意味 | 例文 |
「じつご」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 969件
これは手術後に残された痕跡である.
这是手术后遗留的痕迹。 - 白水社 中国語辞典
休日ごとに,私たちは映画・演劇を見る.
每逢假日,我们看影剧。 - 白水社 中国語辞典
気象台は本日午後雨と予報した.
气象台预报:今天下午有雨。 - 白水社 中国語辞典
私はあなた方に会いに行く時間を都合できない.
我匀不出时间去看望你们。 - 白水社 中国語辞典
主語と述語との呼応に注意すべきだ.
要注意主语、谓语的照应。 - 白水社 中国語辞典
実事求是こそ学問をする正しい態度である.
实事求是才是治学的正确态度。 - 白水社 中国語辞典
週末ごとに,彼女には秘密のデートが待っていた.
每个周末,她都有神秘的约会。 - 白水社 中国語辞典
自分に都合のよいようにさせる,思うようにさせる.
听其自便((成語)) - 白水社 中国語辞典
したがって、導波路213−216に沿って伝送する光信号は、共振器221−224にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)し、その後、光電子変換器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。
因此,沿着波导213-216传输的光学信号分别渐逝地耦合到谐振器 221-224中并且随后渐逝地耦合到光电子转换器 226-229中。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジュール上の都合でその日に伺うことは難しい状況です。
由于日程上的安排那一天很难去拜访您。 - 中国語会話例文集
私は業務の都合上、一時間遅れで会議に参加します。
我因为业务上的缘故,要迟到一小时参加会议。 - 中国語会話例文集
ご都合が良ければ、私は14時にあなたの事務所に伺いたいと思います。
如果没问题的话,我想14点来您的事务所。 - 中国語会話例文集
合決(あいじゃくり)は2枚の板を接合するのに効果的な方法である。
嵌接是拼接两块板子的有效方法。 - 中国語会話例文集
今回、一身上の都合により、A社を辞職いたしました。
这次由于我个人的原因从A公司辞职。 - 中国語会話例文集
工業・農業・商業・文化教育・軍事の結合した人民公社.
工农商学兵合一的人民公社 - 白水社 中国語辞典
私たちいつか時間を都合して十分相談しましょう.
咱们找个什么时间好好谈谈。 - 白水社 中国語辞典
伝送路結合部108には受信側信号生成部120が接続される。
传输线耦合部分 108与接收侧信号产生部分 120连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路結合部108には受信側信号生成部120が接続される。
接收侧信号生成单元 120连接到传输路径耦合器 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部RPは、サービス解決部SRPの入力への出力と結合される。
接收部 RP用输出连接到服务解析部 SRP的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、受信機38及び送信機40に結合されてもよい。
该处理器可耦合至接收机 38和发射机 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、受信機38及び送信機40に結合されてもよい。
该处理器可耦合到接收器 38和发射器 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的な命令においては、これは、以下の形式の述語に変換される。
在基本指令中,这翻译成以下形式的谓词: - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、例えば、季節ごとに、安定必要時間T1が変化しうる。
由此,例如对于每个季节来说,稳定所需时间 T1可能会变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷後の文字のズレや、はみ出し等は修正されています。
印刷后的文字偏移、超出等正在被修正。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいです。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職します。
由于自身原因,我到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
飛行機の都合で4時にチェックアウトしてもいいですか?
因为飞机的原因,4点退房可以吗? - 中国語会話例文集
更に4ヶ月後を目処に、新機能の実装を行う。
并且以4个月后为目标,实行新功能的实际安装。 - 中国語会話例文集
もし都合が悪ければ可能な日時を教えてください。
如果不方便的话,请告诉我合适的日子。 - 中国語会話例文集
自分の都合をあなたに押し付けてしまい、申し訳ないと思っている。
我将自己的情况强加于你,觉得很抱歉。 - 中国語会話例文集
以下の日時で調整を進めておりますがご都合はいかがですか。
会按以下的日期进行调整,你有时间吗? - 中国語会話例文集
あなたの本日の都合を私に教えていただけませんか。
你能把您今天的日程告诉我吗? - 中国語会話例文集
アルミ母材の引張強度以上の接合強度が測定された。
超出铝金属母材拉伸程度的焊接强度被检测出来了。 - 中国語会話例文集
彼女が子供を生んでからわずか数ヶ月後に、夫と離婚した。
她在孩子出生的短短数月之后就和丈夫离婚了。 - 中国語会話例文集
私は業務の都合で、一時間遅れで会議に参加します。
我因为业务的缘故,要迟到一小时参加会议。 - 中国語会話例文集
私は仕事の都合上、一日遅れで会議に参加します。
我因为工作的缘故,迟到一天参加会议。 - 中国語会話例文集
長い刑務所暮らしで頭が変になった囚人たちが脱獄した。
因长期待在监狱里而发疯了的囚犯们越狱了。 - 中国語会話例文集
これらの中から都合の良い時間を選んで頂けますか。
请你在这些当中选择方便的时间。 - 中国語会話例文集
彼は救急病院で医師の診察後に手術を受けました。
他在抢救室里接受了医生的诊断之后做了手术。 - 中国語会話例文集
個人的な都合により、来週、私は会社を休みます。
因为我个人的原因,下周我不来公司上班。 - 中国語会話例文集
個人的な都合により、来週、夏季休暇を頂きます。
因为我个人的原因,下周请让我休暑期假。 - 中国語会話例文集
あなたの都合のいい日と時間に合わせることができます。
我可以配合你方便的日子和时间。 - 中国語会話例文集
自分の息子にも、第二外国語にドイツ語を勧めているよ。
我也向自己的儿子推荐第二门外语学德语。 - 中国語会話例文集
よろしければ、都合のいい曜日と時間を教えてください。
如果可以的话,请告诉我你合适的日期和时间。 - 中国語会話例文集
資金繰りの都合上、早急なご入金をお願い申し上げます。
由于资金周转的安排,请您尽快缴款。 - 中国語会話例文集
本日、ご入金を確認しました。早速手配いたします。
今天收到了汇款。尽快为您发货。 - 中国語会話例文集
お電話差し上げる場合いつの時間帯ならご都合がよろしいでしょうか?
几点方便给您打电话呢? - 中国語会話例文集
商品のイメージ違いによる返品はお客様都合となります。
由于商品和设想的不同而要求退货是顾客的个人喜好。 - 中国語会話例文集
折り返しご連絡しますのでご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。
因为要给您回电话,请告诉我您方便的时间。 - 中国語会話例文集
本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。
应该是今天中午碰头,没有错吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |