意味 | 例文 |
「じちんさい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8175件
すなわち、CPU106は、LCDパネル105の表示解像度に応じた画面サイズに合わせて、生成したパノラマ画像の大きさを調整するようにした。
即,CPU106对应和 LCD面板 105的显示分辨率所对应的画面尺寸,调整生成的全景图像的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、実蓄積時間が十分に長ければ、低照度画素の出力はサイクルCYC2のカウント値のみから生成しても良い。
如果实际存储时间足够长,则可以仅从周期 CYC2中的计数值生成来自低亮度像素的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、入力バックアップ順序は、経路長に関係し、したがって、最短の経路が主経路になると見なされる。
在一种实施方式中,输入的备用次序与路径长度相关,因此,最短路径被认为是主路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置の再生コンテンツ切替時の動作を説明する説明図である。
图 4是示出根据本发明的实施例的、在切换再现内容的时刻处信息处理装置的操作的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実現においてフィールド統合サイクル401は、時間トリガ通信スケジュールの位置を示唆するのに用いられる。
在一个实现中,集成周期域 401被用来显示在时间触发的通信排程中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、等化部210では最適な重みを残留成分や伝搬路推定値、信号のソフトレプリカから算出し、その最適重みを乗積した最終的な等化後の時間軸の信号を出力している。
具体地,在均衡器 210中,由剩余分量、估计信道、信号的软复本计算最优权重,并且与最终均衡之后的最优权重相乘后的时间轴信号是输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作で注目すべきなのは、最大値検出期間204では、最大値検出用NMOSトランジスタ116を流れるソース電流によって出力線141が充電される点である。
注意,在该操作中,在最大值检测周期 204期间,输出线 141通过流过最大值检测 NMOS晶体管 116的拉电流 (source current)被充电。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初にRNC906は、初期接続において、RRCメッセージング908を用いてWTRU902からWTRU固有の情報を取得する。
最初,RNC 906在初始连接使用 RRC消息 908从 WTRU 902得到 WTRU特定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信モジュール12における各要素の配置態様について、より詳細に説明する。
接着,将更详细地描述接收模块 12的各个元件的布局。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】メッセージを受信した際の図2に描かれた装置を示す図である。
图 3示出了在接收到消息时图 2中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態2は、動き補償装置の詳細な実現形態を説明する。
在实施方式 2中,说明动作补偿装置的详细的实现形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態3は、動き補償装置の詳細な実現形態を説明する。
在实施方式 3中,说明动作补偿装置的详细的实现形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置20の詳細については、後述する動作説明において詳述する。
信号处理装置 20的详细情况在后述的动作说明中详细叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS112において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S112中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS202において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S202中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS205において、ローカル再生装置300は、受信されたメニューディレクトリA,B,Cを表示する。
在步骤 S205中,本地再现装置 300显示所接收到的菜单目录 A、B、C。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS308において、ローカル再生装置300は、受信されたパブリックサーバ名PS1,PS2を表示する。
在步骤 S308中,本地再现装置 300显示所接收到的公用服务器名称 PS1、PS2。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記合成の技術は、ピラミッド形の合成技術である、請求項1記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,合成技术是金字塔类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記合成の技術は、ピラミッド形の合成技術である、請求項5記載の方法。
6.根据权利要求 5所述的方法,其特征在于,合成技术是金字塔类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ206中の命令は、本明細書で説明する方法を実装するために実行可能である。
存储器 206内的指令可执行用来实现本文描述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本実施の形態における再宛先削除処理の流れを示したフローチャートである。
图 5是表示本实施方式的再接收方删除处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本実施の形態における再宛先削除処理の流れを示したフローチャートである。
图 10是表示本实施方式的再接收方删除处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、本実施の形態における再宛先削除処理の流れを示したフローチャートである。
图 12是表示本实施方式的再接收方删除处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本実施の形態における再宛先削除処理の流れを示したフローチャートである。
图 14是表示本实施方式的再接收方删除处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、映像表示画面(実像)を目視しながら最適な画質調整ができる。
具体来说,可以一边目视映像显示画面 (实际映像 ),一边进行最佳的画质调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】可変サイズの表示領域に画像を表示する方法の一例を示す図。
图 6例示了用于在可变尺寸显示区域上显示图像的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の或る実施例によるGRAの実施例を記載したフローチャート
图 8是根据本发明一些实施例的流程图,其描述用于 GRA的一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
それが失敗した場合、CPICH上でフルウィンドウサーチを使用してN回の再試行が実行される。
如果失败了,则在CPICH上使用全窗口搜索执行N次重试。 - 中国語 特許翻訳例文集
それが失敗した場合、CPICH上でフルウィンドウサーチを使用してN回の再試行が実行される。
如果失败了,则通过在 CPICH上使用全窗口搜索来执行 N次重试。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項3に記載の方法。
4.根据权利要求 3所述的方法,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
36. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項35に記載のデバイス。
36.根据权利要求 35所述的装置,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
期日売りとは、信用取引の決済期日近くに出る売りのことです。
到期抛售是指在信用交易中接近偿还日期时卖出的行为。 - 中国語会話例文集
我々は70歳以上のシニア層に向けてさらなる市場を開拓していく余地があると考えた。
我们认为面向70岁以上的高龄层还有进一步拓展市场的余地。 - 中国語会話例文集
ホームページで見たときの色と、実際の商品の色が少し違っているようです。
在主页上看的颜色和实际商品的颜色好像有些不一样。 - 中国語会話例文集
その国が長距離ミサイルを試射する準備をしているという情報がある。
有消息称那个国家正在准备试射远距离导弹。 - 中国語会話例文集
さらに、受信システム50は、DVB-T2信号の相関値を算出して、その相関値の絶対値の現時点での最大値を検出し、最大値が検出されるたびに、DVB-T2信号のFFT演算処理をリセットするので、相関値がDVB-T2信号内で最大となる位置をP1信号の検出位置としてP1信号を検出することができる。
每次检测到这种最大值,重置对于 DVB-T2信号的 FFT计算处理。 这使得可能基于相关值在 DVB-T2信号中最大的位置是要检测的 P1信号的位置的假设检测 P1信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で上述された容易、信号乗算器18及び発振器20は、反射装置30の任意のエレメントである。
如先前在这里指示的,信号乘法器 18和振荡器 20是反射器设备 30的可选元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
連携装置50としては、上述のような種類の装置50a〜50dが例示され、これらの種類のうちの全部または一部の種類の1台または複数台の装置が、MFP10に対する連携装置として実際に設定される。
作为协作装置 50,例示出如上述种类的装置 50a~ 50d,这些种类之中的全部或者部分种类的一台或者多台装置实际上被设定为针对 MFP10的协作装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記制御部は、視聴者年齢が閾値年齢未満である場合は、視聴者年齢が閾値年齢以上である場合より視差の小さい画像の組み合わせを選択する処理を行う請求項3に記載の画像処理装置。
5.如权利要求 3所述的图像处理装置,其中,当观众年龄小于阈值年龄时,控制器执行以下处理: 相比于当观众年龄大于等于阈值年龄时所选择的视差,选择具有更小视差的图像的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方の閾値TH1は相関値出力のピーク値をFFTタイミングとして使用され、他方の閾値TH2は最大遅延の検出に使用され、相関値出力が閾値TH1を越えてから閾値TH2を下回るまでの期間が遅延時間T2として推定される。
另一个阈值 TH2用来检测最大延迟时间。 从相关数值输出超出阈值 TH1的点到它变成阈值 TH2的点的期间被估计为延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 請求項1から7までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置を備えることを特徴とする原稿読取装置。
8.一种原稿读取装置,其特征在于,具备权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが色調設定値として(R,G,B)=(64,64,196)を選んだ際には、上記の算出方法に従って冷黒調のRGB値が出力される。
当用户选择 (R,G,B)= (64,64,196)的颜色设置值时,依照上述计算方法获得并输出表示冷色调的 RGB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通常再生については、既に広く行われているので、説明を省略するが、本発明の動画処理装置においては、定期的に重要シーン再生指示ボタン508が押下されたかを判断することにより、重要シーン再生が指定されたかを判断し(ステップ1003)、重要シーン再生が指定されずに再生が終了した場合には(ステップ1004)、再生を終了する。
此外,关于通常再现,因为已经广泛地实施了,所以我们省略对它的说明。 在本发明的动画处理装置中,通过定期地判断是否按下重要场景再现指示按钮 508,判断是否指定了重要场景再现 (步骤 1003),当再现结束而不指定重要场景再现时 (步骤 1004)时,结束再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
短い遅延発散のチャネル内において、大きなステップサイズ係数を有する外挿部の使用は、小さいステップサイズの外挿部と比べて、多くのノイズを取り除くことはできないが、チャネルの外形を維持することができる。
在具有较短延迟扩散的信道中使用具有较大步长系数的外推器与使用具有较小步长的外推器相比将不能够去除那么多噪声,但它将保持信道的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項1から4までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部は、搬送される原稿の幅方向中央に位置していることを特徴とする自動原稿搬送装置。
5.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,上述锁定解除部位于被输送的原稿的宽度方向中央。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル音声を有するWAVファイルが受信されると、以下に詳述するような再現プロセスを用いてマルチメディアコンテンツが完全に再現される。
当具有数字声音的WAV文件被接收,通过下文将详细描述的恢复过程,所述多媒体内容能够被完整地恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の更に別の態様において、無線通信のための装置は、サイレント期間によって時間において間隔を空けられた、複数の発見信号のブロードキャストを支援する手段と、サイレント期間のうちの少なくとも1つの持続時間を変更する手段とを含む。
在本公开的又一方面,一种用于无线通信的设备,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】本明細書に記載された方法及び装置を実施するために使用される場合がある例示的なプロセッサ・システムのブロック図である。
图 17是可以用于实现本文所述的方法和装置的示例性处理器系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ビット組み分けモジュール48は、再配置ビット106を多重化し、サブブロックに再編集する。
接着比特分组模块 48将已重排比特 106复用且将其重新组合至多个子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記複合機は、前記削除対象のユーザが複数の場合、ユーザ識別番号の最も小さいユーザを削除することを特徴とする請求項4、5または6に記載の複合機制御システム。
7.如权利要求 4所述的复合机控制系统,其特征在于,在所述删除对象的用户为多个的情况下,所述复合机删除用户识别号最小的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |