不见不散。 - 白水社 中国語辞典
彼が本当に君たちを召喚し尋問するとすれば,彼は瀆職の罪を犯すことになる.
他如果真的传讯你们,他就犯了渎职罪。 - 白水社 中国語辞典
お前さん,あのちょっとした家事だっていい加減な人間が片づけられるものではない.
你那点家事也不是个二五眼干得了的。 - 白水社 中国語辞典
客観的条件を無視して,あくまでも虚名をねらって,むちゃなことをやる.
不顾客观条件,硬是图虚名,放卫星。 - 白水社 中国語辞典
旧社会ではしょっちゅう悪人が子供を誘拐するという事件が発生した.
旧社会经常发生坏人拐带小孩儿的事儿。 - 白水社 中国語辞典
彼女たちは仕事の応援のために他の職場から出向させられた人々だ.
她们是从别的单位借调出来帮助工作的。 - 白水社 中国語辞典
手紙を受け取ったかと思うと,ちょっと見る暇さえなく,慌てふためいて自転車で出かけた.
刚接到信,他看都(也)来不及看,急急忙忙骑车就走了。 - 白水社 中国語辞典
(凶器を捨てれば,その場で成仏する→)悪人も悔い改めればすぐ善人に立ち直る.
放下屠刀,立地成佛((成語)) - 白水社 中国語辞典
この事はちょっと見ると簡単にやれそうだが,実際はだな,そう簡単ではない.
这种事情看起来容易办,其实呢,并不那么简单。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |